Английский - русский
Перевод слова Presence
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Presence - Участие"

Примеры: Presence - Участие
The presence and participation of children invigorates our work. Присутствие и участие детей активизирует нашу работу.
In closing, I would like to thank all participants for their presence and for taking part in this event. В заключение мне хотелось бы поблагодарить всех участников заседания за их присутствие и участие в этом мероприятии.
Several potential troop contributors have since expressed their interest in augmenting their current presence or participating in the Mission. За истекшее время ряд стран, которые могли бы предоставить войска, выразили намерение расширить свое нынешнее присутствие в районе операции или участие в деятельности Миссии.
The EU intends to enlarge its presence and involvement in Central Asia. ЕС планирует расширить свое присутствие и участие в регионе Центральной Азии.
(e) Testimony is obtained from a suspect, accused or defendant without the presence of defence counsel when such presence is obligatory; д) показания подозреваемого, обвиняемого, подсудимого получены в отсутствие защитника, в случаях, когда его участие обязательно;
Paragraph 23 states "that the presence of non-Afghan fighters, mainly from Pakistan, is significant". В пункте 23 говорится, что «существенным является участие неафганских боевиков, в основном из Пакистана».
In addition, I wish to extend a welcome to the Foreign Minister of Liberia for his presence at our meeting. Кроме того, я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел Либерии за его участие в нашем заседании.
We welcome their presence at this open meeting of the Security Council. Мы приветствуем их участие в этом открытом заседании Совета Безопасности.
I would also like to salute the presence of the Secretary-General in our discussion this morning. Я также хотел бы с удовлетворением отметить участие в этом заседании Генерального секретаря.
Mr. Šimonović: We welcome the presence of Macedonia's Minister for Foreign Affairs, Mr. Kerim, at this meeting. Г-н Шимонович: Мы приветствуем участие министра иностранных дел Македонии г-на Керима в этом заседании.
The presence of the EFI's Director General at the Session should allow exploring this and other areas of common interest. Участие Генерального директора ЕЛИ в работе сессии должно позволить изучить эту и другие области, представляющие общий интерес.
We also express appreciation for the presence earlier today of the Foreign Minister of Chile. Мы также хочу выразить признательность министру иностранных дел Чили за ее участие в нашей работе.
We thank Mr. Dhanapala for his presence at the first substantive meeting of the Committee. Мы благодарим г-на Дханапалу за его участие в первом основном заседании Комитета.
These included events for which the presence of ministers, senior government officials or members of parliament had been requested. Это касалось мероприятий, принять участие в которых предлагалось министрам, высокопоставленным правительственным чиновникам или членам парламента.
The representative of Cuba said that the presence of experts from capitals made a huge difference to the work of the Committee. Представитель Кубы отметил, что участие национальных экспертов во многом повышает ценность работы Комитета.
The Council stresses that any United Nations peace-building presence should have the necessary personnel and financial resources to discharge its mandate. Совет подчеркивает, что любое участие Организации Объединенных Наций в миростроительстве должно предусматривать выделение необходимого персонала и финансовых ресурсов для выполнения возложенного на нее мандата.
Her presence at that conference had represented a breakthrough. Ее участие в работе этой конференции было настоящим прорывом.
Our presence here reaffirms the seriousness of the challenges we face and our determination to confront them. Наше участие в нем является новым подтверждением серьезного характера стоящих перед нами задач и нашего твердого намерения решить их.
It had an active presence in meetings, functions and conferences relating to space activities and space research in the past. В прошлом он принимал активное участие в совещаниях, торжественных мероприятиях и конференциях, касающихся космической деятельности и космических исследований.
Regular monitoring presence of UNHCR staff in camps; Регулярное участие сотрудников УВКБ ООН в мониторинге положения в лагерях.
Their presence among us strengthens universality, the very essence of the United Nations. Их участие в нашей работе укрепляет универсальность, являющуюся самой важной основой Организации Объединенных Наций.
The presence of 117 heads of State or Government gave immense political weight to the final conclusions. Участие в ее работе 117 глав государств и правительств придало огромный политический вес ее заключительным выводам.
Their presence and participation are not only desirable and important, but also necessary in building a democratic, multi-ethnic society. Их присутствие и участие являются не только желательными и важными, но и необходимыми для построения демократического, многоэтнического общества.
The presence of Aboriginal probation officers also serves a valuable educational function, encouraging greater Aboriginal involvement in the administration of criminal justice. Выполнение представителями коренных народов функций сотрудников службы пробации также играет важную воспитательную роль, поскольку оно поощряет более активное участие представителей таких народов в процессе отправления уголовного правосудия.
I am also grateful for the presence and participation of our invited guests. Я выражаю также признательность за присутствие на заседании и участие в нем наших приглашенных гостей.