Английский - русский
Перевод слова Preferably
Вариант перевода Предпочтительно

Примеры в контексте "Preferably - Предпочтительно"

Примеры: Preferably - Предпочтительно
UNDP would proceed wherever opportunities arose, preferably through rental or premises provided by the Government. ПРООН будет и впредь использовать любые возможности, предпочтительно путем аренды помещений, предоставляемых правительствами.
In this connection, any practical steps should preferably be agreed through consensus. В связи с этим любые практические шаги предпочтительно согласовывать консенсусом.
The Steering Committee suggested that Portugal or Latvia could be invited to host the meeting preferably in the year 2006. Руководящий комитет предложил просить Португалию или Латвию взять на себя организацию этого совещания предпочтительно в 2006 году.
There is a need to bring such a person into the decision-making process preferably at the cabinet level. Необходимо включить такое лицо в процесс принятия решений предпочтительно на уровне кабинета.
To enhance the creation and promotion of women-owned businesses, preferably in new fields. Содействовать созданию и развитию принадлежащих женщинам коммерческих предприятий, предпочтительно в новых областях.
The brake performance tests should preferably be carried out on a single axle only. 3.1.1 Предпочтительно проводить испытания на эффективность торможения только для одиночной оси.
The Advisory Board should preferably consist of no more than ten experts and be regionally balanced. В состав Консультативного совета должны входить предпочтительно не более 10 экспертов при обеспечении сбалансированного регионального представительства.
One country fully supported the idea of drawing up a pan-European agreement on floods, preferably as a protocol to the Convention. Одна страна полностью поддержала идею разработки общеевропейского соглашения по наводнениям, предпочтительно в форме протокола к Конвенции.
The Inter-agency Working Group on Environment Statistics will meet regularly, at least once a year, preferably back-to-back with convenient international meetings. Межучрежденческая рабочая группа по статистике окружающей среды будет собираться регулярно, по крайней мере раз в год, предпочтительно в привязке к подходящим международным совещаниям.
Germany should try to clarify it, preferably by reference to existing standards. Германия должна попытаться уточнить смысл этого термина, предпочтительно посредством ссылок на существующие стандарты.
The rapporteurs' meeting should preferably be held during the last week of October 2009. Совещание докладчиков должно, предпочтительно, состояться в ходе последней недели октября 2009 года.
The report shall be made available in a timely manner, preferably two weeks in advance of the eighth session of the AWG-LCA. Этот доклад должен быть подготовлен своевременно, предпочтительно за две недели до начала восьмой сессии СРГ-ДМС.
Interns from universities, preferably based with FAO стажеров из университетов, предпочтительно базирующихся в стране пребывания ФАО,
This must be done at least once a month but preferably at the start of every voyage. Это должно производиться не реже раза в месяц, но, предпочтительно, в начале каждого рейса.
Before roasting treatment, impurities mixed with and adsorbed onto mercury-containing batteries should be removed, preferably by mechanical process. До обжига примеси, смешанные с ртутью и адсорбированные на батареях, содержащих ртуть, должны быть удалены, предпочтительно путем механического процесса.
Wash hair and all contaminated skin with copious amounts of water (preferably warm) and soap for at least 10-15 minutes. Промывайте волосы и загрязненную кожу большим количеством воды (предпочтительно, теплой) с мылом в течение не менее 10-15 минут.
Any such court should be within Somalia, preferably in "Galmadug". Любой такой суд должен находиться на территории Сомали, предпочтительно в «Галмудуге».
Recommendations for a global action should preferably be shared with other RFCs to allow for enhanced coordination. В интересах повышения эффективности координации деятельности рекомендации относительно мер на глобальном уровне должны предпочтительно согласовываться с другими РЛХК.
In their comments on the matter, delegations suggested that the Committee discuss it at a later date, preferably at an informal meeting. В своих комментариях по данному вопросу делегации предложили, чтобы Комитет обсудил его позднее, предпочтительно в ходе неофициального заседания.
We need to move forward, preferably within the CD, but we are prepared to pursue alternative routes. Нам надо продвигаться вперед, предпочтительно в рамках Конференции по разоружению, но мы готовы пойти и иными путями.
An interpretative declaration should preferably be formulated in writing. Заявление о толковании предпочтительно формулировать в письменной форме.
In large organizations, the executive head may delegate this function, preferably to the second in command. В крупных организациях исполнительный глава может делегировать эту функцию, предпочтительно второму по старшинству сотруднику.
The participation of all members should be required, preferably in person or via tele/video conference. Необходимо предусмотреть обязательность участия всех членов, предпочтительно лично или в режиме теле/видеоконференции.
The private sector should be represented at the highest level, preferably by chief executive officers. Частный сектор должен быть представлен на самом высоком уровне, предпочтительно руководителями компаний.
To estimate the output of holiday homes the annual average rental of similar facilities shall preferably be used. Для оценки отдачи от загородного жилья предпочтительно пользоваться среднегодовой арендной платой или аналогичными показателями.