Английский - русский
Перевод слова Preferably
Вариант перевода Предпочтительно

Примеры в контексте "Preferably - Предпочтительно"

Примеры: Preferably - Предпочтительно
Define each indicator preferably using consistent terminology. определить каждый показатель, предпочтительно с использованием ясной терминологии;
A 'clean technologies information centre' should be created, preferably within the Chamber of Economy. Следует создать, предпочтительно в рамках Палаты по экономике, центр информации о чистых технологиях.
First, there is a need to make better use of coordination mechanisms at the country level, preferably headed by national authorities. Во-первых, существует необходимость более эффективного использования механизмов координации на национальном уровне, предпочтительно возглавляемых национальными органами.
The geodetic positions of all profiles must be given, preferably on maps. Должно быть указано геодезическое положение всех профилей, предпочтительно на картах.
Every map should be supported by the database, preferably in digital form, from which it was derived. Каждая карта должна сопровождаться базой данных (предпочтительно в цифровой форме), на основании которой она была построена.
Storage sites should preferably be guarded by an external military presence on a mandatory basis. Места хранения оружия должны предпочтительно охраняться внешним военным контингентом на обязательной основе.
All other weapons should be declared excess and destroyed, preferably in public and as expeditiously as possible. Все остальное оружие следует объявить излишним и уничтожить, предпочтительно у всех на виду и как можно скорее.
This initiative may be extended to other districts, preferably through approval by the local prosecutor's office. Эта инициатива может быть распространена и в других районах, предпочтительно с одобрения местных органов прокуратуры.
Develop, adopt and implement, preferably in tandem, national biodiversity strategies and national spatial plans. Разработка, принятие и осуществление, предпочтительно на согласованной основе, национальных стратегий по сохранению биоразнообразия и национальных планов развития и охраны территорий.
Delegations were invited to submit comments to the secretariat if they so wished, preferably by the end of January 2002. Делегации, если они того пожелают, могут представить свои замечания в секретариат предпочтительно до конца января 2002 года.
Worksheets or disaggregated calculations should be provided, preferably in an electronic format and in a hard copy. Рабочие листы или дезагрегированные расчеты следует представлять предпочтительно в электронной форме и в печатном виде.
It was essential to consult universal, reliable, recognized and impartial sources, preferably those of the United Nations system. Используемые в нем ссылки должны носить универсальный, достоверный, общепризнанный и беспристрастный характер и предпочтительно исходить из системы Организации Объединенных Наций.
The President proposed that he prepare for the second meeting suggestions for relevant experts preferably of different nationalities. Председатель вызвался подготовить для второго совещания список соответствующих экспертов, предпочтительно из других стран.
In this context, the proposal to create an international force, preferably under the auspices of the United Nations, is particularly relevant. В этом плане предложение о создании международных сил - предпочтительно под эгидой Организации Объединенных Наций - приобретает особую актуальность.
More official development assistance must also be made available, preferably through multilateral instruments. Необходимо обеспечить также больший объем официальной помощи в целях развития, предпочтительно в рамках многосторонних договоров.
It was important to ensure that the dialogue attracted high-level participation, preferably at the ministerial level. Важно обеспечить, чтобы в диалоге участвовали представители высокого уровня, предпочтительно министры.
Because extrapolating data always carries some risk of erroneous extrapolation, a robust and preferably automated outlier detection system is needed. Поскольку экстраполирование данных всегда чревато риском ошибочной экстраполяции, существует потребность в надежной и предпочтительно автоматизированной системе обнаружения выбросов.
It will be necessary to find out, preferably by international co-ordination, what will be realistic limits to be obtained against acceptable costs. Необходимо будет определить, предпочтительно путем международного сотрудничества, реалистичные пределы, зависящие от приемлемых издержек.
Depending on the mode of transport, the sample should preferably be taken when the lot arrives at its destination. В зависимости от способа перевозки отбор пробы предпочтительно производить по прибытии партии к месту назначения.
For purposes of clarity, such provisions should preferably appear in a separate article of the draft convention. Для целей обеспечения ясности подобные поло-жения было бы предпочтительно включить в отдельную статью проекта конвенции.
Nominations for the post of the Prosecutor should preferably be made with the support of multiple States Parties. Выдвижение кандидатур на должность Прокурора предпочтительно производить при поддержке нескольких государств-членов.
Thus, existing indicator assessments can preferably be considered an interesting alternative in cases when: Таким образом, существующие методы оценки с помощью показателей могут рассматриваться в качестве интересной альтернативы предпочтительно в тех случаях, если:
Therefore, we hope that the draft resolution will be adopted in the same spirit, preferably today. Поэтому мы выражаем надежду, что этот проект резолюции будет утвержден в том же духе и, предпочтительно, сегодня.
Historically, the main duty of women was to bear men's children, preferably sons. На протяжении всей истории женщина была призвана главным образом рожать мужчинам детей - предпочтительно сыновей.
The secretariat encourages the submission of papers in electronic format, preferably by e-mail. Секретариат поощряет представление документов в электронном виде - предпочтительно по электронной почте.