| By the way, yesterday, on 11 April, the Minsk Group met in Prague. | Кстати, вчера, 11 апреля, в Праге собралось заседание Минской Группы. |
| My Government congratulates our Baltic friends on this occasion, even as, today, Presidents of all three countries are visiting Prague. | Мое правительство поздравляет наших балтийских друзей по этому случаю сегодня, когда президенты всех трех стран находятся с визитом в Праге. |
| The results obtained by the national research teams were to be analysed during the last quarter of 1999 in Prague. | Результаты, полученные национальными исследовательскими группами, должны быть проанализированы в течение последнего квартала 1999 года в Праге. |
| ECE participated in the International Conference "Clean Coal 2000" organized in Prague in June 1999. | ЕЭК приняла участие в международной конференции "Чистый уголь - 2000", которая была проведена в Праге в июне 1999 года. |
| The most problematic regions are Prague and North Bohemia (near the German border). | Наиболее сложная ситуация складывается в Праге и в Северной Богемии (вблизи от границы с Германией). |
| There is literature giving information on where these boys may be found in Prague. | Имеются специальные издания, сообщающие о том, где этих мальчиков можно найти в Праге. |
| In Prague, the Special Rapporteur visited a special primary school in Josefska which has some programmes on the prevention of drug addiction. | В Праге Специальный докладчик посетил Жозефскую специальную начальную школу, в которой осуществляется ряд программ по предупреждению наркомании. |
| Moreover, a survey is taken of transport behaviour in Prague. | Кроме того, проводится обследование поведенческих моделей населения применительно к различным видам транспорта в Праге. |
| Panel discussions and forums were among several activities organized by the United Nations information centres at Harare and Prague. | В число различных мероприятий, организованных информационными центрами Организации Объединенных Наций в Хараре и Праге, входило проведение тематических дискуссий и форумов. |
| These would then be considered at a meeting planned in Prague for 16-17 November 1995. | Эти замечания будут затем рассмотрены на совещании, которое запланировано провести в Праге 16-17 ноября 1995 года. |
| Both organizations are located in Prague. | Обе эти организации базируются в Праге. |
| Floods in Prague were the worst for 175 years. | Наводнения в Праге были наиболее мощными за последние 175 лет. |
| He offered to organize the next meeting of the informal group in Prague by the end of the year 2000. | Он предложил организовать следующее совещание этой неофициальной группы в Праге до конца 2000 года. |
| These issues where discussed at a meeting of the Advisory Network in Prague in December 2001. | Эти вопросы обсуждались на состоявшемся в декабре 2001 года в Праге совещании Консультативной сети. |
| The eighth OSCE Economic Forum in Prague in mid-April was indeed devoted to the task of post-conflict rehabilitation. | Восьмой Экономический форум ОБСЕ, проходивший в Праге в середине апреля, был фактически посвящен задаче постконфликтного восстановления. |
| An ad hoc Working Group set up in Prague did not come to a uniform solution. | Специальная рабочая группа, созданная в Праге для их решения, не смогла прийти к какому-либо единому мнению. |
| Notwithstanding, he again filed a claim through his lawyer in Prague in 1994, without success. | Невзирая на это, в 1994 году через своего адвоката в Праге он вновь выдвинул притязания, но безуспешно. |
| The representative of the Czech Republic offered to host the policy workshop in Prague. | Представитель Чешской Республики предложил провести рабочее совещание по вопросам политики в Праге. |
| This is especially critical in major cities, and Prague in particular. | Данная проблема особенно остро стоит в больших городах, в частности в Праге. |
| The most important event was the signature of the European Cooperating State agreement with the European Space Agency in Prague on 24 November 2003. | Самым важным событием стало подписание 24 ноября 2003 года в Праге Соглашения о европейском сотрудничающем государстве с Европейским космическим агентством. |
| The International Academy of Architecture (IAA) has branches in Moscow, Paris, Tokyo, Rome, Istanbul and Prague. | Международная академия архитектуры (МАА) имеет отделения в Москве, Париже, Токио, Риме, Стамбуле и Праге. |
| The Prague Human Rights Documentation Centre keeps watch over the activities of extreme right-wing movements, records racist crimes and informs the police. | В Праге Центр документации по вопросам прав человека наблюдает за деятельностью крайне правых движений, регистрирует преступления на расовой почве и информирует о них органы полиции. |
| He also drew attention to the coming AIRNET conference in Prague, 21-23 October 2004. | Он также привлек внимание к предстоящей конференции AIRNET, которая состоится в Праге 21-23 октября 2004 года. |
| The Czech Republic Police district departments in Prague received 10 such complaints. | Окружные отделы полиции Чешской Республики в Праге получили десять таких жалоб. |
| The process launched in 1992 in Prague with the First Pan-European Transport Conference is now well advanced. | Процесс, инициированный в 1992 году в Праге на первой Общеевропейской конференции по транспорту, сейчас продвинулся далеко вперед. |