By the way, yesterday, on 11 April, the Minsk Group met in Prague. |
Кстати, вчера, 11 апреля, в Праге собралось заседание Минской Группы. |
My Government congratulates our Baltic friends on this occasion, even as, today, Presidents of all three countries are visiting Prague. |
Мое правительство поздравляет наших балтийских друзей по этому случаю сегодня, когда президенты всех трех стран находятся с визитом в Праге. |
The results obtained by the national research teams were to be analysed during the last quarter of 1999 in Prague. |
Результаты, полученные национальными исследовательскими группами, должны быть проанализированы в течение последнего квартала 1999 года в Праге. |
ECE participated in the International Conference "Clean Coal 2000" organized in Prague in June 1999. |
ЕЭК приняла участие в международной конференции "Чистый уголь - 2000", которая была проведена в Праге в июне 1999 года. |
The most problematic regions are Prague and North Bohemia (near the German border). |
Наиболее сложная ситуация складывается в Праге и в Северной Богемии (вблизи от границы с Германией). |
There is literature giving information on where these boys may be found in Prague. |
Имеются специальные издания, сообщающие о том, где этих мальчиков можно найти в Праге. |
In Prague, the Special Rapporteur visited a special primary school in Josefska which has some programmes on the prevention of drug addiction. |
В Праге Специальный докладчик посетил Жозефскую специальную начальную школу, в которой осуществляется ряд программ по предупреждению наркомании. |
Moreover, a survey is taken of transport behaviour in Prague. |
Кроме того, проводится обследование поведенческих моделей населения применительно к различным видам транспорта в Праге. |
Panel discussions and forums were among several activities organized by the United Nations information centres at Harare and Prague. |
В число различных мероприятий, организованных информационными центрами Организации Объединенных Наций в Хараре и Праге, входило проведение тематических дискуссий и форумов. |
These would then be considered at a meeting planned in Prague for 16-17 November 1995. |
Эти замечания будут затем рассмотрены на совещании, которое запланировано провести в Праге 16-17 ноября 1995 года. |
Both organizations are located in Prague. |
Обе эти организации базируются в Праге. |
Floods in Prague were the worst for 175 years. |
Наводнения в Праге были наиболее мощными за последние 175 лет. |
He offered to organize the next meeting of the informal group in Prague by the end of the year 2000. |
Он предложил организовать следующее совещание этой неофициальной группы в Праге до конца 2000 года. |
These issues where discussed at a meeting of the Advisory Network in Prague in December 2001. |
Эти вопросы обсуждались на состоявшемся в декабре 2001 года в Праге совещании Консультативной сети. |
The eighth OSCE Economic Forum in Prague in mid-April was indeed devoted to the task of post-conflict rehabilitation. |
Восьмой Экономический форум ОБСЕ, проходивший в Праге в середине апреля, был фактически посвящен задаче постконфликтного восстановления. |
An ad hoc Working Group set up in Prague did not come to a uniform solution. |
Специальная рабочая группа, созданная в Праге для их решения, не смогла прийти к какому-либо единому мнению. |
Notwithstanding, he again filed a claim through his lawyer in Prague in 1994, without success. |
Невзирая на это, в 1994 году через своего адвоката в Праге он вновь выдвинул притязания, но безуспешно. |
The representative of the Czech Republic offered to host the policy workshop in Prague. |
Представитель Чешской Республики предложил провести рабочее совещание по вопросам политики в Праге. |
This is especially critical in major cities, and Prague in particular. |
Данная проблема особенно остро стоит в больших городах, в частности в Праге. |
The most important event was the signature of the European Cooperating State agreement with the European Space Agency in Prague on 24 November 2003. |
Самым важным событием стало подписание 24 ноября 2003 года в Праге Соглашения о европейском сотрудничающем государстве с Европейским космическим агентством. |
The International Academy of Architecture (IAA) has branches in Moscow, Paris, Tokyo, Rome, Istanbul and Prague. |
Международная академия архитектуры (МАА) имеет отделения в Москве, Париже, Токио, Риме, Стамбуле и Праге. |
The Prague Human Rights Documentation Centre keeps watch over the activities of extreme right-wing movements, records racist crimes and informs the police. |
В Праге Центр документации по вопросам прав человека наблюдает за деятельностью крайне правых движений, регистрирует преступления на расовой почве и информирует о них органы полиции. |
He also drew attention to the coming AIRNET conference in Prague, 21-23 October 2004. |
Он также привлек внимание к предстоящей конференции AIRNET, которая состоится в Праге 21-23 октября 2004 года. |
The Czech Republic Police district departments in Prague received 10 such complaints. |
Окружные отделы полиции Чешской Республики в Праге получили десять таких жалоб. |
The process launched in 1992 in Prague with the First Pan-European Transport Conference is now well advanced. |
Процесс, инициированный в 1992 году в Праге на первой Общеевропейской конференции по транспорту, сейчас продвинулся далеко вперед. |