| The city castle was built under Prague archbishop Arnošt of Pardubice. | Городской замок построен пражским архиепископом Арноштом из Пардубице. |
| Parts of the album were recorded with the Prague Philharmonic Orchestra. | Некоторые части альбома записывались с Пражским филармоническим оркестром. |
| The music for Taras Bulba has been recorded by the City of Prague Philharmonic. | Музыка для «Тараса Бульбы» была записана Пражским Филармоническим Оркестром. |
| My debt is paid to you and your Prague friends. | Мой долг уплачен тебе и твоим пражским друзьям. |
| This decision was confirmed by the Prague City Court. 2.5 Pursuant to section 72 of Act No. 182/1993, the author filed a complaint before the Constitutional Court that his right to property had been violated. | Это решение было подтверждено Пражским городским судом. 2.5 Согласно статье 72 Закона Nº 182/1993 автор подал в Конституционный суд жалобу о нарушении его права на собственность. |
| A clergyman, Strachkvas was finally to become Bishop of Prague but died during his consecration. | Страхквас (Христиан) стал духовным лицом и должен был стать епископом Пражским, но непосредственно в момент посвящения его постигла внезапная смерть. |
| Slowly, it snaked down the medieval streets behind Prague Castle and into the square in front of the president's palace. | Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом. |
| Located below Prague castle, the Lesser Town was founded in 1257 by King Premysl Otakar II. | Под Пражским замком находится Нижний городок, который был основан в 1257 году королем Премыслом Отакаром II. |
| The current cross-border cooperation framework set up under the Prague Memorandum of Understanding will be expanded to include countries along the Balkan route. | Действующие рамки трансграничного сотрудничества в соответствии с Пражским меморандумом о договоренности будут расширены для охвата стран "балканского" маршрута. |
| Situated right in the middle of famous Wenceslas Square, the elegant Hotel Jalta is surrounded by the most famous sights of Prague and offers excellent public transport connections. | Резиденция Appia Residence стоит на холме под Пражским замком, рядом с посольствами США и Германии и в 5 минутах ходьбы от Карлова моста. |
| Hotel Bohemians - Prague belongs among those Prague hotels which offer you accommodation close to the historical centre for a favourable price. | Отель Богемианс - Прага относится к тем пражским отелям, которые за благоприятную цену предложат Вам проживание в непосредственной близости от исторического центра города. |
| This luxury and exclusive hotel enjoys a fantastic central location in the heart of Prague, right under Prague Castle opposite Waldstein Gardens, only a short walk away from the Malostranké Square and Charles Bridge. | Этот фешенебельный и эксклюзивный отель занимает прекрасное место в самом сердце Праги прямо под Пражским Градом напротив Вальдштейнских садов, всего в нескольких шагах от Малостранской площади и Карлова моста. |
| Situated on the hill just below Prague Castle, it offers a spectacular view of Prague from its upper garden, as well as a modern main restaurant and cocktail bar in the vaulted lower level. | Он находится прямо под Пражским градом и с его верхней террасы открывается прекрасный вид на Прагу. Внутри вы найдете современный ресторан и коктейль-бар в сводчатом подвале. |
| Slowly, it snaked down the medieval streets behind Prague Castle and into the square in front of the president's palace. | Медленно процессия извивалась вдоль средневековых улиц за Пражским замком и продвигалась к площади перед президентским дворцом. |