Английский - русский
Перевод слова Prague
Вариант перевода Праге

Примеры в контексте "Prague - Праге"

Примеры: Prague - Праге
AND THE FOURTH SESSION OF THE ECONOMIC FORUM IN PRAGUE (MARCH 1996), ФОРУМА, СОСТОЯВШУЮСЯ В ПРАГЕ (МАРТ 1996 ГОДА), А ТАКЖЕ
After successful implementation of the SIMONE program in the central control room of the Gazprom subsidiary, Volgotransgaz, and training of the engineers in Essen and Prague, the project has been in trial operation since September 1998. После успешного применения программы SIMONE в центральном диспетчерском пункте "Волготрансгаза", дочернего предприятия "Газпрома", и обучения инженеров в Эссене и Праге проект с сентября 1998 года находится на опытной стадии.
The office was also able to contribute to the first IDEAS regional workshop on country-led evaluations and systems in Prague and to the bi-annual conference of the European Evaluation Society in London. Отделение смогло также внести свой вклад в организацию первого регионального практикума ИДЕАС по проведенным странами оценкам и системам в Праге и проводимой два раза в год конференции Европейского общества по оценке в Лондоне.
In September 2005, IAIA dedicated a special global event in Prague solely to SEA (International Experience and Perspectives in SEA. В сентябре 2005 года МАОП посвятила специальное глобальное мероприятие в Праге исключительно стратегической экологической оценке («Международный опыт и перспективы стратегической экологической оценки»).
The key activities in 2010 and those planned for 2011 included the continuation of THE PEP "Staffete" (relay race), passing the "baton" of best practices in sustainable transport through THE PEP workshop series, from Prague to Skopje and to Batumi. Ключевые мероприятия в 2010 году и запланированные на 2011 год включают в себя продолжение "Эстафеты" ОПТОСОЗ, которая признана содействовать распространению наилучшей практики в области устойчивого транспорта благодаря серии рабочих совещаний ОПТОСОЗ в Праге, Скопье и Батуми.
(a) A student round table for the European region at Prague in February 1994 on the theme "Industrialisation, the environment and sustainable development"; а) студенческое совещание "за круглым столом" для европейского региона на тему "Индустриализация, окружающая среда и устойчивое развитие", состоявшееся в Праге в феврале 1994 года;
A dossier presented to the members of the FFM by the authorities in Nagorno Karabakh was annexed to the original version of this report as handed over by the Head of the Fact Finding Mission to the Co-Chairs in Prague on February 28, 2005. Досье, представленное членам Миссии по установлению фактов властями Нагорного Карабаха, было включено в приложение к оригиналу доклада, врученного руководителем Миссии по установлению фактов сопредседателям в Праге 28 февраля 2005 года.
Men competed at the Grand Arena of the Central Lenin Stadium (now Luzhniki Stadium) in Moscow, Soviet Union between 17 and 18 August, while women's events took place at the Evžen Rošický Stadium in Prague, Czechoslovakia between 16 and 18 August 1984. Мужские соревнования проводились большой арене стадиона имени Ленина (ныне «Лужники») в Москве 17-18 августа 1984 года, женские - на стадионе Рошицкого в Праге 16-18 августа 1984 года.
This 4 hours trip is something you "MUST DO" in Prague - take a walk with your guide and get to know more about life of Charles IV. and explore an unique castle and surroundings. экскурсия есть то, что Вы "должны" в Праге предпринять - отправляйтесь вместе со своим экскурсоводом, рассмотрите крепость и откройте тайности времён Карла IV.
I mean, all this... a list of stuff comes up, all the articles that you've published over, you know... the amount of conferences that you've attended in Chicago, Prague, Paris. Знаете, весь этот список, который появляется, все эти статьи, которые вы опубликовали, количество конференций, в которых вы приняли участие, в Чикаго, в Праге, в Париже.
The church is now organized into four eparchies divided into two administrative centers: the Metropolitan Council for the Czech Republic resident in Prague and the Metropolitan Council for the Slovak Republic in Prešov. Был принят новый Устав Церкви, по которому единый Митрополичий совет была разделён на два самостоятельных органа - Митрополичий совет Чешских земель в Праге и митрополичий совет Словакии в Прешове.
In order to solicit responses from signatory States to the Convention on proposals for its revision, the Government of the Czech Republic kindly agreed to host a seminar on the topic of revising the Convention on September 28 and 291998 in Prague. С целью получения ответов от Сторон Конвенции относительно предложений о ее пересмотре правительство Чешской Республики вызвалось провести семинар по вопросу о пересмотре Конвенции в Праге 28-29 сентября 1998 года.
People in Prague (which also has the lowest unemployment rate and the highest level of employee qualification) and in the south Moravian region tended to have more than one job more than people elsewhere. Лиц, работающих на нескольких работах, больше всего в Праге (там самый низкий уровень безработицы и самый высокий уровень профессиональной квалификации) и в Южной Моравии.
Delegations from the 29 members of the European Space Agency (ESA) and from the member States of the European Union (EU) met in Prague on 23 October for the first EU-ESA International Conference on Human Space Exploration. Делегации 29 членов Европейского космического агентства (ЕКА) и государств-членов Европейского союза (ЕС) собрались 23 октября в Праге для проведения первой Международной конференции ЕС-ЕКА по пилотируемым полетам.
The United Nations Information Centre in New Delhi joined NGO partners in a tree-planting drive in Srinagar, with the overall goal of planting a million trees within five years, and the United Nations Information Centre in Prague briefed the Senate on the Climate Summit. Объединив усилия с партнерскими НПО Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели приступил к реализации инициативы по посадке деревьев в Сринагаре, общая цель которой - посадить миллион деревьев за пять лет, а информационный центр в Праге провел брифинг для членов сената по вопросам, касающимся изменения климата.
In addition to being an IHK member, SCHERL & PARTNER is also an active member of AHK Tschechien (Czech-German Chamber of Industry and Commerce) in Prague. В интересах своих клиентов компания "SCHERL & PARTNER" является активным членом Торгово-Промышленной палаты, Германской Внешнеторговой палаты в Чехии, а также Германско-Чешской Торгово-Промышленной палаты в Праге.
These included the Dutch premiere, in Amsterdam under Willem Mengelberg on 12 March 1912, and the first Prague performance, given on 20 March 1912 under Mahler's former Vienna Hofoper colleague, Alexander von Zemlinsky. В числе исполнений - голландская премьера в Амстердаме под руководством Виллема Менгельберга 12 марта 1912 года, и первая премьера в Праге, состоявшая 20 марта 1912 года под руководством Александра фон Цемлинского, бывшего коллеги Малера по Венской опере.
DISCOUNTS FOR CHILDREN We offer up to 100% disctount for the children in selected hotels in Prague! Детские скидки на проживание мы предлагаем скидки до 100% в некоторых отелях в Праге!
In: Martinková, M. Macháčková, R.: Selected criminological and legal aspects of domestic violence, Institute for Criminology and Social Prevention, Prague, 2001, 194. Мартинкова М. Физическое насилие в семье в Праге в 1999 году - криминологические аспекты/ Мартинкова М., Махачкова Р. Отдельные криминологические и правовые аспекты насилия в семье, Институт криминологии и социальной профилактики, Прага, 2001 год, 194.
Deitch's memoir, For the Love of Prague, is based on his experience of being what he called "the only free American living and working in Prague during 30 years of the Communist Party dictatorship." Мемуары Дейча «За любовь к Праге» (For the Love of Prague) основаны на его опыте, и он был назван «единственным свободным американцем, живущим и работающим в Праге в течение 30 лет диктатуры коммунистической партии».
In Pressburg on 26 July 1622 Eleonora was crowned Queen of Hungary, on 7 November 1627 in Regensburg Cathedral was crowned Holy Roman Empress and German Queen, and on 21 November of that year in Prague was crowned Queen of Bohemia. В Пресбурге 26 июля 1622 года Элеонора была коронована как королева Венгрии, 21 ноября 1627 года в Праге её короновали как королеву Чехии, и 7 ноября того же года в Регенсбурге состоялась её коронация как императрицы Священной Римской империи и королевы Германии.
The soiling experiments were performed at ICP Materials sites, where passive samplers for particles were exposed, and at the targeted sites of the MULTI-ASSESS project in Athens, Rome, London, Prague and Krakow. На участках МСП по материалам, где были установлены пассивные пробоотборники для частиц, и на целевых участках проекта MULTI-ASSESS в Афинах, Риме, Лондоне, Праге и Кракове были выполнены опыты по оценке степени видимой порчи материалов.
Internationally, it was responsible for establishing the Swiss Cultural Centre in Paris in 1985 and opening branch offices in Cairo, Prague, Bratislava, Cracow, Budapest and Pest. уровне фондом, в частности, создан Швейцарский культурный центр в Париже в 1985 году и организована трансляция программ в Каире, Праге, Братиславе, Кракове, Будапеште и Пеште.
page 3 April: The secretariat co-sponsored, with the EBRD, a Terre Initiative conference in Prague on "Economic opportunities through developing real estate markets in central and eastern Europe and the CIS". Апрель: Секретариат совместно с ЕБРР профинансировал проведение в Праге в рамках инициативы "Земля" конференции по теме "Развитие экономических возможностей через активизацию рынков недвижимости в странах центральной и восточной Европы и СНГ".
An expert from the Dutch- and German-speaking Division summarized his account of the criteria for the use of exonyms, which he had presented in Prague, and underlined the political sensitivity of exonym use. Эксперт из Отдела голландско- и германоязычных стран кратко изложил свою позицию в отношении критериев использования эксонимов, которую он представил в Праге, и подчеркнул, что с политической точки зрения вопрос использования эксонимов является деликатным.