| Prague was 1989's happiest revolution, a delirium of good feelings. | Революция в Праге была самой счастливой революцией 1989 года, революцией, вызывающей приятные чувства. |
| He worked in Prague and Vienna. | Работал в Праге и в Вене. |
| July 1 The Warsaw Pact is officially dissolved at a meeting in Prague. | 1 июля 1991 года на встрече в Праге официально распущена Организация Варшавского договора. |
| "Around 80,000 people attend Kabát concert in Prague". | Так, на концерт в Праге пришло 80000 человек... |
| She was born in Czechoslovakia and studied philosophy and psychology at Charles University in Prague. | Родилась в Чехословакии, изучала философию и психологию в Карловом университете в Праге. |
| Dušan Zbavitel studied Indology with Professor Vincenc Lesný at Charles University in Prague in 1945-1948. | Душан Збавитель изучал индологию под руководством профессора Винценца Лесного в Карловом университете в Праге в 1945-1948 годах. |
| Since 1998 he has been living and working in Prague, Czech Republic. | С 1998 живёт и работает в Праге, Чехии. |
| His 1936 posthumous exhibition in Prague consisted of 110 works. | В 1936 состоялась посмертная выставка в Праге, на которой экспонировалось 110 работ художника. |
| After leaving the Bauhaus, she worked as an artist and textile designer in Berlin, Prague, and Hronov. | После окончания Баухауза работала театральным художником и дизайнером в Берлине, Праге и Гронове. |
| During the collision with the moderate Hussites in Prague, he was taken prisoner by them. | Во время столкновений с умеренными гуситами в Праге Гинек был взят ими в плен. |
| In the same year Kotula participated in Slavic Convention in Prague. | В том же году Котула участвовал в Славянском конгрессе в Праге. |
| During a distraction trip the group takes to a bar in Prague, Hummingbird insists in dancing with Robbie. | Во время отвлекающей поездки группа отправляется в бар в Праге, Колибри настаивает на танцах с Робби. |
| He lived in Prague under police supervision. | Он жил в Праге под наблюдением. |
| Specialized phonetics, dialectology and Slavic linguistics in Prague, Czech Republic (1937-1939). | Специализировался на фонетике, диалектологии и славянском языкознании в Праге (1937-1939). |
| However, his talent and love of art soon brought him to the Academy of Fine Arts in Prague. | Тем не менее, его талант и любовь к искусству скоро привели его в Академию изящных искусств в Праге, которую в то время возглавлял Рубен. |
| April 7 - Charles University is founded in Prague. | 7 апреля - основан Карлов университет в Праге. |
| At that time band played their first concert in Prague. | В это же время группа сыграла свой первый концерт в Праге. |
| Antonio Vandini and Giuseppe Tartini go into the service of Count Kinsky in Prague. | Антонио Вандини и Джузеппе Тартини поступают на службу к графу Кински в Праге. |
| After the war, her parents joined the diplomatic service and she lived with them in Sofia and Prague. | После войны родители Ксении поступили на дипломатическую службу и она жила с ними в Софии и Праге. |
| From 2005-2007, ten infants were put in baby-boxes, seven of them in Prague. | За период 2005-2007 десять детей было подброшено в бэби-боксы, семь из которых в Праге. |
| The library's main building is located in the historical Clementinum building in Prague, where approximately half of its books are kept. | Главное здание библиотеки расположено в историческом здании Клементинум в Праге, где хранится примерно половина её собрания. |
| All 12 apartments (4 single, 8 double) provide the maximum comfort and pleasant environment that can be had in Prague. | Все 12 номеров (4 одноместных, 8 двухместных) предлагают максимальное удобство и приятную обстановку, какую только может предложить жилье в Праге. |
| In the same way to book hotels in Prague, Moscow and St. Petersburg. | Таким же образом осуществляется бронирование отелей в Праге, Москве и Петербурге. |
| In the years 1925-1926 he worked as legal consultant of the Consulate General in Prague. | С 1925 по 1926 годы он работал юридическим референтом Генерального Консульства в Праге. |
| In 1777 he enrolled in the University of Prague, where he lasted one semester. | В 1777 году поступил в университет в Праге, где его обучение продлилось лишь один семестр. |