Two weeks ago, you told me that my best friend in high school was an exchange student from prague. |
Две недели назад ты сказала мне, что моя лучшая подруга в средней школе был студентка по обмену из Праги. |
The survey looks into the transport behaviour of Prague citizens and suburban inhabitants. |
В рамках этого обследования изучаются склонности жителей Праги и пригородов к тому или иному виду транспорта. |
Individual city parts in the Capital City of Prague operate a number of facilities in their districts. |
Администрации районов столицы Праги управляют рядом жилых объектов в своих районах. |
Imagine a city like Prague vanishing in a cloud of poison gas. |
Представь город вроде Праги, накрытый облаком ядовитого газа. |
Two days ago, an American diplomat was found dead just outside Prague. |
Два дня назад американский дипломат был найден мертвым в пригороде Праги. |
It forms part of historic Prague and is one of the most attractive parts of the City. |
Он входит в историческую часть Праги и является одним из наиболее привлекательных районов города. |
All of our salons are located in historical centre of Prague. |
Все наши салоны расположены в историческом центре Праги. |
Leave the center of Karlovy Vary in the direction of Prague. |
Из центра Карловых Вар отправьтесь в направлении Праги. |
EuroAgentur Hotel Royal Esprit is located in direct proximity to the historical, commercial and social centre of Prague. |
Отель EuroAgentur Royal Esprite находится в непосредственной близости исторического и делового центра Праги. |
The hotel is situated in a beautiful locality near the historical centre of Prague. |
Гостиница расположена в красивом районе вблизи старинного центра Праги. |
The first football was brought from Prague by a student Đoka Petrović. |
Впервые футбол в Модричу привёз из Праги студент Джока Петрович. |
Attractive accommodation in a quiet part of Prague, not far from the centre. |
Приятное проживание в спокойной части Праги недалеко от центра. |
Situated right in the center of Prague 1 - Old Town Square. |
Расположенная в самом центре Праги 1 - Староместская площадь. |
All of our restaurants are located in the most beautiful sections of old Prague. |
Все наши рестораны находятся в самой красивой части старой Праги. |
I am a curator, presently at the National Musée in Prague. |
На данный момент - в Национальном музее Праги. |
On 5 August 1998, the author appealed the decision of the Ministry to the Prague High Court. |
5 августа 1998 года автор обжаловал решение министерства в Высоком суде Праги. |
The territory of the capital city of Prague forms an independent administrative unit. |
Территория столицы, Праги, представляет собой независимую административную единицу. |
The Mayor of Prague, Mr. Jan Kasl, opened the seminar. |
Совещание открыл мэр Праги г-н Ян Касл. |
However, you can also take a bus from the centre of Prague. |
Можно также воспользоваться автобусом, который отходит из центра Праги. |
The Task Force was invited to visit the Kosetice monitoring station near Prague. |
Целевая группа получила приглашение посетить станцию мониторинга Кошетице в окрестностях Праги. |
The man that Artie was coming to see is an ambassador who loaned his art collection to a museum in Prague. |
Мужчина, с которым собрался встретиться Арти - посол, предоставивший свою коллекцию музею Праги. |
Our surveillance puts Ahab 22 minutes outside of Prague. |
Ахава засекли в двадцати минутах езды от Праги. |
He then filed an appeal in the Prague Town Court, which quashed this decision on 5 May 2004. |
После этого он направил апелляцию в Городской суд Праги, который аннулировал данное решение 5 мая 2004 года. |
A program unique to Prague is support for publishing activities. |
Характерной для Праги уникальной программой является поддержка издательской деятельности. |
Under this decree, the authorised recipients of compulsory copies of periodicals are national scientific libraries and the City Library of the City of Prague. |
В соответствии с этим постановлением экземпляры периодических изданий в обязательном порядке направляются в национальные научные библиотеки и Городскую библиотеку Праги. |