My associates in Prague don't take kindly to people who welch on their debt. |
Мои партнеры в Праге не будут снисходительны к тем, кто не выполняет свои обязательства. |
The implementation of President Obama's Prague agenda and the 2010 Treaty action plan is well under way. |
Полным ходом идет осуществление программы, сформулированной президентом Обамой в Праге, и плана действий, одобренного Конференцией 2010 года по рассмотрению действия Договора. |
Czech Republic - The first baby hatch was set up in July 2005 in Prague by Babybox - Statim. |
Чехия - первый бэби-бокс был открыт в июле 2005 в Праге организацией «Babybox - Statim», и уже в марте 2006 года 3 ребёнка были подброшены в него. |
GROUP was created in 2003 through uniting three separate companies, specifically the ALU - S.V. enterprises located in Prague (est. |
GROUP» возник в результате объединения трех компаний «ALU - S.V.» в Праге (1993), Жилине (1996) и Вроцлаве (2002) в 2003г. |
President Obama's 2009 Prague speech was not a call to unilaterally disarm, nor did it assume that the world would change overnight. |
З. Речь президента Обамы в Праге в 2009 году не была призывом к одностороннему разоружению и не предполагала, что мир изменится в одночасье. |
World Water Day 2008 was observed in Prague with broad-based participation by water authorities and various stakeholders. |
В 2008 году Всемирный день водных ресурсов в Праге проходил при широком участии водохозяйственных организаций и других заинтересованных сторон. |
A man Prague holds no secrets from! |
Человек, для которого в Праге нет тайн! |
The HOTEL UNION Prague is located in Prague 2 in close proximity to the historic centre of the city, a mere 5 minutes from the Congress Centre, and directly below the walls of Vysehrad Castle, a national cultural monument. |
ОТЕЛЬ «UNION» Прагa находится в Праге 2, совсем недалеко от исторического центра города, в 2 минутах от Конгресс-центра, прямо под стенами национального культурного памятника - замка Вышеград. |
In 2007 - 2010, the IOM, in cooperation with the NGOs La Strada and Caritas of the Archdiocese of Prague, organized an awareness-raising campaign "Say it for Her" against human trafficking in Prague. |
В 2007-2010 годах МОМ в сотрудничестве с НПО "Ла Страда" и "Каритас" при Пражском архиепископстве организовала просветительскую кампанию "Скажи ей", нацеленную против торговли людьми в Праге. |
The participants were of the firm opinion that further progress required testing the conclusions of the Prague meeting, refining and expanding them by meeting in the near future with a group of their peers from parts of the world that were not well represented at Prague. |
Участники были твердо убеждены в необходимости дальнейшей проверки, уточнения и расширения области применения выводов Пражского совещания путем организации в ближайшем будущем встречи с группой их коллег из тех регионов мира, которые не были должным образом представлены в Праге. |
When President Obama signed the New START Treaty in Prague in 2010, he stressed his intention to pursue further reductions in strategic, non-strategic, deployed, and non-deployed nuclear weapons. |
Подписывая новый Договор о СНВ в Праге в 2010 году, президент Обама подчеркнул свое намерение проводить дальнейшее сокращение стратегических, нестратегических, развернутых и неразвернутых ядерных вооружений. |
The Museum also organises courses of Roma language in collaboration with the Institute of South and Central Asia at Philosophical Faculty, Charles University in Prague. |
Музей также организует курсы языка рома в сотрудничестве с Институтом Южной и Центральной Азии при философском факультете Карлова университета в Праге. |
We're aware of what happened in Prague, Agent Casey, which is why you and Agent Walker return the diamond to us. |
Мы знаем о том, что случилось в Праге, Агент Кейси, Вот почему Вы и агент Уолкер вернете бриллиант нам. |
The argument Was brought to the table In the 2006 meeting Of the international Astronomical union in Prague. |
Вопрос был вынесен на обсуждение в 2006 году, на международной встрече астрономов в Праге. |
We're passing through Prague and we wanted to meet you. |
Мы в Праге проездом, хотим засвидетельствовать своё почтение. |
Absolutely, but remember I had six months of training in Prague. |
Да, но помни, у меня было шесть месяцев тренировки в Праге |
He's supposed to give the keynote at a conference in Prague, but he was arrested for trying to smuggle drugs out of the country. |
Он должен был выступать с докладом на конференции в Праге, но его арестовали за попытку контрабандной перевозки наркотиков за границу. |
A week ago, he got an e-mail from Melody saying that she landed a last-minute modeling gig in Prague. |
Неделю назад он получил сообщение от Мелоди, что она получила срочный заказ на показ мод в Праге. |
And when Hanussen was in Prague... |
А когда Хануссен был в Праге, |
Seven months ago, when Chuck was in Prague, you went off grid for three days. |
Семь месяцев назад, когда Чак был в Праге, вы были вне зоны досягаемости три дня. |
When you play in Prague, I'll be in the front row. |
Когда ты будешь играть в Праге, я буду сидеть в первом ряду. |
We had a big show in Prague, and we decided to put it in front of the cathedral so religion can confront the house of meat. |
В Праге у нас была большая презентация, и мы решили выставиться перед кафедральным собором, чтобы религия могла противостоять дому из плоти. |
David was the most popular little hustler in Prague |
Дэвид был самым забойным пупсом в Праге |
Can you be in Prague by tomorrow? |
Вы можете быть в Праге к завтрашнему дню? |
She had to pay a big price for her passport in Prague to make her legal. |
Ей пришлось отвалить бабла, за ее новый паспорт в Праге, чтобы легализоваться. |