New Zealand, as the administering Power in Tokelau, has for several years participated in Committee meetings regarding the Territory. |
Новая Зеландия как управляющая держава в Токелау на протяжении нескольких лет участвовала в работе заседаний Комитета, касающихся этой территории. |
The occupying Power prefers not to heed the calls of the international community for restraint in its actions on the ground. |
Оккупирующая держава предпочитает не слышать раздающихся со стороны международного сообщества призывов проявлять сдержанность в своих действиях на местах. |
When the administering Power made a determination in that regard, the United States Virgin Islands would define its position. |
Когда управляющая держава вынесет свое определение по этому поводу, свою позицию определят и Виргинские острова Соединенных Штатов. |
The occupying Power attempted to justify that extrajudicial policy as a necessary expedient in combating terrorism. |
Оккупирующая держава пытается обосновывать эти внесудебные расправы как меры, необходимые для борьбы с терроризмом. |
As the occupying Power itself has announced, and as the Council is aware, it is also planning to continue to build settlements. |
Как известно Совету, оккупирующая держава сама заявила о том, что она также планирует продолжить строительство поселений. |
Also deeply appreciated was the serious intent with which the administering Power took its responsibilities. |
Столь же важной представляется та ответственность, с которой административная держава выполняет свои обязанности. |
As soon as the administering Power gave its consent, his Government would make a request for observer status. |
Как только управляющая держава даст свою санкцию, правительство территории немедленно обратится с просьбой о получении статуса наблюдателя. |
For more than 35 years, the occupying Power has prevented the socio-economic development and progress of the population under its occupation. |
На протяжении более чем 35 лет оккупирующая держава препятствует социально-экономическому развитию и прогрессу населения в условиях оккупации. |
In that light it was extremely important that the occupying Power should accept that the Convention was applicable and implement its provisions in full. |
Ввиду этого крайне необходимо, чтобы оккупирующая держава признала применимость этой конвенции и полностью выполняла ее положения. |
The occupying Power should therefore be held responsible for its actions and should compensate the United Nations. |
Поэтому оккупирующая держава должна нести ответственность за свои действия и выплатить компенсацию Организации Объединенных Наций. |
The international community had seen from photographs in the media that the occupying Power had used excessive force. |
Международное сообщество могло судить по фотографиям, появившимся в прессе, о том, что оккупирующая держава допустила чрезмерное применение силы. |
That situation was exacerbated by the imposition of laws of the administering Power, which depicted the programme as discriminatory. |
Эту ситуацию усугубило то, что управляющая держава ввела законы, в которых эта программа была названа дискриминационной. |
The third option, integration into an established State, was now, in his opinion, being manufactured by the administering Power. |
По его мнению, управляющая держава в настоящее время разрабатывает третий вариант - интеграцию в существующее государство. |
Apart from the Special Committee and the wider United Nations system, the statutory responsibility for decolonization also lies with the administering Power. |
Помимо Специального комитета и более широкой системы Организации Объединенных Наций, предусмотренную Уставом ответственность за деколонизацию также несет управляющая держава. |
No Power can indefinitely retain the monopoly, or even a significant advantage, on any aspect of the militarization of outer space. |
Ни одна держава не может бесконечно сохранять монополию или даже значительное преимущество в отношении любого аспекта милитаризации космического пространства. |
International law holds that no occupying Power has a right to change the features of the territories it occupies. |
Международное право гласит, что ни одна оккупирующая держава не имеет права изменять отличительные особенности оккупируемых ею территорий. |
No European Power would countenance that. |
Ни одна европейская держава не допустит этого. |
The administering Power reported that it had not changed its position regarding the Territory during the period under review. |
Управляющая держава сообщила, что в течение рассматриваемого периода она не изменила своей позиции в отношении территории. |
During deliberations of the fifty-second session of the General Assembly, the administering Power recognized progress towards self-government in its Territories. |
В ходе обсуждений в рамках пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи управляющая держава признала прогресс в деле достижения самоуправления на ее территориях. |
The administering Power had rejected putting the brakes on the massive influx of immigrants seeking United States citizenship. |
Управляющая держава не пожелала остановить массовый приток иммигрантов, стремящихся получить гражданство Соединенных Штатов Америки. |
The fact that the administering Power held one third of Guam's land directly affected the price of land and rents. |
Тот факт, что управляющая держава владеет одной третью земель в Гуаме, непосредственно сказывается на стоимости земли и аренды. |
It was entirely unacceptable that the decolonization of Guam had to be initiated in Guam because the administering Power remained uncooperative. |
Совершенно неприемлемой представляется ситуация, когда деколонизация Гуама должна инициироваться на Гуаме, поскольку управляющая держава продолжает отказываться от сотрудничества. |
At the same time, the occupying Power persists in carrying out other illegal policies and measures throughout the Occupied Territory. |
Одновременно с этим оккупирующая держава упорно продолжает проводить свою незаконную политику и принимать меры на всей оккупированной территории. |
The occupying Power affirmed that this missile attack was intended as a targeted killing of "militants". |
Оккупирующая держава подтвердила, что этот ракетный удар был осуществлен преднамеренно как целевая акция по уничтожению «боевиков». |
War crimes and acts of State terrorism continue to be committed daily by the occupying Power against the civilian population under its occupation. |
Оккупирующая держава продолжает ежедневно совершать военные преступления и акты государственного терроризма, направленные против гражданского населения, находящегося под его оккупацией. |