Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Держава

Примеры в контексте "Power - Держава"

Примеры: Power - Держава
The administering Power with responsibility for overseeing the process of self-government and decolonization - Portugal - has not been able to exercise this responsibility since 1975, partly through ineffectiveness and partly through acts of aggression carried out by Indonesia in 1975 and since. Португалия - управляющая держава, с 1975 года несущая ответственность за наблюдение за процессом самоуправления и деколонизации, так и не смогла выполнить свои обязательства, отчасти из-за своей собственной неэффективности и отчасти из-за актов агрессии, начатых Индонезией в 1975 году и с тех пор не прекращающихся.
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
Similarly, he wondered how a third party could override the right of self-determination in a Territory if the administering Power that administered that Territory could not do so. Более того, если управляющая держава не в состоянии помешать осуществлению права на самоопределение в территориях, находящихся под ее управлением, то как этого может добиться третье государство?
The administering Power reported 1054 minor offences (such as those related to liquor, disorderly conduct and firearms violations) and 768 arrests for minor offences in 1999, down from 1095 offences and 921 arrests in 1998. Управляющая держава сообщила, что в 1999 году было зарегистрировано 1054 мелких правонарушения (среди них нарушения, связанные с употреблением алкоголя, нарушения общественного порядка и незаконное использование огнестрельного оружия) и было произведено 768 арестов за совершение мелких преступлений.
In a report submitted to the United Nations Committee against Torture under article 19 of the Convention against Torture on 1 April 1998, the administering Power made the following statements with respect to Montserrat: В докладе, представленном Комитету против пыток Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Конвенции против пыток от 1 апреля 1998 года, управляющая держава заявила в отношении Монтсеррата следующее:
"If the Occupying Power considers it necessary, for imperative reasons of security, to take safety measures concerning protected persons, it may, at the most, subject them to assigned residence or to internment." "Если по настоятельным соображениям безопасности оккупирующая держава сочтет необходимым принять меры предосторожности в отношении покровительствуемых лиц, то самое большее, что она может предпринять, это принудительно поселить их в определенном месте или интернировать их".
In the face of the economic disruptions caused by the ongoing volcano crisis, the Government of Montserrat and the administering Power have signed a comprehensive sustainable development plan and a country policy plan, establishing the framework and direction of development in Montserrat until 2002. С учетом экономических трудностей, вызванных продолжающимся кризисом, возникшим в результате извержений вулкана, правительство Монтсеррата и управляющая держава приняли всеобъемлющий план устойчивого развития и национальный стратегический план, определяющие структуру и основные направления развития в Монтсеррате на период до 2002 года.
They have not been tailored to tackling the roots of the problem or even to the problem itself; rather, their centre of gravity seems to have been the kind of solution the occupying Power would want or could, at least, tolerate. Они не были направлены на устранение первопричин проблемы и даже на решение проблемы, как таковой; скорее, они, по-видимому, были нацелены на достижение такого решения, которого пожелает, или, по крайней мере, с которым смирится оккупирующая держава.
Those rights should be promoted, but imposing new ideas such as humanitarian intervention in a world where one dominant Power prevails will not serve the interests of international security but will in fact put international security at risk. Эти права должны поощряться, однако навязывание новых идей типа вмешательства в гуманитарных целях в мире, где господствует одна доминирующая держава, не только не будет служить интересам международной безопасности, а наоборот, создаст для международной безопасности угрозу.
The mere passage of time does not generate rights either in favour of a colonial Power occupying foreign territories or in favour of its subjects settled down there in the way that I have described, regardless of the name that the colonial Powers may give to those territories. Независимо от того, как колониальная держава именует эти территории, то обстоятельство, что прошло время, само по себе не может породить какие-либо права ни у колониальной державы, оккупирующей иностранные территории, ни у ее подданных, поселившихся на этих территориях описанным выше способом.
(b) The occupying Power cannot conclude agreements or conventions that are binding on the Western Sahara or involve its resources, as confirmed by the Legal Counsel of the United Nations in his opinion of 29 January 2002; Ь) оккупирующая держава не может заключать соглашения или конвенции, являющиеся обязательными для территории или касающиеся богатств Западной Сахары, что, впрочем, было подтверждено Юрисконсультом Организации Объединенных Наций в его заключении от 29 января 2002 года;
CARICOM continued to be concerned at the situation in the Turks and Caicos Islands, where the administering Power had dissolved the government and legislature, suspended the right to trial by jury, replaced the elected government with direct rule, and continued to postpone elections. КАРИКОМ продолжает испытывать озабоченность в связи с положением на островах Тёркс и Кайкос, где управляющая держава распустила правительство и законодательный орган, приостановила действие права на суд присяжных, заменила избранное правительство прямым правлением и продолжает откладывать проведение выборов.
The occupying Power has even prevented the United Nations from reconstructing destroyed and damaged facilities and continues to ignore the United Nations appeals to allow the reconstruction process to begin via the implementation of long overdue United Nations projects and initiatives. Оккупирующая держава не позволяет даже Организации Объединенных Наций восстановить разрушенные и поврежденные объекты и продолжает игнорировать призывы Организации Объединенных Наций о том, чтобы она могла начать процесс восстановления путем осуществления давно назревших проектов и инициатив Организации Объединенных Наций.
The administering Power was also about to authorize a new Constitution that would allow members of the British Armed Forces to vote in the Turks and Caicos, despite the fact that no native-born Turks and Caicos Islanders were members of the Armed Forces. Управляющая держава также готова ввести в действие новую конституцию, которая позволит членам вооруженных сил Великобритании голосовать на островах Тёркс и Кайкос, несмотря на тот факт, что в рядах вооруженных сил нет ни одного коренного жителя островов Тёркс и Кайкос.
The Court concluded that "Uganda is internationally responsible for violations of international human rights law and international humanitarian law committed by the UPDF and by its members in the territory of the DRC and for failing to comply with its obligations as an occupying Power in Ituri". Суд пришел к заключению, что "Уганда несет международную ответственность за нарушения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права, совершенные УПДФ и их членами на территории ДРК, а также за несоблюдение своих обязательств как оккупирующая держава в Итури"78.
The administering Power reported that the rate of inflation decreased from 9.4 per cent in 1991 to 5.4 per cent in 1992. 7 Управляющая держава сообщила, что темпы инфляции уменьшились с 9,4 процента в 1991 году до 5,4 процента в 1992 году 7/.
Notes that the administering Power has taken note of various statements made by members of the Legislative Council of St. Helena about the Constitution and is prepared to discuss them further with the people of St. Helena; отмечает, что управляющая держава приняла к сведению целый ряд заявлений членов Законодательного совета острова Святой Елены по поводу конституции и готова продолжить их обсуждение с населением острова Святой Елены;
Cognizant that the administering Power and the territorial Government have developed a five-year strategic development plan that sets out the views and aspirations of the people of the Territory for the socio-economic development of the Territory, будучи осведомлена о том, что управляющая держава и правительство территории разработали пятилетний стратегический план развития острова, отражающий мнения и чаяния населения территории в отношении ее социально-экономического развития,
Also recalling the invitation made in 2000 by the Governor and legislature of the Territory to hold the Pacific regional seminar in the Territory and the opposition to the invitation expressed by the administering Power, напоминая также о том, что в 2000 году губернатор и Законодательное собрание территории предложили провести в территории Тихоокеанский региональный семинар и что управляющая держава выразила свое несогласие с этим предложением,
Ukraine is a European power. Россия есть Европейская держава.
When it feared that it might be overtaken by the next rising economic power, the vast Russian empire, assertiveness turned into aggression. Когда возник страх, чо ее может обогнать новая растущая экономическая держава - огромная Российская империя - напористость переросла в агрессию.
As the main rising power, this country already has an important influence on global economy because of the increasing surplus of its balance of trade and its considerable financial reserves. Как главная восходящая держава эта страна уже оказывает значительное влияние на мировую экономику благодаря растущему активу своего торгового баланса и значительным финансовым резервам.
Without that, Austria wouldn't be a great power now. А вся великая держава лишь благодаря способности наших политиков к компромиссам.
But the truth is that China is a solitary, vulnerable rising power - one that faces potentially crippling domestic challenges. Но истина заключается в том, что Китай - пусть и усиливающаяся, но изолированная, уязвимая держава, которой грозят внутренние проблемы, потенциально способные ее парализовать.
Insofar as this is true, the United States won't be replaced as the dominant power unless and until it abdicates that role. До тех пор пока это будет оставаться так, Соединенные Штаты не будут заменены как доминирующая держава, если только они сами не отрекутся от этой роли.