That initiative was opposed then by a major influential Power in the Security Council. |
Против этой инициативы выступила тогда одна крупная влиятельная держава в Совете Безопасности. |
The administering Power is clear that the 2006 Constitution sets out the relevant competences for the Governments of the United Kingdom and Gibraltar. |
Управляющая держава не сомневается в том, что в Конституции 2006 года установлены соответствующие полномочия правительств Соединенного Королевства и Гибралтара. |
According to the administering Power, the newly elected Legislative Assembly considers the Plan a priority. |
Как сообщает управляющая держава, в новоизбранном Законодательном совете этому плану придается приоритетное значение. |
The administering Power also continues to provide funds for projects focused on environmental sustainability, including lobster fishing. |
Управляющая держава также продолжает финансировать проекты, связанные с экологической устойчивостью, в том числе с ловлей омаров. |
According to the administering Power, the territorial Government continues to seek treaty partners for tax information exchange agreements. |
Управляющая держава указывает на то, что правительство территории продолжает искать партнеров для подписания соглашений об обмене налоговой информацией. |
Without a doubt, the occupying Power was in flagrant violation of its commitments under applicable international and human rights laws. |
Оккупирующая держава однозначно грубо нарушает свои обязательства по применимым нормам международного права и стандартам в области прав человека. |
Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred Easter celebrations and the centuries-old rituals perfumed during this week. |
Своим агрессивным поведением оккупирующая держава вновь омрачила пасхальные празднества и обряды, на протяжении многих веков совершающиеся в течение этой недели. |
Spain, as de jure administering Power, should contribute to the decolonization process. |
Испания как де-юре управляющая держава должна внести свой вклад в процесс деколонизации. |
Even if they are nature-caused, Armenia, as the occupying Power, bears full responsibility for suppressing the fires. |
Но даже если бы пожары были случайными, Армения, как оккупирующая держава, несет полную ответственность за их подавление. |
France, an administering Power, participated in the seminar as observer. |
Франция, управляющая держава, участвовала в семинаре в качестве наблюдателя. |
That same Power, the United States, had backed mercenary action against Cuba, causing thousands of victims. |
Эта же держава, Соединенные Штаты, поддержала военную операцию наемников против Кубы, унесшую тысячи жизней. |
Moreover, the occupying Power was continuing the practice of using civilians, including children, as shields during raids. |
Более того, оккупирующая держава практикует использование гражданских лиц, включая детей, в качестве щитов во время рейдов. |
This has encouraged the occupying Power to continue its aggression and crimes, heedless of the decisions of the international community. |
В результате этого оккупирующая держава продолжает предпринимать агрессивные действия и совершать преступления, не обращая внимания на решения международного сообщества. |
The occupying Power sold those resources to whoever paid most. |
Оккупирующая держава продает эти ресурсы тем, кто больше платит. |
For its part, the administering Power should assist the Territory in addressing the social and budgetary impact of accelerating immigration. |
Со своей стороны управляющая держава должна оказывать территории помощь в решении связанных с ростом иммиграции социальных и бюджетных проблем. |
The Committee should ascertain why its recommendations had not been better implemented by the United Nations agencies and the administering Power. |
Комитету следует установить, почему учреждения Организации Объединенных Наций и управляющая держава не полностью выполняют его рекомендации. |
The efforts to establish a separate political and legal entity within the occupied area of Cyprus by the occupying Power remain undiminished. |
Оккупирующая держава продолжает принимать неустанные усилия с целью создать на оккупированной части Кипра отдельное политическое и правовое образование. |
It is the conviction that stems from witnessing the way in which this world Power operates and knowing the modern history of mankind. |
Эта убежденность проистекает из наблюдения за тем, как оперирует эта мировая держава, и из знания современной истории человечества. |
CARICOM was concerned that one administering Power no longer offered the status of free association to the territories it administered in the Caribbean. |
КАРИКОМ обеспокоено тем, что одна управляющая держава больше не предоставляет статус свободной ассоциации территориям, которыми она управляет в Карибском регионе. |
The occupying Power also reportedly extracts more than 85 per cent of the water from the West Bank aquifers. |
По сообщениям, оккупирующая держава также получает более 85 процентов воды из водоносных слоев Западного берега. |
The Occupying Power shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies. |
Оккупирующая держава не имеет права переселять часть своего населения на территорию, которую она оккупирует. |
The British colonial Power had in 1909 united four separate colonies to form South Africa. |
В 1909 году колониальная держава - Великобритания - объединила четыре отдельные колонии, образовав Южную Африку. |
Decisions on self-determination should be made by the local people, not the administering Power. |
Решение по вопросу о самоопределении должно принять местное население, а не управляющая держава. |
The administering Power is preparing a management plan to address conservation issues on Henderson Island. |
Управляющая держава разрабатывает план хозяйственной деятельности для решения природоохранных задач на острове Хендерсон. |
The administering Power intended to complete the return of previously confiscated land within a brief period of three to eight years. |
Управляющая держава намеревается завершить возвращение ранее конфискованных земельных участков в предельно сжатые сроки - от трех до восьми лет. |