The United Nations system has a central role in Finnish development policy, both in terms of funding and political significance. |
Системе Организации Объединенных отведена центральная роль в политике развития Финляндии как в плане финансирования, так и политической значимости. |
Please provide information on awareness-raising and capacity-building programmes or policies in place or envisaged to encourage and facilitate women's further participation in public and political life. |
Просьба сообщить о программах повышения степени информированности и наращивания потенциала или же осуществляемой или планируемой политике, направленной на стимулирование дальнейшего участия женщин в общественной и политической жизни и содействие этому. |
The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands. |
Для политической системы Мальтийских островов как таковой характерно отсутствие каких-либо проявлений дискриминации в том, что касается участия женщин в политике. |
Politics In the political sphere, various measures aimed at increasing women's participation in politics and eliminating stereotypical behaviour was taken. |
В политической сфере были приняты различные меры, цель которых - расширить участие женщин в политике и избавиться от поведенческих стереотипов. |
International initiatives, namely the Millennium Development Goals and Education for All, strong political commitment and significant policy changes, including the abolition of school fees, largely contributed to this. |
Этому в значительной мере содействовали международные инициативы, а именно цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и «Образование для всех», твердая политическая приверженность и значительные изменения в политике, включая отмену платы за обучение. |
This was a protest vote for many, a sense that nobody represented them, that they couldn't find a political party that spoke for them, and so they rejected that political establishment. |
Для многих голосование было формой протеста: они чувствовали, что не представлены в политике, ни одна партия не выражает их интересы, поэтому они отвергли действующую власть. |
So long as the political climate in many African countries remains unsettled and uncertain, the domestic investors' confidence in the economic policies and political directions of African countries will be damaged. |
До тех пор пока политический климат во многих африканских странах остается неурегулированным и неопределенным, доверие внутренних инвесторов к экономической политике и политическому курсу африканских стран будет подрываться. |
The existing mechanisms have demonstrated their effectiveness and are well suited to economic, political and social structures and conditions, while issues relating to children have sufficient political visibility, thanks to the involvement of the entire population through the exercise of participatory democracy. |
Существующие механизмы доказали свою эффективность, и они вполне согласуются с экономическими, политическими и социальными структурами и реалиями, а вопросы детства занимают достаточно видное место в политике, поскольку в их решении участвует все население на основе осуществления принципа представительной демократии. |
Experts on women in politics and women political leaders from Korea, China, Japan, and Mongolia, participated to discuss the specific plans of joint programs for political empowerment of women. |
В обсуждении конкретных планов реализации совместных программ в области расширения политических прав женщин участвовали эксперты по вопросу о роли женщин в политике и женщины-политические руководители из Кореи, Китая, Японии и Монголии. |
(b) Promotes coordination between public and private entities with the aim of boosting women's involvement in political training initiatives in order to help the Government increase the participation of women in politics and in political leadership. |
Ь) содействие координации деятельности государственных и частных учреждений для привлечения большего числа женщин к участию в инициативах политического образования с тем, чтобы помочь правительству выполнить данное им обязательство усилить руководящую роль и расширить участие женщин в политике. |
Enhancing women's political participation will be crucial for the electoral process, given women's severe underrepresentation in Government and Parliament. |
Расширение участия женщин в политике будет иметь решающее значение для избирательного процесса, учитывая абсолютно недостаточное представительство женщин в правительстве и парламенте. |
Participants called for political commitment from the African Union, coupled with strengthened partnerships and improved coherence with the United Nations and other global peacebuilding actors. |
Участники призвали Африканский союз проявлять приверженность такой политике, укреплять партнерские отношения и повышать согласованность действий с Организацией Объединенных Наций и другими международными субъектами в области миростроительства. |
Amid political, security and economic transitions, the situation in Afghanistan remains characterized by uncertainty, although some areas have shown progress and increased predictability. |
З. В условиях, когда Афганистан переживает переходный этап в политике, экономике и обеспечении безопасности, ситуация в стране по-прежнему характеризуется неопределенностью, хотя в некоторых областях виден прогресс и повысилась предсказуемость. |
Lack of adequate political representation of women places women in a disadvantaged position in making policies and decisions concerning their needs and demands. |
Слабая представленность в политике женщин ставит их в невыгодное положение при принятии директивных мер и решений, касающихся их нужд и потребностей. |
In Latin America, the Global Programme focuses on the political participation of indigenous peoples, with a particular emphasis on indigenous women and youth. |
В Латинской Америке Глобальная программа уделяет большое внимание участию коренных народов в политике, делая особый упор на участие женщин и молодежи. |
It has also been able to effect political change at every level from local grass roots to European and global entities. |
Наряду с этим Группа сумела добиться изменений в политике, осуществляемой на всех уровнях, начиная с мероприятий на местах и заканчивая деятельностью европейских и всемирных организаций. |
Sixty-eight per cent of surveyed respondents believe women should have the same chance as men to be elected to political leadership positions. |
Шестьдесят восемь процентов опрошенных считают, что женщины должны иметь те же возможности, что и мужчины, в плане избрания на руководящие должности в политике. |
Similarly, the HR Committee was concerned at prevalent stereotypes and widespread exclusion of Roma in education, housing, health and political participation. |
Кроме того, КПЧ выразил озабоченность по поводу преобладающих стереотипов и широко распространенного отчуждения рома в таких различных областях, как образование, жилье, здравоохранение и участие в политике. |
Another important finding of the study is that the public has a high opinion of women's political participation and leadership. |
Важный вывод, вытекающий из результатов исследования, заключатся в том, что граждане дают высокую оценку участию женщин в политике и их руководящей роли. |
Once you were together, didn't Christina encourage your political career? |
С тех пор, как вы вместе, разве Кристина не поддерживала вашу карьеру в политике? |
Do you have any designs on a political career? |
Вы не задумывались о карьере в политике? |
After the exhibition between spartacus and crixus Has ignited his son, I will broach the magistrate on subject of political office. |
После показательного поединка между Спартаком и Криксом, который столь воодушевит его сына, в разговоре с магистратом я подниму тему моего назначения в политике. |
When it was political, about the treaty, I could agree with you, Agent Gibbs, but Adriana had a substantial trust fund. |
Когда речь шла о политике, о договоре, я бы мог согласиться с вами, агент Гиббс, но у Адрианы собственный трастовый фонд. |
I know as much about political consciousness as Norman does. |
Я знаю, что Норман хорошо разбирается в политике. |
You let me humiliate myself, in public, for your own political gain? |
ты позволила мне унизить самого себя на публике для своего продвижения в политике? |