This is an encouraging outreach and a necessary initiative to end the decade-long standstill in the political debate on arms control. |
Недавно я с большим интересом прочитал призыв группы маститых в политике интеллектуалов преодолеть опору на ядерное оружие на глобальной основе и в конечном счете устранить его как угрозу миру. |
For some the political cause counts heavily, but in fact there are only a few historical cases in which most people actually disagree. |
Причины многих актов террора коренятся в политике, но на деле в истории есть лишь несколько случаев, относительно которых большинство людей расходится во мнении. |
While a few delegations explicitly expressed reservations, the vast majority explicitly supported an internationally agreed green economy road map consisting of political and action-oriented components to be adopted at Rio+20. |
Хотя ряд делегаций четко выразили свои оговорки, подавляющее большинство явным образом поддержало согласованную на международном уровне "дорожную карту" для формирования "зеленой" экономики, состоящую из разделов, посвященных политике и конкретным действиям, которая должна будет утверждаться на Конференции "Рио+20". |
In countries where religion and culture impose numerous social restrictions and impinge on State laws, women experience more difficulties in accessing education and engaging in the public political space. |
В тех странах, где религия и культура существенно ограничивают роль женщин в общественной жизни и оказывают прямое воздействие на законодательство страны, женщинам приходится преодолевать больше трудностей в попытке получить доступ к образованию или участию в публичной политике. |
Full and equal participation by women in political processes and at all levels of decision-making was a concrete way to bring about gender equality and to effect real and positive changes in the everyday life of citizens. |
В этой связи заслуживает внимание новая резолюция по вопросам участия женщин в политике, которая была предложена Соединенными Штатами. |
After a career in the United States State Department and CIA lasting 27 years, he joined Rand Corporation as senior political scientist specializing in the Middle East. |
После 27 лет работы в ЦРУ, он получил должность в Корпорации RAND, специализирующейся на политике Ближнего востока. |
We also recognize that promoting greater respect and trust among different groups within society must be a shared but differentiated responsibility of government institutions, political leaders, grass-roots organizations and citizens. |
Проект решения фактически уполномочит продолжение под эгидой Совещания Сторон работы, до настоящего времени выполнявшейся Рабочей группой под эгидой Комитета по экологической политике. |
Many rued the lack of female role models in leadership positions as a means for combating such beliefs, be that in religious, political or employment spheres. |
Многие с сожалением отмечали отсутствие ролевых моделей женщин-руководителей, которые помогли бы вести борьбу с такими представлениями в религии, политике и на рабочих местах. |
Also in September, Watson made her first country visit as a UN Women Goodwill Ambassador to Uruguay where she gave a speech highlighting the need for women's political participation. |
Также в сентябре Уотсон впервые как посол доброй воли ООН-Женщины посетила Уругвай, где выступила с речью, в которой подчеркнула необходимость участия женщин в политике. |
From an external political perspective, German Vice Chancellor Sigmar Gabriel termed Trump a right-wing populist similar to Marine Le Pen, Geert Wilders or Silvio Berlusconi. |
Точку зрения Трампа по внешней политике немецкий вице-канцлер Зигмар Габриэль назвал право-популистской, похожей на позицию Марин Ле Пен, Герт Вилдерс или Сильвио Берлускони. |
Acquired ability to discuss the current political, economic, and social situations in three languages-Japanese, English, and Russian-while bearing in mind the history of civilizations. |
Акио Кавато владеет навыками ведения дискуссий о современной политике, экономике, обществе в историко-цивилизационных понятиях на З языках: японском, английском и русском. |
Long-term success can be achieved only if African Governments have the political will to enact sound economic policies, and to persevere in their implementation until a solid economic foundation has been established. |
Долгосрочного успеха можно добиться лишь в том случае, если у правительств африканских стран окажется достаточно политической воли для перехода к разумной экономической политике и ее настойчивого проведения до тех пор, пока не будет сформирована прочная экономическая база. |
The Policy identifies a number of key strategy areas for intervention including employment, education, family, core values, gangs, housing, lifestyle diseases, political participation and the environment. |
В Политике определен ряд ключевых стратегических областей деятельности, включая занятость, образование, семью, базовые ценности, молодежные банды, жилье, болезни, связанные с неправильным образом жизни, участие в политической жизни и окружающую среду. |
We hope that this step will be successful and its results reflected in domestic Lebanese political activity, as well as policy toward its neighbours and region. |
Мы надеемся, что этот шаг приведет к успеху и его результаты найдут отражение во внутриполитической деятельности в Ливане, а также в политике по отношению к его соседям и ко всему региону. |
The exposure of Creole women led to their clear understanding of the need for women to be involved in the political process. |
Участие креолок в политике привело их к четкому пониманию необходимости активной политической позиции женщин. |
Saloth Chhay (Khmer: សាឡុត ឆ័យ, 1920 or 1922 - April, 1975) was a Cambodian left-wing journalist and political activist, who was prominent in the country's politics during the 1950s, 1960s and 1970s. |
Салот Чхай (1920 или 1922 - апрель 1975) - камбоджийский левый политический активист и журналист, играл заметную роль в политике страны в 1950-70-х годах. |
Political will was crucial to ensure those phenomena were not trivialized or used in politics and electoral campaigns, and that racist and xenophobic political platforms were countered. |
Для недопущения того, чтобы эти явления превратились в обыденность или использовались в политике и избирательных кампаниях, а также для того, чтобы противостоять политическим платформам, основанным на расизме и ксенофобии, необходимо наличие политической воли. |
You must answer topical political question something like an ob how many congressmeninch? |
Ты должна ответить на вопрос о политике. |
The West German slogan "nie wieder" (never again) was not a self-satisfied remark, as it was in the GDR, but a term for the permanent risk that all kinds of political stance descend into barbarism. |
Западногерманское "Никогда больше!" было не самонадеянной констатацией, как в ГДР, но перманентным напоминанием об угрозе всякой политике в связи с опасностью возврата к варварству. |
Its platform called for the formation of a stable center-right coalition that would exclude the Bulgarian Socialist Party, a proactive campaign against political corruption, compulsory education until age 16, greater efforts to fight illiteracy, and the rejection of ethnic nationalism in politics. |
Партия выступала за формирование устойчивой правоцентристской коалиции с целью исключения из правительства Болгарской социалистической партии, за борьбу с коррупцией, обязательное образование до 16 лет, а также за отказ от этнического национализма в политике. |
Act II Private Willis, on night guard duty, paces outside the Palace of Westminster and muses on political life ("When all night long a chap remains"). |
Рядовой Первой гренадерской гвардии Уиллис шагает на ночном дежурстве возле Вестминстерского дворца, размышляя вслух о политике («When all night long a chap remains»). |
The clash between Swedish liberalism and a repressive monarchist regime raised political awareness among the disadvantaged, many of whom looked to the U.S. to realize their republican ideals. |
Противоречия между шведским либерализмом и консервативным монархическим режимом ещё более пробуждали интерес к политике в среде обездоленных, многие из которых надеялись реализовать свои республиканские идеалы в США. |
Purdah has repeatedly been criticized as oppression of women by limiting female autonomy, freedom of movement, and access to resources such as education, employment, and political participation. |
В основном пурду критикуют за то, что она ограничивает свободу женщины и часто лишает её таких благ, как образование, здравоохранение и участие в политике. |
Thammasat initially offered a bachelor's degree with an emphasis on legal studies and previously banned economics and political science, plus a bachelor's degree equivalent diploma in accountancy. |
Первоначально Таммасат готовил бакалавров со специализацией в ранее запрещённых экономике и политике, дополнительно обучая студентов также на степень бакалавра в бухгалтерском учёте. |
As recent events had shown, poverty, a deficient educational system and an oppressive political climate could serve as breeding grounds for an extremism that applauded and perpetrated violence. |
Как показали недавние события, нищета, недостатки системы образования и застой в политике служат питательной почвой для экстремизма, постоянно пополняющего ряды сторонников насилия. |