| Children are by nature idealistic and affected by both political and domestic violence. | Дети по своей природе идеалисты, и насилие - как в семье, так и в политике - оказывает на них негативное воздействие. |
| In democratic governance, UNDP is now a recognized leader in promoting women's political participation. | В области демократического управления ПРООН в настоящее время является признанным лидером в содействии участию женщин в политике. |
| Awareness and training workshops on Laws, International Instruments, gender sensitization, political participation and Family Laws have been organized. | Были организованы информационные и учебные семинары, посвященные законодательству, международным договорам, просветительской работе по гендерным вопросам, участию женщин в политике и семейному законодательству. |
| It is true that political timing and judicial timing do not always coincide. | Верно то, что время в политике и правосудии не всегда совпадает. |
| The world of today faces a crisis that is at once of economics, governance and political coordination. | Современный мир переживает кризис, который одновременно затронул координацию в экономике, управлении и политике. |
| These are some of the most significant measures taken to ensure effective female political participation and representation. | Это лишь некоторые самые значительные меры, принятые в целях обеспечения эффективного участия и представленности женщин в политике. |
| A number of factors discouraged women from participating in politics, including social pressures and the violence surrounding the political process. | Участию женщин в политике препятствует ряд факторов, в том числе социальное давление и насилие, сопровождающее политический процесс. |
| President Klestil was a statesman of grand vision in public affairs and international policy, and he had a lengthy diplomatic and political career. | Президент Клестиль был дальновидным государственным деятелем в общественных делах и международной политике и прошел длинный путь дипломата и политика. |
| The policies of the Ministry of Citizens' Protection are guided by a clear political will and determination to fully respect human rights. | В своей политике Министерство защиты гражданина руководствуется четкой политической волей и стремлением в полной мере соблюдать права человека. |
| Land ownership, access and use occupy a central place in public policy and political discourse in Kenya including the constitutional review process. | Землевладение, доступ и использование земли - эти вопросы занимают центральное место в государственной политике и политических дискуссиях в Кении, в том числе в процессе пересмотра Конституции. |
| Secondly, social and political factors determined attitudes toward competition policy. | Во-вторых, отношение к антимонопольной политике определяется социально-политическими факторами. |
| The Senior Policy Group provides strategic guidance to all United Nations presences in Somalia on political, security, development and humanitarian issues. | Группа высокого уровня по политике разрабатывает стратегические рекомендации для всех компонентов Организации Объединенных Наций, присутствующих в Сомали, по вопросам политики, безопасности, развития и гуманитарной деятельности. |
| In the political sphere the package seeks to create an opportunity whereby women could organize themselves in order to reinforce their participation. | В политической сфере входящие в пакет законы направлены на создание возможностей самоорганизации для женщин, с тем чтобы активизировать их участие в политике. |
| Empowering women to participate in politics depended on their access to mentorship, political networks and funding. | Расширение прав и возможностей женщин для участия в политике зависит от уровня их доступа к наставничеству, политическим сетям и финансированию. |
| Human trafficking is a topic that is a major political priority for the EU. | Торговля людьми - это вопрос, который занимает одно из приоритетных мест в политике ЕС. |
| The establishment of UN-Women would no doubt strengthen the United Nations focus on women's political participation. | Учреждение структуры "ООН-женщины", несомненно, увеличит внимание, уделяемое Организацией Объединенных Наций участию женщин в политике. |
| The Machel study launched global mobilization that yielded gains in the international political and legal spheres. | Исследование Машел позволило мобилизовать глобальные усилия, которые позволили достичь определенных положительных результатов в международной политике и правовой сфере. |
| Using information and statistics provided by the Central Election Management Committee, KIWP analyzed various characteristics of women's political participation in the 31 May Local Election. | На основе информации и статистических данных, полученных от Центрального избирательного комитета, КИЖП проанализировал различные особенности участия женщин в политике в ходе выборов в местные органы власти 31 мая. |
| Jordan is a developing country with a small economy that is vulnerable to regional political changes and international market fluctuations. | Иордания является развивающейся страной с небольшой экономикой, которая чувствительна к изменениям в региональной политике и колебаниям на международном рынке. |
| It had taken institutional and legal measures, including affirmative actions to strengthen women's ability to participate at all political levels. | Правительство приняло меры институционального и правового характера, в том числе в сфере позитивных действий, с целью укрепить возможности женщин участвовать в политике на всех уровнях. |
| We're talking about political obsessives, medicaiders, nothing-to-doers, geriatrics. | Мы говорим о помешанных на политике, о неимущих, о бездельниках, о престарелых. |
| Someone with an intimate knowledge of the political arena. | Того, у кого есть глубокие познания в политике. |
| Writers are entitled to their political opinions, and there are good political novels out there, but the language of fiction is not the language of daily politics. | Писатели выражают свое мнение о политике и есть много прекрасных романов о политике, однако язык литературы, не является языком ежедневной политики. |
| While raising IWT's political attention and strategic policy profile, it would not avoid the labours of rendering coherent different sets of rules. | В то же время, привлекая более пристальное политическое внимание к проблемам ВВТ и повышая его роль в стратегической политике, такой подход не позволил бы избежать необходимости выполнения огромного объема работы по увязке различных сводных правил. |
| The integration of obstetric fistula into national policies is key to securing political and financial commitment. | Учет проблем акушерской фистулы в национальной политике имеет важнейшее значение для принятия политических и финансовых обязательств. |