| In a very few weeks, signs of international political polarization have appeared as the international economy suffers the consequences of anxiety and uncertainty. | Всего за несколько недель появились признаки поляризации в международной политике из-за того, что на международную экономику влияют тревоги и беспокойства. |
| Issues relevant to children are also being placed higher on national and global political agendas. | Детской проблематике стало отводиться также более заметное место в национальной и мировой политике. |
| Success in terms of access, quality and learning achievement will require greater resource allocation and political, behavioural and technical change. | Успех в плане доступа, качества и успеваемости потребует дополнительных ресурсов и изменений в политике, поведении и технических аспектах. |
| "Culture war" is a relatively new phrase in Canadian political commentary. | «Культурная война» - относительно новый термин в политике Канады. |
| As his political career drew to a close, Beveridge dedicated his time to writing historical literature. | Когда его карьера в политике подошла к концу, Беверидж посвятил своё время написанию исторических сочинений. |
| It is founded on three key pillars namely: economic, social and political. | Она основывается на задачах, поставленных в трех ключевых областях: экономике, социальной сфере и политике. |
| Then again I'd miss those... deep political conversations. | Да и потом, мне будет не хватать... глубокомысленных бесед о политике. |
| Watkyn repeats stories about me in there. They'd ruin my political career. | Уоткин написал там обо мне такое, это испортит мою карьеру в политике. |
| So the focus is as much on the personal as the political. | Сосредоточимся и на личном, не только на политике. |
| But Sweden's current political muddle is also rooted in longer-term changes, which to some extent reflect broader European trends. | Впрочем, нынешний беспорядок в шведской политике имеет и более глубокие корни - в долгосрочных переменах, которые в определенной степени отражают общеевропейские тенденции. |
| In exchange for economic support, the Kremlin will demand political loyalty. | В обмен на экономическую помощь Кремль потребует лояльности в политике. |
| Well, with an army behind you, you could be extremely political. | Но при поддержке войск ты мог бы деятельно участвовать в политике. |
| I thought you were the political expert, Mr. Frasier. | Мне казалось, что вы в политике эксперт, Мистер Фрэзиер. |
| And no one is worse at the political stuff than I am. | Никто не разбирается в политике хуже меня. |
| And so it was decided that you needed a political officer. | Поэтому оно решило, что вам нужен советник по политике. |
| It does not exclude the presence of a political officer. | Она не исключает наличия советника по политике. |
| But you are now an arm of the political office and this widens the scope of your authority. | Но сейчас вы являетесь рукой Управления по политике, и это расширяет круг ваших полномочий. |
| Our U.S. attorney here he only touches himself at the mention of political corruption. | Федеральный прокурор... оживляется только при упоминании коррупции в политике. |
| But... I'm not a political person. | Но... я не разбираюсь в политике. |
| One day, I'll explain all these political things to you. | Я однажды расскажу тебе всё об этой политике, Чару. |
| I'm not going to turn this into a political thing. | Я не собираюсь сводить это к политике. |
| No contact with the Embassy Nor with any political activist. | Никаких контактов ни с Посольством, ни с какими-либо людьми, имеющими отношение к политике. |
| Meanwhile, political instability and weak economic policy credibility are additional risks for several emerging economies. | Дополнительные риски в ряде стран с формирующейся экономикой создают в то же время политическая нестабильность и низкий уровень доверия к экономической политике. |
| To achieve sustainable development and effective governance, Governments must keep their political capacity consistent with desired policies. | В целях обеспечения устойчивого развития и эффективного государственного управления правительства должны принимать меры к тому, чтобы их политический потенциал был сообразен желаемой политике. |
| A. Electoral process, political participation and democratic space | А. Избирательный процесс, участие в политике и политическое пространство для проведения демократических преобразований |