Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Правопорядка

Примеры в контексте "Police - Правопорядка"

Примеры: Police - Правопорядка
It stressed that the role of the police action in Kosovo was to restore law and order. Она подчеркнула, что действия, осуществляемые полицией в Косово, направлены на восстановление правопорядка.
The State police are primarily responsible for law and order matters, including domestic violence. Полиция штатов отвечает главным образом за решение вопросов законности и правопорядка, включая бытовое насилие.
These units have played an important role in maintaining law and order and backing up regular police. Эти подразделения играют важную роль в обеспечении правопорядка и оказании поддержки национальной полиции.
They also constitute an increasingly serious obstacle to performance of the police in the area of law and order. Они также становятся все более серьезным препятствием в деле выполнения полицией своих функций по поддержанию правопорядка.
He, too, had been informed of the large number of unjustified acts of violence perpetrated by officers of the police and national gendarmerie. Ему также известно о многочисленных актах неоправданного насилия, совершенных сотрудниками сил правопорядка, т.е. полицией и национальной жандармерией.
He simply wished to know what the results had been, particularly in relations between the police and aliens. Ему лишь хотелось бы узнать о результатах этих мер, и в частности о взаимоотношениях между силами правопорядка и иностранцами.
However, the officials in charge of investigating complaints against members of the security forces of law and order were independent of the police. При этом служащие, которым поручено расследование жалоб на сотрудников органов правопорядка, от полиции не зависят.
Colombia has also been a pioneer in the field of distance-learning courses for personnel involved in military and police operations. Колумбийские силы по поддержанию правопорядка явились первыми и в открытии заочных курсов для личного состава, проводящего военные и полицейские операции.
We need to support Kosovo in the area of rule of law, including police and customs. Мы должны оказывать содействие усилиям Косово в области правопорядка, в том числе работе полиции и таможенной службы.
The Lebanese army, gendarmerie, and police established checkpoints in the vacated area, controlling movement and maintaining law and order. Ливанская армия, жандармерия и полиция установили в оставленном районе блок-посты для контроля за движением и поддержания правопорядка.
The OSCE has instruments to strengthen the rule of law and to train police and justice personnel. ОБСЕ располагает механизмами для укрепления правопорядка и подготовки сотрудников сил полиции и органов правосудия.
The United States supports a strong United Nations police operation in Timor-Leste, engaged both in law enforcement and in training. Соединенные Штаты поддерживают укрепление присутствия Организации Объединенных Наций в рамках полицейской операции в Тиморе-Лешти, сотрудники которого будут заниматься решением задач как в сфере укрепления правопорядка, так и в сфере профессиональной подготовки.
To support transitional justice and security sector reform in Afghanistan, UNDP contributed to strengthening law enforcement through the payment of police salaries. Для содействия обеспечению правосудия в переходный период и реформирования системы безопасности в Афганистане ПРООН способствовала укреплению правопорядка посредством выплаты жалования служащим полиции.
Recurrent expenditures relating to police activities are covered by the Law and Order Trust Fund established by UNDP in May 2002. Периодические расходы, связанные с деятельностью полиции, покрываются за счет Целевого фонда для обеспечения правопорядка, созданного ПРООН в мае 2002 года.
To enhance the rule of law, a more unified judicial, police and civil administration coordination structure is being considered. Для укрепления правопорядка рассматривается возможность создания более унифицированной структуры по координации судебной, полицейской и гражданской администрации.
However, police are but one part of the solution to strengthening local rule-of-law capacities. Тем не менее полицейские силы являются лишь одним элементом решения задачи по укреплению потенциала местных органов правопорядка.
We welcome the progress made in the areas of police reform, the State Border Service and the rule of law. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в сферах реформы полиции, создания государственной пограничной службы и укрепления правопорядка.
Efforts to improve relations between the police and the public continued with the introduction of community policing projects. Продолжают предприниматься усилия по улучшению связи полиции с общественностью путем осуществления проектов поддержания правопорядка с опорой на местные общины.
We also support the Timorese Government's request for an additional formed police unit at a time when maintaining law and order is so crucial. Мы также поддерживаем просьбу тиморского правительства о создании дополнительного сформированного полицейского подразделения в период, когда поддержание правопорядка имеет исключительную важность.
The European Union-led Rule-of-Law Mission would function in an integrated manner, and combine police, justice, customs and correctional services. Миссия Европейского союза по обеспечению правопорядка будет иметь комплексный характер и сочетать полицейские, судебные, таможенные и исправительные функции.
The inhabitants rushed to the scene and stoned him, despite the presence of the police. Возмущенные этим местные жители забили его камнями, несмотря на появление сил правопорядка.
While a strong police response is needed to restore law and order, it must respect human rights standards. Хотя для обеспечения правопорядка полиция должна действовать решительно, тем не менее она должна соблюдать нормы в области прав человека.
In order to create a climate of law and order, UNMIK must rapidly deploy international police throughout Kosovo. МООНВАК в целях обеспечения законности и правопорядка следует в срочном порядке развернуть контингент международной полиции на всей территории Косово.
For this reason, interim law enforcement continues to be the priority of the United Nations police. Именно поэтому приоритетной задачей полиции Организации Объединенных Наций остается обеспечение правопорядка в переходный период.
Every year special human rights courses were organized for all members of the police and security forces, and handbooks specially prepared for them. Ежегодно для всех сотрудников органов правопорядка и полиции организуются специальные курсы, посвященные тематике прав человека.