| Don't do this, Sir Trenton, please! | Не трогайте его, сэр Трентон, умоляю. |
| Alfred, please, I have nowhere else to go! | Альфред, умоляю, мне некуда идти! |
| Just let me out, please! | Просто выпустите меня отсюда, умоляю! |
| Dad, please, is everything you write the truth? | Пап, я тебя умоляю, неужели все, что ты пишешь - правда? |
| I beg you, please, don't shoot me! | Умоляю, пожалуйста, не стреляйте! |
| Take the glasses off, please? | Сними очки, я тебя умоляю... |
| Therefore, I beg you, as a father and a husband please destroy that radio before the Germans find out. | Поэтому, я умоляю вас, как муж и отец пожалуйста, уничтожьте радио прежде, чем немцы узнают. |
| Charlie, please, I'm begging you. | Чарли, пожалуйста, я тебя умоляю! |
| Charlie, I beg of you, please! | Чарли, умоляю тебя, пожалуйста! |
| No, please, don't... | Нет, нет, нет, пожалуйста, умоляю, не стреляй. |
| I'm begging you... whatever it is, please give it to them. | Я вас умоляю... чтобы они не хотели, отдайте им "это". |
| Leibo, I beg you, tomorrow you can hit me ten times harder but let me go now, please. | Лейбо, умоляю, завтра можешь избить меня в 10 раз больше, но сейчас отпусти, пожалуйста. |
| Rex, please, I'm begging you. | Рекс, пожалуйста, я тебя умоляю! |
| But, please, don't tell dad what you've just seen. | Но я тебя умоляю, не говори папе о том, что видела. |
| To the man who took my daughter, please, I am begging you, please, let my baby go. | Я обращаюсь к человеку, который похитил мою дочь, пожалуйста, я умоляю вас, пожалуйста, отпустите моего ребенка. |
| Donbot, please, I'll pay you back as soon as you loan me some more money. | Донбот, умоляю, я всё верну, как только ты займешь мне еще немного. |
| Don't let him hurt them, please! | Не давай ему мучить моих детей, умоляю! |
| No, don't drag the kids into this, I'm asking u please. | Только не впутывай сюда детей, я умоляю тебя. |
| Georg! please, don't! | Георг! Умоляю, не надо! |
| Is there any way that I could please... use your bathroom? | Может быть, как-нибудь, я мог бы, умоляю, воспользоваться вашим туалетом? |
| Comandante, please, I can explain! | Команданте умоляю, я могу объяснить. |
| But, sir, please, my wife is with child and about to give birth. | Но, сэр, умоляю, моя жена вот-вот родит. |
| Look, Andre, just, please, I just need a couple of painkillers to get me through the week. | Короче, Андре, я тебя умоляю, просто дай мне обезболивающее, чтобы прожить эту неделю. |
| None of that Benwit Tremit rubbish, please. | Только не этот шлак Бенвит Тремит, умоляю. |
| No more Babe Ruth, please! | Только не Бэйб Рут, умоляю. |