Don't do this, Sir Trenton, please! |
Не трогайте его, сэр Трентон, умоляю. |
Alfred, please, I have nowhere else to go! |
Альфред, умоляю, мне некуда идти! |
Just let me out, please! |
Просто выпустите меня отсюда, умоляю! |
Dad, please, is everything you write the truth? |
Пап, я тебя умоляю, неужели все, что ты пишешь - правда? |
I beg you, please, don't shoot me! |
Умоляю, пожалуйста, не стреляйте! |
Take the glasses off, please? |
Сними очки, я тебя умоляю... |
Therefore, I beg you, as a father and a husband please destroy that radio before the Germans find out. |
Поэтому, я умоляю вас, как муж и отец пожалуйста, уничтожьте радио прежде, чем немцы узнают. |
Charlie, please, I'm begging you. |
Чарли, пожалуйста, я тебя умоляю! |
Charlie, I beg of you, please! |
Чарли, умоляю тебя, пожалуйста! |
No, please, don't... |
Нет, нет, нет, пожалуйста, умоляю, не стреляй. |
I'm begging you... whatever it is, please give it to them. |
Я вас умоляю... чтобы они не хотели, отдайте им "это". |
Leibo, I beg you, tomorrow you can hit me ten times harder but let me go now, please. |
Лейбо, умоляю, завтра можешь избить меня в 10 раз больше, но сейчас отпусти, пожалуйста. |
Rex, please, I'm begging you. |
Рекс, пожалуйста, я тебя умоляю! |
But, please, don't tell dad what you've just seen. |
Но я тебя умоляю, не говори папе о том, что видела. |
To the man who took my daughter, please, I am begging you, please, let my baby go. |
Я обращаюсь к человеку, который похитил мою дочь, пожалуйста, я умоляю вас, пожалуйста, отпустите моего ребенка. |
Donbot, please, I'll pay you back as soon as you loan me some more money. |
Донбот, умоляю, я всё верну, как только ты займешь мне еще немного. |
Don't let him hurt them, please! |
Не давай ему мучить моих детей, умоляю! |
No, don't drag the kids into this, I'm asking u please. |
Только не впутывай сюда детей, я умоляю тебя. |
Georg! please, don't! |
Георг! Умоляю, не надо! |
Is there any way that I could please... use your bathroom? |
Может быть, как-нибудь, я мог бы, умоляю, воспользоваться вашим туалетом? |
Comandante, please, I can explain! |
Команданте умоляю, я могу объяснить. |
But, sir, please, my wife is with child and about to give birth. |
Но, сэр, умоляю, моя жена вот-вот родит. |
Look, Andre, just, please, I just need a couple of painkillers to get me through the week. |
Короче, Андре, я тебя умоляю, просто дай мне обезболивающее, чтобы прожить эту неделю. |
None of that Benwit Tremit rubbish, please. |
Только не этот шлак Бенвит Тремит, умоляю. |
No more Babe Ruth, please! |
Только не Бэйб Рут, умоляю. |