Please, they're probably dead. |
Я тебя умоляю, они уже, наверное, мертвы. |
Please, it was only one bad audition. |
Я тебя умоляю, это было всего одно неудачное прослушивание. |
Please, I have every right. |
Я тебя умоляю, у меня есть права. |
Go down to the bell... Please... |
Спускайся и сядь на колокол, я тебя умоляю. |
Please. I don't miss Clark. |
Я тебя умоляю, не соскучилась я по Кларку. |
Please, spare me the details. |
Я тебя умоляю, избавь меня от подробностей. |
Please, I'll take his anything. |
Я тебя умоляю, я что угодно его возьму. |
Please, I can handle Emma. |
Я тебя умоляю, с Эммой я могу справиться. |
Zeke: Please, Ashley, I'm begging you. |
Пожалуйста, Эшли, я тебя умоляю. |
Please, I'm begging you to help us. |
Пожалуйста, я умоляю вас помочь нам. |
Please, Hercules. I beg of you. |
Прошу, Геркулес, умоляю тебя. |
Please, it is a matter of honor. |
Умоляю Вас, это дело чести. |
Please, I beg you, don't hurt me. |
Прошу, умоляю, не трогайте меня. |
Please, I'm begging you, don't answer it. |
Пожалуйста, умоляю, не отвечай. |
Please, I'm begging you, as a friend. |
Пожалуйста, я умоляю вас, как друг. |
Please, at least do the bill for the peacocks. |
Умоляю, хотя бы счет за павлинов. |
Please, you can smell it on her. |
Умоляю, ты можешь это почувствовать. |
Please, take it as a present from an enchanted admirer. |
Умоляю, примите её в дар от восхищённого поклонника. |
Please perform the procedure on him, Doctor. |
Доктор, умоляю, проведите операцию. |
Please. This is why I love New York. |
Умоляю, поэтому я и люблю Нью-Йорк. |
Please, the Queen is going to kill me. |
Умоляю. Королева хочет убить меня. |
Please. You're the next governor of Maine, mother. |
Умоляю, ты следующий губернатор штата Мэн, мам. |
Please, I've had this whole thing mapped out in my mind for years. |
Умоляю, я представляла этот альбом годами. |
Please, it's always a little old lady. |
Умоляю, дело всегда в старушке. |
Please, I beg you... have mercy on me. |
Пожалуйста, я тебя умоляю... помилуй меня. |