Please, Michael, this isn't your blog. |
Умоляю, Майкл, это не твой блог. |
Please, I want to stay with you. |
Умоляю, я хочу быть с тобой. |
Please, when you leave thrace, take arius with you. |
Умоляю, когда будешь уходить, возьми Ария с собой. |
Please, Jill, I'm begging you. |
Пожалуйста, Джилл, я тебя умоляю. |
Please! Jean-Pierre is a peasant too. |
Ну я вас умоляю, Жан-Пьер тоже не богат. |
Please, show me this other path, I beg you. |
Пожалуйста, покажи мне этот другой путь, умоляю тебя. |
Please, let's do what the young man asks. |
Я умоляю вас, выполнить просьбу этого юноши. |
Please, Xev, I'm begging you. |
Прошу тебя, Зев, умоляю. |
Miss Holt. Please, I implore you. |
Мисс Холт, пожалуйста, я вас умоляю. |
Please, Merlin, I beg you. |
Пожалуйста, Мерлин, я тебя умоляю. |
Please, like you have a chance. |
Я тебя умоляю, как будто у тебя есть шанс. |
Please, they hand it out to little kids. |
Умоляю тебя, они раздают это маленьким детям. |
Please, she's perfectly fine. |
Я тебя умоляю, с ней всё хорошо. |
Please, call me Shane, I beg you. |
Пожалуйста, называйте меня Шейном, я вас умоляю. |
Please, he's just thinking about his career. |
Я тебя умоляю, он только о своей карьере думает. |
Please promise me that you will not say any of this to Rachel. |
Умоляю, обещай мне, что ты ничего не расскажешь Рэчел. |
Please, the battlefield of love is littered with guys who give candles. |
Умоляю! Поля любовных сражений усеяны парнями, которые дарят свечи. |
Please, I've lived real life. |
Умоляю, я жил уже реальной жизнью. |
Please, you have to help him. |
Умоляю, помогите мне. ЛИам - ещё ребёнок. |
Please stay with me, Mar! |
умоляю, не уходи от меня, Мэри! |
Please! What about you and Chandler? |
Умоляю, а как насчет вас с Чендлером? |
Please, tell me what she said. |
Умоляю, что она тебе сказала? |
Bring me to the doctor! Please! |
Отвезите меня к врачу, умоляю! |
Please, I have to tell them! |
Умоляю, я должна сказать им! |
Please, you've got to help us! |
Умоляю, ты должен помочь нам! |