| Stop him, please! | Пожалуйста, остановите его! Умоляю! |
| Just please, please, stop crying. | Только умоляю, перестань плакать. |
| PLEASE, IT'LL TEAR ME. IT'LL TEAR ME. | Нет, умоляю! Пожалуйста, она разорвёт меня. |
| Please, don't repeat the word "sin" all the time | Умоляю Вас, не говорите, не говорите все время о грехе. |
| Even for me, please. | Даже для меня, я тебя умоляю. |
| Mr Smiley, please. | Мистер Смайли, я вас умоляю. |
| Honey please hang on... | Я умоляю тебя, останься в живых. |
| Your Honor, please. | Ваша честь, я вас умоляю. |
| Don't, please! | Да брось, я тебя умоляю. |
| Please, please, please. | Умоляю. Ведь я избавился от этого? |
| Okay, fine, please, please! | Умоляю, отпустите её! |
| Can you please, please, just stop? | Умоляю тебя, хватит! |
| Paul, please, please. | Пол, пожалуйста, умоляю. |
| No, please, please. | Нет, прошу, умоляю. |
| Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so - Go on! | Умоляю тебя, дай мне свой дар, свой чистый дар, чтобы я всегда мог быть так... |
| Tell me, please. | Умоляю, расскажи какой. |
| Mr. President, please. | Господин президент, умоляю. |
| Can I just go now, please? | Просто уйти сейчас, умоляю! |
| Could you please forgive me. | "Я умоляю простить меня". |
| Please, please, stop. | Нет! Прошу, умоляю. |
| Please, please, Ryan. | Пожалуйста, Райан, умоляю. |
| Please, Douglas, please! | Прошу, Даглас, умоляю! |
| Please... please console her. | Пожалуйста, умоляю - утешь ее. |
| Please, please forgive him! | Дедушка! Умоляю, простите моего отца! |
| Please, please stop. | Прошу, умоляю, останови. |