Please, come down, baby. |
Милый, умоляю, спускайся! |
Please, call me adalind. |
Умоляю, называйте меня Эдалинд. |
Please go back to fonts. |
Умоляю, лучше о шрифтах. |
Please, Mordechai, let's leave! |
Мордехай, умоляю - поехали! |
Please, ma'am, there really is no need to involve the warrior priests. |
Умоляю, госпожа, нет необходимости вовлекать воина-жреца. |
Please, do anything you want with her, but not divorce. |
Умоляю, все что угодно, только не развод. |
Please leave my name out of this. |
И умоляю, не впутывай меня. |
Please, I beg you - 3 - |
Пожалуйста, я вас умоляю... |
Please, I am begging you. |
Пожалуйста, я умоляю тебя! |
Please, I'm gorgeous. |
Умоляю тебя, я великолепна. |
Please, I'm begging you. |
Пожалуйста. Я вас умоляю. |
Please, not the edu-tainment speech, James. |
Я вас умоляю, не надо произносить речь об обучении и развлечении, Джэймс. |
Please, I wish that was a date. |
Умоляю вас, хотел бы я сходить с ним на свидание. |
Please, that would be like willie mays being jealous of a batboy. |
Я тебя умоляю! было бы кого ревновать. |
Please, is anyone home? Please, it's an emergency. |
пожалуйста, откроите дверь Умоляю, это очень важно. |
RED: Watch the door. Please, Brooks. |
Брукс, я тебя умоляю, успокойся. |
Please, she's as mad as a monkey on a trike and she has been for centuries. |
Умоляю, она сумасбродна, как цирковая обезьяна, и была такой же много столетий. |
Please say it will only I take that car to the corner for, in fact, take a taxi. |
Умоляю, скажите, что это машина, которая отвезет нас за угол, где ожидает настоящее такси. |
Of you? Please, that would be like willie mays being jealous of a batboy. |
Я тебя умоляю, это все равно как если бы олимпийский чемпион завидовал школьнику. |
Please, I hate to say this about anyone, let alone a fellow officer, but that man is full of balone-nya. |
Умоляю, не красиво о ком-то такое говорить, тем более о сослуживце, но он втирает какую-то чушь. |
Please, while you and I are busy being responsible, thing one and thing two are off having so much fun. |
Умоляю, пока мы с тобой заняты всей этой ответственностью, этот первый и этот второй веселятся. |
Please. No one is buying the Je comprends. |
Я тебя умоляю, никто не купится на всю эту |
Now, please, not right on top of my breakfast. |
Умоляю, я только позавтракал. |
Young-eun. Hold my hands, please. |
Ен Ын... умоляю. |
Do me a favor and don't be dead. Please. |
Только окажитесь живым, умоляю. |