Although this procedure does not make it possible to place final diagnosis, it is useful for the recognition of problems. |
Хотя эта методика не позволяет поставить окончательный диагноз, она полезна для распознавания проблем. |
I'd like to place him on a recipient list. |
Мне хотелось бы поставить его в очередь на пересадку. |
In the coming month, several rounds of retirements should allow the president to place more of his people in positions of power. |
В следующем месяце несколько отставок позволят президенту поставить больше своих людей на силовые позиции. |
We try to place principles above personalities. |
Мы стараемся поставить принцип над личностью. |
A balanced approach is needed to place supply and demand of energy on equal footing. |
Необходим сбалансированный подход, для того чтобы поставить предложение энергоресурсов и спрос на них в одинаковые условия. |
Two: Do my best to place myself on the same level as them. |
Второе: стараться поставить себя на их место. |
We had to remove your kidney and place you on dialysis. |
Нам пришлось удалить почку и поставить вас на диализ. |
They've agreed to place an officer at Jenna Mawson's flat for the next two weeks. |
Они согласились на две недели поставить офицера у квартиры Дженны Моусон. |
I intend to place all of English magic into his hands and then I shall command him to do it. |
Я намерен поставить все Английская магия в его руках и тогда я повелю ему это делать. |
I'll have them set another place. |
Я попрошу поставить еще один прибор. |
I'm just trying to put myself in this guy's place. |
Я просто пытаюсь поставить себя на место этого парня. |
I just wish I could put him in his place for once. |
Просто я хотел бы хоть раз поставить его на место. |
I'm here to mark your place. |
Я здесь, чтобы поставить отметку. |
To put him in his place, you play a role to encourage him. |
Надо поставить его на место, подбодрить... |
I need two days to put everything into place. |
Дай мне два дня. чтобы поставить всё на свои места |
Surely you've wanted to put them in their place. |
Вам наверняка хочется поставить их на место. |
Just like my son's room, no place to put the legs. |
Прямо как у моего сына в комнате - ногу негде поставить. |
And he did it deliberately to teach me a lesson... to put me in my place. |
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место. |
I have a few more details to get into place. |
Мне надо еще несколько деталей поставить на место. |
Well, I'll just have mrs. Johnson Set another place at the table. |
Что ж, скажу мисс Джонсон поставить еще один стул к столу. |
No. Somebody needs to put him in his place. |
Ќет. то-то должен поставить его на место. |
And a private garage is a good place to rig a bomb where no one's watching. |
И частный гараж хорошее место, чтобы поставить бомбу когда никто не смотрит. |
I tried to put him in his place on the handball court, and I lost. |
Я попытался поставить его на место на корте для гандбола, но проиграл. |
Agreement so 'unconventional might jeopardize my place here. |
Такое нетрадиционное соглашение может поставить под угрозу мое положение. |
He can't put himself in my place. |
Он не может поставить себя на мое место. |