Check who visited the department of personnel. |
зашедший в отдел личного состава. |
Hasn't been an increase or personnel transfer into local D.E.A. |
Не было ни поступлений, ни переводов средств личного состава в местном отделении агентства по контролю над оборотом наркотиков. |
The Atacama Regiment alone lost almost half of its personnel. |
Азовский полк потерял половину личного состава. |
The Armed Forces today number at around 39,000 active personnel. |
Военная полиция насчитывает около 94 тысяч человек личного состава. |
The local internal affairs authorities provide the personnel and the special and technical equipment required to ensure the said protection. |
Обеспечение личного состава, осуществляющего охрану общественного порядка и безопасности, необходимыми для несения службы специальными и техническими средствами производится территориальными органами внутренних дел. |
Phasing-in of contingent personnel troops |
Поэтапное сокращение численности личного состава контингентов |
3.2.3 Completion of the census of the PNC personnel |
3.2.3 Завершение переписи личного состава КНП |
Daily subsistence allowance for logistics/movement control personnel. |
Суточное денежное довольствие личного состава служб материально- технического обеспечения/ управления движением. |
The Chief of Defence has developed courses on international humanitarian law for ground-level personnel. |
Начальник штаба обороны разработал курсы по международному гуманитарному праву для личного состава, начинающего свою службу в армии. |
The programme to rebuild the national police force, including rigorous screening of all existing personnel, continued. |
Продолжилась реализация программы восстановления национальных органов охраны правопорядка, в том числе тщательная проверка всего личного состава. |
Approximately 75% of GROM personnel are trained as medics or paramedics. |
Примерно 75 % личного состава бойцов боевых групп готовят как парамедиков. |
With respect to military operations, UNAMSIL supported the pre-deployment training for United Nations Mission in Côte d'Ivoire and UNMIL personnel. |
Что касается военных операций, то МООНСЛ содействовала обучению личного состава МООНКИ и МООНЛ до его развертывания. |
These successes are tempered by sporadic negative incidents where ISAF soldiers are attacked by rogue Afghan National Security Forces personnel. |
Однако эту картину несколько омрачают единичные случаи нападения вышедших из подчинения членов личного состава Афганских национальных сил безопасности на военнослужащих МССБ. |
The top-20 contributors of uniformed personnel over the three-year period 2010-2012 are listed in the table below. |
Двадцать стран, на которые приходится наибольшая численность предоставленного личного состава за трехлетний период 2010 - 2012 годов, перечислены в таблице ниже. |
In all, 4668 personnel were taken prisoner by the Indians-a figure which included military and civilian personnel, Portuguese, Africans and Goan. |
Всего в индийский плен попали 4668 человек личного состава: военные и гражданский персонал, португальцы, африканцы и индийцы (гоанцы). |
ISAF personnel involved in training, advising and/or assisting ANSF personnel will bring any suspected cases of human rights abuses to the attention of the chain of command for reporting and action. |
Персонал МССБ, причастный к обучению личного состава АНСБ, его консультированию и/или оказанию ему помощи, будет доносить о любых случаях, когда возникают подозрения в надругательстве над правами человека, своему начальству на предмет фиксирования и принятия мер. |
Given the topographical features of Abidjan, there is also a requirement for a small-boat unit of 30 personnel to assist with the deployment of troops and extraction of personnel in emergency situations. |
С учетом топографических особенностей Абиджана также необходимо подразделение малых катеров с личным составом численностью 30 военнослужащих для оказания содействия развертыванию войск и эвакуации личного состава в чрезвычайных ситуациях. |
The BTR-4 armoured personnel carrier (APC) is intended to transport personnel of mechanized infantry units and to provide fire support in combat. |
БТР-4 предназначен для транспортировки личного состава мотострелковых подразделений и их огневой поддержки в бою. |
Currently, the United States Navy and Air Force jointly maintain bases in Guam, with 7,235 persons in uniform (excluding reservists or National Guard personnel), the majority of whom are naval personnel. With dependants, this number extends to 15,000. |
В настоящее время численность военного персонала на военно-морских и военно-воздушных базах Соединенных Штатов на Гуаме составляет 7235 человек (за исключением резервистов и личного состава национальной гвардии), большинство из которых являются военнослужащими ВМС9. |
The number of Afghan Public Protection Force personnel currently stands at 13,407. |
Численность личного состава Афганских сил по защите населения составляет в настоящее время 13407 человек. |
A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. |
Четвертое подразделение формируется в настоящее время из числа преимущественно женского личного состава. |
A revetting exercise saw a few hundred personnel from all services dismissed. |
В результате переаттестации личного состава несколько сот человек было отчислено из всех родов войск. |
The current active personnel establishment is 2,936. |
В списках личного состава в настоящее время числится 2936 человек. |
Further deployments to El Fasher should thus not be expected until personnel have been deployed to outlying locations. |
Таким образом, дальнейшего развертывания личного состава в Эль-Фашире не следует ожидать до тех пор, пока персонал не будет размещен в прилегающих районах. |
First, many Forces nouvelles military sites and installations are empty of personnel and weapons at the time of (pre-announced) inspections by UNOCI. |
Во-первых, во время проведения по линии ОООНКИ (объявленных заранее) инспекционных проверок многие военные объекты и сооружения подразделений «Новых сил» оказались пустыми, т.е. в них не было ни личного состава, ни оружия. |