Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Person - Личность"

Примеры: Person - Личность
In many contexts around the world where it is difficult to determine the exact age of a young person, owing to a lack of identity documentation, minors are recruited into the armed forces. Во многих ситуациях в мире, когда трудно определить возраст молодого человека из-за отсутствия документов, удостоверяющих личность, несовершеннолетние вербуются в вооруженные силы.
In 3 other cases, either the full name of the person or the identity card numbers were missing, making it difficult to locate these persons. В трех других случаях либо отсутствовало имя или фамилия лица, либо не было номеров документов, удостоверяющих личность, что препятствовало установлению местонахождения этих лиц.
Another relevant legislative measure is the Permits and Passports Act 1978 which prohibits anyone from landing in Samoa unless he or she produces on arrival a valid and current passport which establishes to the satisfaction of the immigration authorities the nationality and identity of that person. Другой имеющей отношение к этому вопросу законодательной мерой является Закон о разрешениях и паспортах 1978 года, запрещающий совершение посадки в Самое любому лицу, если он или она не предъявит по прибытии законный и действующий паспорт, убедительно для иммиграционных властей подтверждающий национальность и личность этого человека.
Ms. DICKO (Mali), responding to some of the issues raised by Committee members, said that identity documents were confiscated only if a person provided false information during a routine inspection. Г-жа ДИКО (Мали) в ответ на ряд вопросов со стороны членов Комитета, заявляет, что конфискация документов, удостоверяющих личность, производится только в том случае, если в ходе рядовой проверки лицо сообщает ложную информацию.
Mr. SEVIM proposed that, in the first sentence, the phrase "human being" should be used instead of "human person". Г-н СЕВИМ предлагает вместо слов "человеческая личность" использовать слово "человек".
(a) The person is hiding, the identity cannot be determined or there are other circumstances indicating the danger of escape; а) лицо скрывается, его личность не может быть установлена или если существуют другие обстоятельства, свидетельствующие об опасности побега;
Naveen and Meghana, who by this time had started to develop feelings for each other, are confused worried upon hearing this as they are afraid their true identity will be revealed to the other person. Навин и Мегхана, у которых к этому времени появились чувства друг к другу, пугаются, услышав это, поскольку они боятся, что их истинная личность будет раскрыта другому.
In contrast, a registered share contains an indication of the identity of the shareholder - only this person, and no one else can be a shareholder of the company. Вышеупомянутая именная акция содержит указание на личность акционера - только это лицо, а никто другой может являться акционером компании.
With reference to article 26 of the Covenant concerning non-discrimination, he understood that, following an amendment to Latvian legislation, the mention of a person's ethnicity in passports and identity documents was no longer mandatory but voluntary. Что касается статьи 26 Пакта, касающейся недискриминации, то, как он понял, после внесения поправки в латвийское законодательство отметка об этнической принадлежности в паспортах и документах, удостоверяющих личность, больше не является обязательной и делается на добровольной основе.
He explained the different immigration control procedures for undocumented foreign nationals, which varied according to whether the person's identity could be established, and gave examples of when accommodation in community shelters was provided, inter alia in cases where the principle of non-refoulement was applied. Выступающий разъясняет различные процедуры иммиграционного контроля для иностранных граждан без документов, которые зависят от возможности или невозможности установить личность человека, и приводит примеры размещения мигрантов в общинных приютах, в частности в тех случаях, когда применяется принцип невозвращения.
Does then the 'historical' person who is identified with the ghost properly belong to the present? Принадлежит ли в таком случае "историческая" личность, которая идентифицируется с призраком, настоящему?
I'm a person, you know? Знаешь ли, я - личность.
I'd flip through catalogues and wonder "What kind of dining set defines me as a person?" Я листал каталоги и думал: ..."Какой сервиз характеризует меня как личность?"
If he sees Catherine as a person and not just an object, it's harder to tear her up. Если он будет рассматривать Кэтрин как личность, не как предмет, ему труднее будет обидеть ее.
I guess I wonder, "what kind of person does this?" Наверное я сейчас размышляю, "Какая личность может сделает так?"
You must think I'm an awful person for running back to the mainland when the first trial started. Ты наверное думаешь что я ужасная личность из-за того, что я сбежала, когда первое слушание началось
Other countries, such as New Zealand and the United Kingdom, have taken steps to protect great apes from harmful experimentation, but no national parliament has declared that any animal could be a person with rights. Другие страны, такие как Новая Зеландия и Великобритания, предприняли меры для защиты человекообразных обезьян от проведения вредных экспериментов, однако не один национальный парламент не провозглашал еще, что любое животное может представлять собой личность, имеющую права.
How does that affect who you are as a person? Как он влияет на вашу личность?
I've staked my crew's life on the theory you're a person... actual and whole, and if I'm wrong, you'd best shoot me now. Я рисковал жизнями моей команды за теорию, что ты личность... реальная и целостная, и если я ошибаюсь, то лучше бы тебе пристрелить меня прямо сейчас.
I don't want you to think that I am this... violent person without a soul, without a conscience. Я-я не хочу, чтобы Вы думали, что я... жестокая личность без души, без совести.
Just how many hurdles are you willing to jump to expose the person that I'm trying to protect? Интересно, сколько барьеров еще ты готов перепрыгнуть, чтобы раскрыть личность того, кого я хочу защитить?
When you label somebody, you stop seeing them as a real person, and suddenly, you can do all kinds of terrible things to them. Когда вы клеите на кого-нибудь ярлык, вы перестаете воспринимать его как личность. и неожиданно вы видите, что можете делать таким людям самые страшные вещи.
Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter. Да, нужно, потому что Доктор Галло заставила меня понять, что я значимая личность и что мои чувства важны.
Lauren, I love you for who you are as a person. Лорен, я люблю тебя как личность,
I will not throw it out, but I will open a window because I'm a nice person. Я ничего не выкину, но я открою окно, так как я приятная личность.