Английский - русский
Перевод слова Periods
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Periods - Времени"

Примеры: Periods - Времени
Even the increase of oil prices recorded in particular periods recently is not a path of stability. Даже фиксируемый в отдельные периоды последнего времени рост нефтяных котировок не является траекторией стабильности.
Prospective analytics develops similar cubes of data but for future time periods. Перспективная аналитика разрабатывает подобные кубы данных, но для следующих периодов времени.
You may have a look at the best works that were placed in the Moscow metro during different time periods. Вы имеете возможность познакомиться с лучшими работами, которые размещались в Московском метрополитене в различные периоды времени.
During different periods, the city walls followed different outlines and had a varying number of gates. В разные периоды времени городские стены имели различные конфигурации и разное количество ворот.
Nevertheless, in several episodes, events in Homer's life have been linked to specific time periods. Тем не менее в ряде эпизодов события в жизни Гомера были связаны с определёнными периодами времени.
He uses various weapons from many time periods and different worlds. Он использует различное оружие из разных периодов времени и разных миров.
The story takes place in the Ozarks over three separate time periods. Действие истории происходит в Озарке в течение трёх различных периодов времени.
Points are awarded for completing daily stages in certain time periods. Очки начисляются за выполнение ежедневных этапов в определенные периоды времени.
The Committee is concerned about the disproportionate use of pre-trial detention for excessive periods and the lack of alternatives to pre-trial detention. Комитет обеспокоен чрезмерным применением досудебного содержания под стражей в течение слишком длительного времени и отсутствием альтернативы предварительному заключению.
The presence of such mobile carriers in the oxides triggers numerous physical damage processes that can drastically change the device characteristics over prolonged periods. Наличие подвижных носителей в оксидных пленках запускает процессы деградации диэлектрика, которые через продолжительный период времени могут кардинально изменить характеристики устройства.
Sustainability The unit is able to operate independently and conduct special operations for sustained periods without external assistance. Устройство может работать самостоятельно и проводить специальные операции в течение продолжительных периодов времени без внешней помощи.
So, we don't get free periods. Итак, у нас нету свободного времени.
And Savage is about to unleash the radiation from three meteorites in three different time periods. Сэвидж вот-вот выпустит радиацию трёх метеоритов в три разных периода времени.
Different areas seem to exist in different time periods. Разные части, похоже, существуют в разных периодах времени.
A contract of employment concluded between an enterprise and a juvenile is subject to the regulations governing contracts of employment for unspecified periods. Трудовой договор, заключаемый между предприятием и подростком, должен отвечать требованиям, определенным в правилах, регулирующих порядок заключения трудовых договоров на неопределенный период времени.
Statutes of limitations shall not apply in respect to periods during which no effective remedies exist for human rights violations. Исковые ограничения не должны применяться в отношении периодов времени, на протяжении которых не существовало эффективных средств правовой защиты в связи с нарушениями прав человека.
To date, such assignments have always been envisaged as being capable of extension for cumulative periods of more than a year. До настоящего времени всегда считалось, что такие назначения могут продлеваться на срок общей продолжительностью более одного года.
Suspension of traffic exceptionally for brief periods such as for compulsory cases, and on reasonable grounds, is a necessity. Приостановка движения, осуществляемая в исключительном порядке на короткие промежутки времени, как-то в вынужденных случаях и на разумных основаниях, - это необходимость.
Without such a mechanism extension for an unlimited number of additional fixed periods would equate to indefinite extension. Без такого механизма продление на неограниченное число дополнительных определенных периодов времени было бы равносильно бессрочному продлению.
The option of extension for additional fixed periods requires further decisions by the parties. Вариант продления на дополнительные определенные периоды времени требует принятия участниками дополнительных решений.
The third option - a decision to extend the Treaty by a series of fixed periods - would also cause problems. Третий вариант - принятие решения о продлении Договора на ряд определенных периодов времени - также был бы сопряжен с проблемами.
The second option, however, extension for an additional fixed period or periods, would involve all kinds of legal complications. Однако второй вариант, состоящий в продлении на дополнительный определенный период или периоды времени, был бы связан со всякого рода юридическими осложнениями.
Some schools were closed for indefinite periods. Некоторые школы были закрыты на неопределенный период времени.
Ms. QUINTOS-DELES suggested that the inter-sessional periods could be used for the preparation of meetings in order to save time. Г-жа КИНТОС-ДЕЛЕС предлагает использовать межсессионные периоды для подготовки к заседаниям в целях экономии времени.
These were grouped according to their implementation time periods (four periods were used). Они были сгруппированы в соответствии со сроками их реализации (было использовано четыре периода времени).