This is one of countless known examples of the contributions of women to peace processes. |
Это лишь один из многочисленных известных нам примеров, свидетельствующих о вкладе, который вносят женщины в мирный процесс. |
The hopes for a peace dividend and a just international order have failed to materialize, even after 20 years since the end of the Cold War. |
Надежды на мирный дивиденд и справедливый международный порядок не оправдались даже 20 лет спустя после окончания холодной войны. |
At both the national and the international levels, political developments can complicate peace processes. |
Как на национальном, так и на международном уровне политические события могут осложнить мирный процесс. |
That hampered peace endeavours and led to the protraction of the conflict. |
Это затруднило мирный процесс и привело к затягиванию конфликта. |
The peace dividend should not remain a hollow concept. |
Мирный дивиденд не должен оставаться пустым звуком. |
In this statement every member of the OSCE unanimously supported the Georgian peace plan. |
В этом заявлении все члены ОБСЕ единодушно поддержали грузинский мирный план. |
Napoleon met with Emperor Alexander of Russia, for the purpose of discussing a treaty of peace. |
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор. |
Hayley tells me that this peace treaty is important to you. |
Хейли говорит мне, что это мирный договор является важным для тебя. |
That's what this peace treaty with your brother is all about. |
Для этого и задуман этот мирный договор с твоим братом. |
Because she's trying to keep the peace accord alive with the IRK. |
Потому что она пытается заключить мирный договор с ИРК. |
The president says that Dana's a lying sociopath who will wreck the peace treaty. |
Президент считает, что она лживая социопатка, которая разрушит мирный договор. |
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars. |
Мне даже понравился твой доклад о мирный переговорах с семейством Эстебан после ваших торфяных войн. |
A peace treaty would be of immense strategic advantage. |
Мирный договор даст колоссальное стратегическое преимущество. |
A peace treaty based on more than just a handshake. |
Мирный договор, основанный на чем-то большем, чем рукопожатие. |
South Africa reaffirmed its support to ongoing peace in Sudan. |
Южная Африка подтвердила, что она поддерживает продолжающийся мирный процесс в Судане. |
A peace had been signed a few days earlier on 19 October 1622, the Peace of Montpellier, which encouraged the people of La Rochelle to end hostilities. |
Несколькими днями ранее, 19 октября 1622 года, был подписан мирный договор в Монпелье, который призвал народ Ла-Рошели прекратить военные действия. |
The Great Peace of Montreal (French: La Grande paix de Montréal) was a peace treaty between New France and 39 First Nations of North America. |
Большой Мир Монреаля (фр. Le traité de la Grande Paix de Montréal) - мирный договор между Новой Францией и 40 племенами канадских индейцев. |
It should be recalled that, in order to create conditions for a sustainable peace and in order to re-establish all-around cooperation between the two countries, Ethiopia presented a five-point peace plan, which the international community, including the Security Council, had welcomed. |
Также следует напомнить, что для создания условий для обеспечения прочного мира, а также для восстановления всеобъемлющего сотрудничества между двумя странами Эфиопия представила состоящий из пяти пунктов мирный план, который приветствовало международное сообщество, в том числе и Совет Безопасности. |
We are happy to note the positive developments that have taken place in the recent past in various parts of Africa where the peace processes have led to the cessation of conflict and the return of peace. |
Мы рады отметить положительные сдвиги, которые произошли в последнее время в различных частях Африки, где мирный процесс привел к прекращению конфликта и возвращению мира. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia deplores the Azerbaijani rejection of the CSCE Minsk Group peace plan and considers this rejection a major blow to the establishment of peace in the region. |
Министерство иностранных дел Республики Армения выражает сожаление по поводу отказа Азербайджана принять мирный план Минской группы СБСЕ и считает, что этот отказ наносит серьезный урон делу установления мира в регионе. |
The Permanent Representative of Ukraine, Yuriy Sergeyev, presented the President's 15-point peace plan aimed at the de-escalation of the situation and arranging negotiations with representatives of the eastern regions. |
Постоянный представитель Украины Юрий Сергеев представил мирный план президента его страны из 15 пунктов, нацеленный на деэскалацию ситуации и организацию переговоров с представителями восточных областей. |
Senior government officials also visited the conflict areas persuading communities to avoid reprisal attacks and to pursue peace dialogue |
Помимо этого, старшие должностные лица правительства посетили районы конфликта, где они убеждали общины избегать ответных нападений и вести мирный диалог |
The kill squad just tried to take you out before you could make it to your peace summit tomorrow. |
Подразделение убийц только что пытались убрать вас, до того как вы смогли провести мирный саммит завтра. |
You've got your peace treaty, your place in history. |
Вы получили ваш мирный договор и ваше место в истории! |
Once fully realized, these efforts will make a huge contribution to the overall peace and political process in Darfur and in the Sudan at large. |
Будучи полностью реализованными, эти усилия внесут огромный вклад в мирный политический процесс в Дарфуре и во всем Судане. |