The Security Council, following a lengthy debate, decided in its resolution 1495 (2003) of 31 July 2003 to "strongly support the Peace Plan" and to call upon the parties to work towards the "acceptance and implementation" of it. |
Совет Безопасности после продолжительных обсуждений постановил в своей резолюции 1495 (2003) от 31 июля 2003 года «решительно поддержать Мирный план» и призвать стороны сотрудничать в деле обеспечения «признания и осуществления» этого плана. |
Unfortunately, neither the Settlement Plan, that provided for a referendum to enable the people of Western Sahara to exercise their right of self-determination, nor the Houston Accords of 1997, nor the Peace Plan for self-determination of the people of Western Sahara had been implemented. |
К сожалению, ни План урегулирования, которым предусматривалось проведение референдума, для того чтобы обеспечить народу Западной Сахары возможность реализовать свое право на самоопределение, ни Хьюстонские соглашения 1997 года, ни Мирный план самоопределения народа Западной Сахары не были проведены в жизнь. |
The Western Sahara conflict, which is still unresolved, prompted Morocco to issue statements in which it rejected the Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara prepared by the Personal Envoy of the United Nations Secretary-General. |
По поводу конфликта в отношении Западной Сахары, который еще не разрешен, Марокко сделало ряд заявлений, в которых оно отвергало мирный план для Западной Сахары, подготовленный Личным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
The emergence of a new group in the south-east, the Liberia Peace Council, and the reported formation of another group in Upper Lofa, the Liberia Defense Force, have complicated the political scene. |
Появление на юго-востоке новой группы "Либерийский мирный совет", - и, как сообщается, образование еще одной группы в верхнем течении Лоффы - "Либерийские силы обороны" - усложнили политическую ситуацию. |
The Peace Treaty of Tartu of 11 December 1920, which granted the inhabitants of that territory the right of option, provided in its article 9 that: |
Юрьевский мирный договор от 11 декабря 1920 года, которым жителям этой территории было предоставлено право оптации, предусматривал в статье 9, что: |
The peace has been signed. |
Был подписан мирный договор, уверен, он сработает... |
H. Contact Group peace plan |
Н. Мирный план Контактной группы 153 - 156 56 |
My father laughed at her "attempt at World Peace." |
Отец смеялся над ней, над тем, что она пытается урегулировать мирный вопрос. |
Mr. KIM Dae-jung Chairman, Kim Dae-jung Peace Foundation for the Asia-Pacific Region |
Г-н КИМ Тэ-Джун Председатель Фонда защиты мира за мирный азиатский регион "Ким Тэ-Джун" |
To ensure peace will last. |
Дабы убедиться, что этот мирный договор между нами будет окончательным. |
The two sides signed a peace treaty. |
Обе стороны подписали мирный договор. |
I am... a man of peace! |
Я... я мирный человек. |
It looks like your peace plan is a go. |
Ваш мирный план нравится всем. |
You got your peace treaty. |
Ты получил свой мирный договор. |
Our government signed a peace treaty. |
Наше правительство подписало мирный договор. |
It's like a peace offering. |
Это же как мирный договор. |
The peace treaty will be signed tomorrow. |
Мирный договор будет подписан завтра. |
We do not break the treaty of peace. |
Мы не нарушаем мирный договор. |
There's a peace treaty. |
Между нами мирный договор. |
Athens has proposed a peace treaty. |
Атэны предложили мирный договор. |
Our president signed a peace treaty. |
Наш президент подписала мирный договор. |
Germany's about to sign a peace treaty. |
Немцы готовы подписать мирный договор. |
rejection of the CSCE Minsk Group peace plan |
мирный план Минской группы СБСЕ |
And the peace treaty? |
А мирный договор с индейцами? |
The road map to peace already existed. |
Мирный план уже существует. |