Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peace - Мирный"

Примеры: Peace - Мирный
The exit of Russia from the war in March 1918 with the Treaty of Brest-Litovsk left Romania alone in Eastern Europe, and a peace treaty between Romania and Germany was negotiated in May 1918. Выход России из войны в марте 1918 года оставил Румынию один на один с немцами, австрийцами и болгарами в Восточной Европе, и мирный договор между Румынией и Германией был заключён в мае 1918 года.
The Mission of Angola to the United Nations wishes furthermore to make public the peace plan of the Angolan Government, the English text of which reads as follows: Кроме того, представительство Анголы при Организации Объединенных Наций хотело бы предать гласности "Мирный план правительства Анголы", текст которого на английском языке приводится ниже:
The Economic Community of West African States (ECOWAS) like the Organization of African Unity (OAU) is aware of the tremendous efforts the United Nations body put into the negotiations which led to the drawing up of the United Nations peace plan for Western Sahara. Экономическому сообществу западноафриканских государств (ЭКОВАС), равно как и Организации африканского единства (ОАЕ), известно о тех колоссальных усилиях, которые Организация Объединенных Наций предприняла в целях налаживания переговоров, позволивших разработать мирный план Организации Объединенных Наций для Западной Сахары.
On 17 April 1993, the Security Council adopted resolution 820 (1993) by which it commended the Vance-Owen peace plan for Bosnia and Herzegovina and welcomed the fact that the plan had been accepted in full by two of the Bosnian parties. 17 апреля 1993 года Совет Безопасности принял резолюцию 820 (1993), в которой он приветствовал мирный план Вэнса-Оуэна для Боснии и Герцеговины и приветствовал также то обстоятельство, что этот план был полностью принят двумя боснийскими сторонами.
Algeria, which strongly supports the peace plan, the same way the Security Council did in its unanimously adopted resolution of 31 July 2003, is delighted that the Security Council has decided to give Morocco a reprieve to reflect on its final response. Алжир, последовательно поддерживая мирный план, подобно тому, как это сделал Совет Безопасности в единогласно принятой им резолюции от 31 июля 2003 года, удовлетворен тем, что Совет Безопасности постановил предоставить Марокко время на обдумывание его окончательного ответа.
It is no wonder that Greece has become a champion of the enlargement of the European Union, because the European Union is a community of values, and being a community of values is the biggest peace project of our region. Неудивительно, что Греция стала поборником расширения Европейского Союза, поскольку Европейский Союз является сообществом ценностей, а быть сообществом ценностей - это величайший мирный проект в нашем регионе.
Given this imbalance, national and international efforts in the early post-conflict period should focus on meeting the most urgent and important peacebuilding objectives: establishing security, building confidence in a political process, delivering initial peace dividends and expanding core national capacity. С учетом этого дисбаланса национальные и международные усилия на ранней стадии постконфликтного миростроительства необходимо концентрировать на достижении самых неотложных и самых важных целей в области миростроительства, каковыми являются: обеспечение безопасности, укрепление веры в мирный процесс, получение первых дивидендов мира и расширение базового национального потенциала.
(a) To seize the prospect of peace to ensure continuing progress in the fields of human rights, democratization and the rule of law and create a climate of mutual trust and confidence that will be the basis for a viable peace and facilitate reconciliation; а) использовать мирный шанс для обеспечения дальнейшего прогресса в областях прав человека, демократизации и верховенства права и создать атмосферу взаимного доверия и уверенности, которая заложит основу для жизнеспособного мира и будет способствовать примирению;
While Ethiopia is disappointed that Eritrea has so categorically rejected the Peace Plan, it does not believe that the rejection constitutes the end of the Peace Plan or of the struggle for peace between Ethiopia and Eritrea. Хотя Эфиопия разочарована тем, что Эритрея столь категорично отвергла Мирный план, она не считает, что отказ означает конец Мирного плана или борьбы за достижение мира между Эфиопией и Эритреей.
The Special Rapporteur is particularly heartened by the inclusion of family violence and the need to remedy family violence in the 1996 peace treaty and the establishment of the Women's National Forum for Peace. Особое удовлетворение у Специального докладчика вызвало включение проблемы насилия в семье и необходимости пресечения насилия в семье в мирный договор 1996 года, а также создание Национального женского форума в поддержку мира.
Three major sources of surpluses can be identified: the fiscal and growth dividend; the post-cold war peace dividend; and debt relief: Fiscal and growth dividend: One major reason often given for the decline in ODA is the fiscal crisis in the OECD countries. Можно выделить три главные источника дополнительных средств: бюджетный дивиденд и дивиденд роста; мирный дивиденд, связанный с окончанием холодной войны; и облегчение бремени задолженности: бюджетный дивиденд и дивиденд роста: одной из часто упоминаемых основных причин сокращения объема ОПР является бюджетный кризис в странах ОЭСР.
It is committed to pursue the course of peace; to play its part in seeking a cure for the dreaded AIDS epidemic; to strengthen Caribbean and Latin American cooperation; and to contribute to the strengthening of the unity of all African States and South-South cooperation. Она преисполнена решимости и впредь проводить мирный курс; вносить свой вклад в поиск средства от пандемии ВИЧ/СПИДа; укреплять сотрудничество стран Карибского бассейна и Латинской Америки; вносить вклад в укрепление единства всех африканских государств и сотрудничество по линии Юг-Юг.
The present peace plan for self-determination of the people of Western Sahara is an agreement by and between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO, joined by the People's Democratic Republic of Algeria and the Islamic Republic of Mauritania and the United Nations. Настоящий мирный план самоопределения народа Западной Сахары представляет собой соглашение, заключаемое между собой Королевством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО и поддерживаемое Алжирской Народной Демократической Республикой и Исламской Республикой Мавританией, а также Организацией Объединенных Наций.
In the past, Morocco had demanded the right for Moroccan settlers in Western Sahara to participate in the referendum; yet once that right had been granted under the peace plan, Morocco was rejecting the plan as unacceptable. В прошлом Марокко требовала для обосновавшихся в Западной Сахаре марокканских колонистов права участия в референдуме, а теперь, когда мирный план их этим правом наделяет, Марокко считает его неприемлемым.
If a peace treaty is concluded, nuclear and war threats are removed and the vision of the United States President for a nuclear-weapon-free world is realized, we will not need even a single nuclear weapon. Если будет заключен мирный договор, если будут устранены ядерные угрозы и угрозы войны и если будет реализована мечта президента Соединенных Штатов об избавлении планеты от ядерного оружия, тогда нам не нужно будет ни одной единицы ядерного оружия.
(a) To promote the rights of women and ensure their inclusion in leadership and peace and reconstruction processes; а) поощрение прав женщин и обеспечение включения женщин в руководящий состав, а также в мирный процесс и процесс восстановления;
Underlining that the peace and the national reconciliation processes in Somalia must be completed through dialogue, involving all the Somali people, who are the ones to decide freely on their political, economic and social systems, and not by resorting to the use of force, подчеркивая, что мирный процесс и процесс национального примирения в Сомали должны быть завершены посредством диалога с участием всего сомалийского народа, единственно которому и принадлежит право свободно осуществить свой выбор политической, экономической и социальной системы, а не путем применения силы,
"The Security Council expresses its intention to consider further actions, including measures, that may be taken against those individuals who, by their actions or statements, compromise the peace and transition process in the Democratic Republic of the Congo." Совет Безопасности выражает свое намерение рассмотреть дальнейшие шаги, включая меры, которые могут быть приняты в отношении тех лиц, которые своими действиями или своими заявлениями ставят под угрозу мирный и переходный процесс в Демократической Республике Конго».
Three major sources of surpluses can be identified: the fiscal and growth dividend; the post-cold war peace dividend; and debt relief: Можно выделить три главные источника дополнительных средств: бюджетный дивиденд и дивиденд роста; мирный дивиденд, связанный с окончанием холодной войны; и облегчение бремени задолженности:
Voters were asked "Are you for a peace treaty and the withdrawal of occupying troops, or for the European Defence Community, the General Treaty and keeping the occupying troops for 50 years?" Избирателям было задан вопрос: «Вы за мирный договор и вывод оккупационных войск или за Европейское оборонное сообщество, Общий договор и удержание оккупационных войск ещё на 50 лет?».
Ethiopia proposed the Peace Plan because it felt it was the right thing to do. Эфиопия предложила Мирный план, поскольку она считает это правильным.
The Soviet-Lithuanian Peace Treaty was signed on July 12, 1920. Советско-литовский мирный договор был подписан 12 июля 1920 года.
Representatives of the Croat community accepted the Vance-Owen Peace Plan immediately. Представители хорватской общины сразу же приняли Мирный план Вэнса-Оуэна.
The Ministers emphasized that the ECOWAS Peace Plan remained the best framework for the resolution of the situation in Sierra Leone. Министры особо подчеркнули, что мирный план ЭКОВАС остается наилучшей основой для урегулирования положения в Сьерра-Леоне.
The acceptance of the Peace Plan by the Frente POLISARIO now offers a window of opportunity for solving the long-standing dispute. Согласие Фронта ПОЛИСАРИО применять Мирный план теперь открывает возможность для урегулирования затянувшегося спора.