The Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. |
Сербы, с другой стороны, отвергли мирный план на практике и безнаказанно проигнорировали волю международного сообщества. |
The Bosnian Serbs continue to reject the peace plan proposed by the Contact Group. |
Боснийские сербы по-прежнему отвергают мирный план, предложенный Контактной группой. |
First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan. |
Во-первых, сербов придется заставить принять мирный план. |
The international community cannot and should not accept any attempt to change the peace plan that could lead to the dismemberment of Bosnia. |
Международное сообщество не может и не должно предпринимать никаких попыток изменить мирный план, которые могли бы привести к расчленению Боснии. |
An important event this year was the establishment of the Contact Group, whose peace plan the Assembly should now support. |
Важным событием в нынешнем году стало создание Контактной группы, мирный план которой Ассамблее следует сейчас поддержать. |
Well, the Bosnian Serbs are still rejecting that peace plan. |
Боснийские сербы по-прежнему не принимают этот мирный план. |
Otherwise, that Government would not have given such priority to persuading the Serbs to accept the peace plan. |
В противном случае это правительство не уделяло бы приоритетного внимания попыткам убедить сербов принять мирный план. |
Bulgaria declared its support for the peace plan of the Contact Group. |
Болгария заявила о том, что она поддерживает мирный план Контактной группы. |
That is why we welcome the peace plan produced by the Contact Group and supported by all of the international community. |
Вот почему мы приветствуем мирный план, разработанный Контактной группой и встретивший поддержку всего международного сообщества. |
It is a clear sign that the process of peace in the Middle East is accelerating. |
Это четкий признак того, что мирный процесс на Ближнем Востоке набирает темпы. |
It is actively supporting the peace processes in the Middle East, in southern Africa and elsewhere. |
Она активно поддерживает мирный процесс на Ближнем Востоке, на юге Африки и повсюду в мире. |
Hopes had also been engendered by the peace plan presented by the European Contact Group for territorial allocation to the Bosnians and Croats. |
Мирный план, представленный европейской Контактной группой за возвращение территорий боснийцам и хорватам, также вселяет надежды. |
The Federal Republic of Yugoslavia has explicitly called for the immediate cessation of wartime operations and for the signing of a peace accord. |
Союзная Республика Югославия решительно призвала немедленно прекратить военные действия и подписать мирный договор. |
In 20 years, he's supposed to negotiate the peace treaty between Britain and Napoleon. |
Через 20 лет он должен был подписать мирный договор Британии с Наполеоном. |
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre. |
Он хотел продлить мирный договор между Францией и Наваррой. |
I am delighted we both wish to renew the peace treaty between our two countries. |
Я рад, что мы оба желаем возобновить мирный договор между нашими странами. |
Latin America is a continent at peace, continuing its economic recovery in accordance with the objectives of democratically elected Governments. |
Латинская Америка - мирный континент, продолжающей свое экономическое возрождение в соответствии с целями демократически избранных правительств. |
A steadfast concert for peace can never be maintained except by a partnership of democratic nations. |
Прочный мирный союз можно сохранить лишь на основе ассоциации демократических наций. |
The Serbian side rejected the Vance-Owen peace plan, while the Government of Bosnia-Herzegovina accepted it. |
Сербская сторона отвергла мирный план Вэнса-Оуэна, тогда как правительство Боснии и Герцеговины согласилось с ним. |
A political settlement and peace can have a real impact on the results of the humanitarian work undertaken by the aid agencies. |
Политическое урегулирование и мирный процесс могут оказать реальное воздействие на результаты гуманитарной деятельности учреждений, оказывающих помощь. |
The resultant peace dividend is evident and has greatly contributed to the building of the nation. |
Вытекающий из этого "мирный дивиденд" очевиден и вносит существенный вклад в национальное строительство. |
TPLF has rejected the peace plan of the Organization of African Unity in its entirety. |
НФОТ полностью отклонил мирный план Организации африканского единства. |
The Contact Group unveiled its peace plan on 4 July 1994. |
Контактная группа обнародовала свой мирный план 4 июля 1994 года. |
The signed peace agenda is an agenda for democracy, respect for human rights, development and national integration. |
Подписанный сторонами мирный план можно назвать повесткой дня демократии, уважения прав человека, развития и единения нации. |
The Summit urged all parties to the conflict unconditionally to accept and implement the peace plan. |
Участники Встречи настоятельно призвали все стороны в конфликте безоговорочно принять и осуществить этот мирный план. |