Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мирный

Примеры в контексте "Peace - Мирный"

Примеры: Peace - Мирный
In this connection, we note with satisfaction that several donors, both African and non-African, have made significant contributions to the OAU peace fund. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что некоторые как африканские, так и неафриканские доноры сделали существенные взносы в мирный фонд ОАЕ.
By rejecting the latest peace plan proposed by the Contact Group, the Bosnian Serbs have dealt a serious set-back to international efforts to end the conflict. Отвергнув последний мирный план, предложенный Контактной группой, боснийские сербы нанесли серьезный удар международным усилиям по окончанию конфликта.
And what is the benefit for the Bosnian Government, which agreed to the peace plan? А что получает от этого боснийское правительство, которое согласилось на мирный план?
In our view, maintaining the dialogue between the parties concerned, with the support of the international community, is an important contribution to peace. По нашему мнению, содействие диалогу между заинтересованными сторонами при поддержке международного сообщества является важным вкладом в мирный процесс.
We must each find ways to contribute tangibly to the march of peace and to the efforts to combat terrorists who would destroy or distract it. Каждый из нас должен стремиться внести осязаемый вклад в дело мира и в усилия по борьбе с террористами, которые хотели бы подорвать мирный процесс или увести его в сторону.
In 1793, 12 years after the massacre at the fort... the Guaicuru signed a peace treaty with the Portuguese crown. В 1793 году, через 12 лет после резни в Форте Коимбра... Гуайкуру подписали мирный договор с Португальской короной.
The new peace plan is a desperate attempt to halt the violence and bloodshed without any international commitment to restore the occupied land to its owners. Новый мирный план представляет собой отчаянную попытку остановить насилие и кровопролитие, однако при этом международное сообщество не проявляет никакого стремления к возвращению оккупированных земель их владельцам.
Argentina is convinced that the path of peace and negotiation will in future lead to a just and permanent settlement of this territorial dispute. Аргентина убеждена, что мирный путь, путь переговоров, приведет в будущем к справедливому и прочному урегулированию этого территориального спора.
The end of the cold war had brought hopes of a peace dividend, which would be applied to development. Окончание "холодной войны" вселило надежду на то, что мирный дивиденд будет использован в целях развития.
Drop your crack pipes and your beer bongs and watch as I sign an historic peace accord with Ambassador Kong of Planet Nintendu 64. Отложите свои косяки и бонги... и смотрите, как я подписываю исторический мирный договор... с послом Конгом с планеты Нинтенду 64.
In Liberia and Mozambique, peace processes which are due to bring about national reconciliation and to lay the foundations for the establishment of democracy have also begun. В Либерии и Мозамбике также начался мирный процесс, который должен обеспечить национальное примирение и создать основу для построения демократического общества.
Eritrea by resorting once again to force intended to create a new scenario which would sideline the OAU peace plan. Вновь прибегнув к силе, Эритрея намеревалась создать новый "сценарий", в рамках которого мирный план ОАЕ утратил бы свою значимость.
The Group urges the Ivorian media to abstain from any publication, radio or television broadcasting which may undermine the peace and reconciliation process. Группа настоятельно призывает ивуарийские средства массовой информации воздерживаться от любых публикаций, радио- или телепередач, которые могут подрывать мирный процесс и процесс примирения.
The Subcommittee noted the complexity of the problem and the need to keep the peace dialogue between the parties to the conflict alive through all means possible, including renewed cycles of consultations. Подкомитет отметил сложный характер данной проблемы и необходимость продолжать мирный диалог между сторонами в конфликте всеми возможными средствами, включая возобновление циклов консультаций.
The Security Council's five-point peace plan of 18 February, proposed by Special Representative Mohamed Sahnoun. мирный план Совета Безопасности от 18 февраля из пяти пунктов, предложенный Специальным представителем Мохаммедом Сахнуном.
In the opinion of the European Union, peace remains the only strategic choice and the only lasting guarantee for the security and prosperity of both sides. По мнению Европейского союза, мирный процесс остается единственным стратегическим решением и единственной прочной гарантией обеспечения безопасности и процветания обеих сторон.
Engaging in intense political activity, we have striven to ensure that the political forces in Kosovo adopt a common attitude and accept the Rambouillet peace plan. Участвуя в интенсивной политической деятельности, мы стремились добиться того, чтобы политические силы в Косово заняли общий подход и приняли мирный план Рамбуйе.
These our efforts were one of the contributions to the long diplomatic process which finally resulted in the Security Council resolution endorsing a peace plan for Kosovo. Эти наши усилия стали одним из компонентов вклада в длительный дипломатический процесс, который в конечном счете увенчался резолюцией Совета Безопасности, одобряющей мирный план для Косово.
The Council recalls its resolution 1097 (1997) of 18 February 1997, which endorses the United Nations five-point peace plan. Совет ссылается на свою резолюцию 1097 (1997) от 18 февраля 1997 года, в которой одобрен мирный план Организации Объединенных Наций из пяти пунктов.
Since assuming office in January, I have taken initiatives to begin or revive peace processes in several conflict situations, some of which have long defied resolution. С момента вступления в должность в январе я выдвинул ряд инициатив с целью начать или возобновить мирный процесс в рамках нескольких конфликтных ситуаций, некоторые из которых не удается урегулировать уже многие годы.
First, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has agreed to the Contact Group peace plan while the Pale Serbs have not. Во-первых, правительство Республики Боснии и Герцеговины согласилось на мирный план Контактной группы, в то время как сербы из Пале этого не сделали.
In this connection the European Union welcomes the Zairian authorities' agreement to the five-point peace plan contained in United Nations Security Council resolution 1097 (1997). В этой связи Европейский союз с удовлетворением отмечает согласие властей Заира на мирный план из пяти пунктов, изложенный в резолюции 1097 (1997) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
After all, the Contact Group's peace plan is embedded on the foundation of the sovereign and internationally recognized Republic of Bosnia and Herzegovina within its currently defined international borders. В конечном итоге мирный план Контактной группы основывается на существовании суверенной и международно признанной Республики Боснии и Герцеговины в рамках ее ныне определенных международных границ.
Every peace has its own enemies - those who always prefer the easy attitudes of hatred to the hard task of reconciliation. Каждый мирный процесс имеет своих собственных врагов - тех, кто всегда отдает предпочтение простым путям ненависти в ущерб сложным путям примирения .
We expected the process to run into some problems, but we did not lose hope that a just and comprehensive peace would ultimately be achieved. Мы ожидали, что мирный процесс столкнется с некоторыми трудностями, но мы не теряли надежды на то, что всеобъемлющий, справедливый и прочный мир в конечном итоге будет достигнут.