This package became known as the Vance-Owen peace plan. |
Этот пакет предложений стал известен как мирный план Вэнса-Оуэна. |
Despite the efforts of the Co-Chairmen of the ICFY Steering Committee, the Bosnian Serb side continued to reject the peace plan. |
Несмотря на усилия сопредседателей Координационного комитета МКБЮ, боснийская сербская сторона продолжала отвергать мирный план. |
The heads of State of the subregion warmly welcomed the peace plan elaborated by President Buyoya and his Government. |
Главы государств субрегиона по достоинству оценили мирный план, разработанный Президентом Буйоя и его правительством. |
We are, of course, glad that the peace plan has been accepted by President Kabbah himself. |
Мы, конечно, удовлетворены тем, что мирный план был одобрен самим президентом Каббой. |
We call on those factions to pursue the peace dialogue among them in order to attain Somali national unity. |
Мы призываем эти фракции продолжить мирный диалог для достижения национального единства в Сомали. |
Our aim is to conclude a treaty of peace based on solid grounds that can withstand the winds of change. |
Наша цель состоит в том, чтобы заключить мирный договор на прочной основе, который сможет выдержать всевозможные перемены. |
Council members are ready to consider the peace plan in a constructive spirit in due course. |
Члены Совета готовы рассмотреть мирный план в конструктивном духе и в должном порядке. |
Following that initiative, President Mubarak proposed a peace plan to which the leaders of the region responded positively. |
Вслед за этой инициативой президент Мубарак предложил мирный план, на который руководители стран региона откликнулись позитивно. |
There were still, however, grey areas which threatened to undermine the peace and national reconciliation process in the medium term. |
Однако существуют еще определенные проблемы, которые в не столь отдаленной перспективе могут подорвать мирный процесс и процесс национального примирения. |
We have the collective duty to act to help the parties take the risk of peace. |
Мы несем коллективную ответственность за то, чтобы помочь сторонам осуществлять мирный процесс. |
There is only one alternative: to avoid being drawn into a spiral of violence and to embark on the path of peace. |
Существует лишь одна альтернатива - не допустить возобновления спирали насилия и необходимость стать на мирный путь. |
Furthermore, a performance-based peace plan needs a mechanism for monitoring its progress. |
Кроме того, ориентирующийся на достижение результатов мирный план нуждается в механизме для отслеживания достигаемого прогресса. |
However, we would like to repeat that peace processes encompass more than dialogue. |
Однако мы хотели бы вновь отметить, что мирный процесс не ограничивается лишь диалогом. |
Its outcome provides a framework for concrete results, including a peace treaty between the two nations. |
Ее выводы служат рамками для достижения конкретных результатов, включая мирный договор между двумя государствами. |
Over the past year, however, peace processes in the region have made significant progress. |
За последний год, однако, мирный процесс в регионе был ознаменован значительными успехами. |
Eritrea accepted the OAU peace plan while Ethiopia requested clarification on the technical arrangements. |
Эритрея приняла мирный план ОАЕ, а Эфиопия запросила разъяснения относительно технических механизмов. |
Conflicts are harder to resolve and post-conflict peace is more difficult to maintain because of the easy availability of these weapons. |
Конфликты сложнее урегулировать, и постконфликтный мирный процесс сложнее поддерживать из-за доступности этих вооружений. |
In 1987, President Arias drew up a peace plan to end the regional crisis. |
В 1987 году президент Ариас разработал мирный план с целью прекращения регионального кризиса. |
We have a three-pronged base for national ownership: the North, the North-East and now the Djibouti peace in the South. |
Это чувство национальной ответственности имеет тройственную основу: север, северо-восток и Джибутийский мирный процесс на юге. |
The Representative notes that peace processes are not linear. |
Представитель Генерального секретаря отметил, что мирный процесс протекает нелинейно. |
We welcome the peace plan proposed by that Government. |
Мы приветствуем мирный план, предложенный этим правительством. |
The Secretary-General recommended that the Council endorse the peace plan. |
Генеральный секретарь рекомендовал Совету одобрить мирный план. |
Unlike the settlement plan, the peace plan did not require the consent of both parties at each and every stage of its implementation. |
В отличие от плана урегулирования мирный план не требует согласия обеих сторон на каждом этапе его осуществления. |
There will be a clear peace dividend if we make outer space an arena for cooperation rather than conflict. |
Превращение космического пространства в арену сотрудничества, а не конфликтов, несомненно, принесет мирный дивиденд. |
The peace and national reconciliation process has set a stunning example for the region. |
Мирный процесс и национальное примирение являются потрясающим примером для региона. |