| Béla attempted to conclude a peace treaty with the Holy Roman Empire. | Бела попытался заключить мирный договор со Священной Римской империей. |
| A peace treaty was signed on 9 August. | Мирный договор был подписан 9 августа. |
| War was averted, and in 1848 a peace treaty was signed in Rustenburg. | Войну удалось предотвратить, и в 1848 году был подписан мирный договор в Рюстенбурге. |
| Both great covens and an ironclad peace treaty with the Lycans. | Оба великих Клана и вечный мирный договор с оборотнями. |
| My soldiers use the gun as an instrument of peace. | Для моих солдат оружие - это мирный инструмент. |
| You will only destroy what small amount of peace is left in the galaxy. | Вы только разрушите последний мирный уголок в этой галактике. |
| Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos. | Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос. |
| To state that Serbia has rejected the peace plan of the Contact Group is not only utterly wrong but also tendentious. | Утверждение о том, что Сербия отвергает мирный план Контактной группы, не только абсолютно неверно, но и тенденциозно. |
| Any peace plan can neither condone nor acquiesce in the appalling practice of ethnic cleansing. | Никакой мирный план не может ни предавать забвению отвратительную практику этнической чистки, ни молча соглашаться с ней. |
| The peace plan of the Contact Group is accepted as a compromise political settlement. | Мирный план Контактной группы приемлем в качестве компромиссного политического урегулирования. |
| In September 1993, the peace plan for Bosnia and Herzegovina negotiated by the Co-Chairmen was not accepted by the parties. | В сентябре 1993 года согласованный Сопредседателями мирный план для Боснии и Герцеговины не был принят сторонами. |
| It also met with a gathering of governors, commanders and other representatives from 14 Afghan provinces, who presented their peace plan. | Она также посетила собрание губернаторов, командиров и других представителей 14 афганских провинций, представивших свой мирный план. |
| In Croatia, the original United Nations peace plan remained unimplemented in crucial respects. | В Хорватии первоначальный мирный план Организации Объединенных Наций по ряду важнейших направлений остался неосуществленным. |
| In the circumstances, he was not prepared to sign the peace package or the collateral agreements. | В виду этих обстоятельств он не готов подписать ни мирный пакет, ни дополнительные соглашения. |
| As soon as the peace plan is achieved, the sanctions ought to be lifted forthwith. | Как только этот мирный план будет реализован, санкции необходимо будет сразу же отменить. |
| The Serbian refusal to accept the peace plan was a barefaced challenge to the international community. | Сербы отвергли мирный план, открыто бросив вызов международному сообществу. |
| The CNRM peace plan is moderate and reliable, and will benefit both East Timor and Indonesia. | Мирный план НСМС является умеренным и надежным, и его осуществление пойдет на благо как Восточного Тимора, так и Индонезии. |
| This time peace is being tried, and the results after only two years are concrete and convincing. | В этот раз испытание проходит мирный вариант, и лишь после двух лет результаты являются конкретными и убедительными. |
| They also reminded the members of the International Contact Group of their solemn commitment to implement its peace plan. | Они напомнили также членам Международной контактной группы об их торжественном обязательстве осуществить свой мирный план. |
| At some point Obote wanted to make peace with the Khartoum government and cut off support to the rebels. | В какой-то момент Оботе хотел заключить мирный договор с хартумским правительством и прервал поддержку повстанцев. |
| The issue, of course, is how countries have used the "peace dividend". | Вопрос, конечно, заключается в том, как страны используют этот "мирный дивиденд". |
| In the Middle East the pursuit of peace has continued to gather momentum. | На Ближнем Востоке продолжает набирать темпы мирный процесс. |
| She encouraged the Government to initiate the dialogue on peace and expressed her hope that a peaceful solution would soon be found. | Она призвала правительство развернуть мирный диалог и выразила надежду на то, что в скором времени удастся найти путь к мирному урегулированию. |
| The peace processes in Liberia and Sudan also continue to be evasive. | Мирный процесс в Либерии и Судане также остается неопределенным. |
| The Karadzic Serbs rejected the peace plan, believing that they had the means of military force to maintain the occupation and the status quo. | Сербы Караджича отвергли мирный план, полагая, что они располагают вооруженными силами, для того чтобы сохранить оккупацию и статус-кво. |