Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвая

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвая"

Примеры: Paraguay - Парагвая
Integrated early childhood development programmes are a part of UNICEF-assisted country programmes focusing on indigenous peoples in Brazil, Guatemala, Suriname, Namibia, Paraguay, Peru and Venezuela. Программы комплексного развития детей в раннем возрасте являются одним из компонентов осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ страновых программ, в рамках которых основное внимание уделяется проблемам коренных народов Бразилии, Венесуэлы, Гватемалы, Намибии, Парагвая, Перу, Суринама.
The Amazon subregional programme contains portions of Brazil, Bolivia, Colombia, Ecuador, Guyana, Paraguay, Peru, Suriname and Venezuela, which covers 400 indigenous groups. Составными компонентами субрегиональной программы для стран, расположенных в долине реки Амазонки, являются проекты, охватывающие 400 групп коренных народов Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Гайаны, Колумбии, Парагвая, Перу, Суринама и Эквадора.
We wish to congratulate the Permanent Representatives of Paraguay and Poland, who will conduct the work of the open-ended Working Group for the sixty-second session. Мы хотели бы поздравить постоянных представителей Парагвая и Польши, которые будут руководить деятельностью Рабочей группы открытого состава на шестьдесят второй сессии. Генеральной Ассамблее принадлежит центральная роль в Организации как ее главному совещательному, директивному и представительному органу.
Other individuals convicted of torture in the lower courts of Paraguay included a former chief of police, who had been sentenced to 30 years' imprisonment. В числе лиц, осужденных нижестоящими судами Парагвая за применение пыток, можно назвать бывшего начальника полиции, который был приговорен к лишению свободы сроком на 30 лет.
President Duarte Frutos (spoke in Spanish): The Government of Paraguay comes to the Assembly to reaffirm its importance in examining the world situation. Президент Дуарте Фрутос (говорит по-испански): Правительство Парагвая прибыло на Ассамблею для того, чтобы вновь подтвердить ее важную роль в обсуждении вопросов, связанных с международной обстановкой.
However, negotiations are currently being conducted on the signing of memorandums of understanding with the following countries: Argentina, Brazil, Mexico, Paraguay and Spain. Вместе с тем сообщается, что в настоящее время рассматривается вопрос о подписании меморандумов о взаимопонимании с группами финансовой разведки следующих стран: Аргентины, Бразилии, Испании, Мексики и Парагвая.
Andrés Rodríguez Pedotti (June 19, 1923 - April 21, 1997) was the President of Paraguay from February 3, 1989 to August 15, 1993. Родригес, Андрес (1923-1997) - генерал, президент Парагвая с 3 февраля 1989 по 15 августа 1993.
At the same meeting, the following speakers took the floor: Mr. Manuel María Páez Monges, Ombudsman of Paraguay, and Ms. Annick Thebia-Melsan of the International Organization of la Francophonie. На этом же заседании выступили также Народный защитник Парагвая г-н Мануэль Мария Паэс Монхес и представитель Международной организации франкоязычных стран г-жа Анник Тебиа.
In 1988 the Government of Paraguay established the national AIDS control programme, an institution reporting to the Ministry for Public Health and Social Welfare, which initiated measures related to prevention and assistance for the incipient epidemic. В 1988 году правительством Парагвая была учреждена национальная программа контроля за СПИДом в качестве ведомства, находящегося в подчинении министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Please indicate what measures the State party has taken to tackle the problem of inadequate housing in Paraguay, as referred to in paragraphs 393 to 400 of the report. Просьба сообщить, какие меры принимаются правительством Парагвая для ликвидации дефицита жилья, о котором говорится в пунктах 393-400 доклада.
Paraguay's diplomatic corps has only two women ambassadors, although a number of women occupy various second-tier posts such as consuls and first, second and third secretaries. В настоящее время в составе дипломатического корпуса Парагвая всего две женщины в ранге посла и несколько женщин-консулов и секретарей посольств.
At the same meeting, statements were also made by the observers for Afghanistan, Namibia, Iceland, Kazakhstan, Barbados, Paraguay, Malta, Liechtenstein, the Lao People's Democratic Republic and the Solomon Islands. На этом же заседании выступили наблюдатели от Афганистана, Намибии, Исландии, Казахстана, Барбадоса, Парагвая, Мальты, Лихтенштейна, Лаосской Народно-Демократической Республики и Соломоновых Островов.
In view of the geographical situation of Paraguay, which shares large stretches of penetrable borders with neighbouring countries, the country faces significant border control challenges, and considerable economic and financial resources are needed to deal with them. В связи с географическим положением Парагвая, который обладает протяженными и прозрачными границами с соседними странами, для осуществления пограничного контроля требуются значительные экономические и финансовые ресурсы.
A few days ago "Niño" broke through the Chilean Cordillera, showered the Argentine pampa with rains, and having lost none of its aggressiveness, reached Paraguay. Несколько суток назад "Ниньо" прорвался через чилийскую Кордильеру, обрушил ливни на аргентинскую пампу и, не утратив агрессивности, добрался до Парагвая.
In June 2006, on the day of the England national team's opening World Cup group match against Paraguay, Ferdinand made his début appearance as a television presenter. В июне 2006 года, в день, когда сборная Англии проводила свой первый матч чемпионата мира против сборной Парагвая, Фердинанд дебютировал в качестве телеведущего.
The success of the national side at the first World Cup in finishing as semi-finalists came as a surprise, more so since they won both of their group matches (against Belgium and Paraguay) without conceding a goal. Успех национальной команды на первых этапах мундиаля и выход в полуфинал стал неожиданностью, тем более они выиграли оба своих матча группового этапа (против Бельгии и Парагвая) без пропущенных мячей.
Brazil, Argentina and Uruguay would sign the Treaty of the Triple Alliance in Buenos Aires on May 1, 1865, allying the three River Plate countries against Paraguay. Заключение Договора «О Тройственном союзе» между Бразилией, Уругваем и Аргентиной 8 мая 1865 года объединило эти три страны против Парагвая и было встречено общей радостью.
In Paraguay's legal system, civil liability may be incurred as a result of failure to fulfil contractual obligations; such failure may not, however, give rise to imprisonment. Согласно законодательству Парагвая, несоблюдение контрактных обязательств может повлечь гражданскую ответственность, но не может служить причиной задержания какого-либо лица.
Paraguay also believes in the vital importance of education and of building public awareness of this issue through specific actions, such as seminars, conferences and a strong policy promoting a global transformation towards peace and opposing attacks of any kind. Правительство Парагвая подтверждает свою твердую решимость бороться, в рамках Конституции и международного права, с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
In this context, the answer given by Paraguay in its second report (p. 7) does not clarify which laws regulate the acquisition and possession, import and export, of such weapons. В этой связи из ответа Парагвая, приведенного в его втором докладе, не ясно, какие законы регулируют вопросы приобретения, владения, импорта и экспорта оружия.
In that connection, she wondered whether the Government of Paraguay had witnessed any political commitments on the part of developed nations to eradicate human trafficking and, if so, how those commitments had manifested themselves. В этой связи, она спросила, заручилось ли правительство Парагвая политическим обязательством развитых стран искоренить торговлю людьми, и, если да, в какой форме были выражены эти обязательства.
In this regard it was noted that, following a 2008 recommendation regarding the plight of the Guaraní people in the Chaco regions of Bolivia and Paraguay, the Permanent Forum had been invited by the Governments of both countries to undertake a mission. В этой связи было отмечено, что в соответствии с рекомендацией 2008 года в отношении судьбы народности гуарани в населенных племенами чако районах Боливии и Парагвая правительства этих стран предложили Постоянному форуму направить туда миссию.
Under the pretext of drug control and counter-terrorism, Washington had also expanded its construction of semi-secret bases and its military intervention in Colombia, Ecuador and the triple-border area of Paraguay, Brazil and Argentina. Под предлогом борьбы с наркотиками и терроризмом Вашингтон расширяет строительство полусекретных баз и проводит военные интервенции в Колумбии, Эквадоре и на границе трех стран - Парагвая, Бразилии и Аргентины.
Mr. Tayler Souto, referring to the Subcommittee's experience in Paraguay, said that follow-up visits were extremely useful because they strengthened the dialogue initiated during the first visit. Г-н Тайлер Соуто, опираясь на опыт Парагвая, отмечает, что последующие посещения исключительно полезны, так как они дают возможность упрочить диалог, налаженный при первом посещении.
During the period 2009 - 2010, basic food baskets were distributed to a total of 11,218 indigenous families living in 309 communities spread across nine departments in the eastern region of Paraguay under the National Indigenous Peoples Programme. В период 2009-2010 годов базовые наборы продуктов питания в рамках этой программы были выданы 11218 семьям из 309 общин коренного населения, проживающих в девяти департаментах в западной части Парагвая.