| There are major physical constraints along Paraguay's transit corridors. | Имеются серьезные физические препятствия, мешающие транзитным перевозкам Парагвая по всем этим коридорам. |
| Entry into force for Paraguay: 10 November 1992. | Дата вступления в силу для Парагвая: 10 ноября 1992 года. |
| All member States except Paraguay have a competition law. | Все государства-члены, за исключением Парагвая, имеют законодательство в области конкуренции. |
| The representative of Paraguay was elected to preside over the meeting. | Председателем совещания был избран представитель Парагвая. |
| At the same time, the proliferation of small arms and light weapons worries the Government of Paraguay. | Одновременно правительство Парагвая встревожено распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The Ministers also congratulated the people of Paraguay for their large turnout in the elections. | Министры также с удовлетворением отметили высокий уровень участия населения Парагвая в выборах. |
| The law of Paraguay establishes the civil and administrative liability of legal persons. | Законодательство Парагвая предусматривает гражданскую и административную ответственность юридических лиц. |
| The delegation of Paraguay has participated from the outset in the Group's work. | Делегация Парагвая с самого начала участвует в работе Группы. |
| It is a national drink in Argentina and Paraguay. | Матэ является национальным напитком Аргентины и Парагвая. |
| Pucheta is the first woman to occupy the Vice Presidency of Paraguay. | Пучета стала первой женщиной, занявшей пост вице-президента Парагвая. |
| Rafael Franco undertook to restructure and modernize Paraguay's armed forces and sell weapons that had become worn-out or obsolete. | Рафаэль Франко предпринял реструктуризацию и модернизацию вооружённых сил Парагвая и продал изношенное и устаревшее оружие. |
| He participated in the Chaco War (1932-35) against Paraguay. | Участвовал в Чакской войне (1932-1935) против Парагвая. |
| Rubén is a middle-aged Argentinian truck driver transporting timber between Paraguay and Buenos Aires, Argentina. | Рубен - аргентинский водитель грузовика, перевозящий древесину из Парагвая в Буэнос-Айрес. |
| 28/ The participant from Paraguay could only follow the Hague part of the Programme. | 28/ Участник от Парагвая смог пройти лишь гаагскую часть программы. |
| The Special Rapporteur has also had the opportunity to cooperate with the Governments of Paraguay, Colombia and the Russian Federation. | Специальный докладчик имел также возможность сотрудничать с правительствами Парагвая, Колумбии и Российской Федерации. |
| The Government of Paraguay pointed out that its Ministry of Public Health and Social Welfare organized family planning programmes on the basis of relevant legislation. | Правительство Парагвая отметило, что его министерство здравоохранения и социального обеспечения на основе соответствующего законодательства разработало программы планирования семьи. |
| The Committee welcomes Paraguay's efforts to modernize the judicial process with international assistance. | Комитет приветствует усилия Парагвая по модернизации судебного процесса с международной помощью. |
| In the entire history of Paraguay no woman has ever been appointed to the post of government delegate. | На протяжении всей истории Парагвая ни одна женщина не занимала должность правительственного уполномоченного. |
| It was opened by the Minister a.i. of Foreign Affairs of Paraguay, Ambassador Marcos Martinez Mendieta. | Он был открыт исполняющим обязанности министра иностранных дел Парагвая, послом Маркосом Мартинесем Мендиетой. |
| The Government of Paraguay applauds this initiative and offers its fullest cooperation at the preparation stage and in the studies. | Правительство Парагвая приветствует эту инициативу и предлагает свое полное сотрудничество на подготовительном этапе и в исследованиях. |
| None the less, the Government of Paraguay is committed to fighting the scourge of drug trafficking and money-laundering. | Однако правительство Парагвая привержено борьбе с бедствием торговли наркотиками и отмыванием денег. |
| The desirable range for Paraguay was from 2 to 14, with a mid-point of 6. | Желательная квота для Парагвая составляет 2-14 с медианой, равной шести. |
| There was no information in the report about Paraguay's population policy. | В докладе отсутствуют сведения о демографической политике Парагвая. |
| She asked whether the Government of Paraguay was taking steps to deal with that situation. | Она спрашивает, предпринимает ли правительство Парагвая шаги к изменению этого положения. |
| He was supported, in that regard, by the observer for Paraguay. | В этой связи его поддержал наблюдатель от Парагвая. |