Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвая

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвая"

Примеры: Paraguay - Парагвая
The Latin American regional preparatory meeting, which was hosted by the Government of Paraguay from 12 to 13 March 2003 in Asuncion, adopted the Asuncion Programme of Action on transit transport cooperation in Latin America. В ходе регионального подготовительного совещания в Латинской Америке, которое было проведено 12 - 13 марта 2003 года в Асунсьоне правительством Парагвая, была принята Асунсьонская программа действий по сотрудничеству в области транзитных перевозок в Латинской Америке.
The Government of Paraguay has not promulgated or applied any laws or measures of the kind referred to in the preamble to resolution 55/20 relating to any kind of economic, commercial or financial blockade against Cuba. Правительство Парагвая не принимало и не применяло никакие законы или меры, о которых говорится в преамбуле резолюции 55/20 и которые имели бы отношение к любому виду экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы.
Given that, the delegation of Paraguay will continue to support you, Mr. President, and the Working Group over which you preside in order to make progress in the reform of the Security Council. However, permit me to make some observations in this context. Исходя из этого, делегация Парагвая будет и впредь поддерживать Вас, г-н Председатель, и возглавляемую Вами Рабочую группу, с тем чтобы добиться прогресса в реформе Совета Безопасности. Однако позвольте мне сделать в этом контексте несколько замечаний.
There were three main political tendencies in Paraguay: those who supported the Spanish Regency Council, those who supported the Junta of Buenos Aires and those who supported independence. В политических кругах Парагвая присутствовали три основные тенденции: те, кто поддерживал регентский совет, те, кто поддержал хунту в Буэнос-Айресе, и те, кто поддержал декларацию о независимости.
He served twice as Foreign Minister of Paraguay, first under Luis González Macchi (1999-2000) and then under Federico Franco (2012-2013). Дважды был министром иностранных дел Парагвая, в 1999-2000 годах в правительстве Луиса Гонсалеса Макки, а затем в 2012-2013 годах в правительстве Федерико Франко.
Meanwhile, regional integration in Latin America has continued apace. On 26 March 1991, the Governments of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay committed themselves to the formation of a tariff-free common market, the Southern Cone Common Market, or Mercosur. Тем временем продолжают идти процессы региональной интеграции в Латинской Америке. 26 марта 1991 года правительства Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая взяли на себя обязательство создать свободный от тарифов общий рынок - общий рынок Южного конуса, или Меркосур.
The delegation of Paraguay points out that the concept of "methods... for regulation of fertility which are not against the law", as referred to in paragraph 94 of the Platform for Action, will be interpreted in conformity with its national legislation. Делегация Парагвая отмечает, что понятие "методы регулирования деторождения..., которые не противоречат закону", содержащееся в пункте 94 Платформы действий, приемлемо для Республики Парагвай в той степени, в какой это не противоречит ее национальному законодательству.
The ecological Summit at Rio de Janeiro strengthened Paraguay's awareness of the need to protect the environment, and since this waterway already exists in its natural state, the environment - and I would emphasize this - will in no way be damaged. Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро по вопросам экологии укрепила убежденность Парагвая в необходимости защиты окружающей среды, и поскольку этот водный путь уже существует в его естественном виде, окружающая среда никоим образом не пострадает, и я еще раз это подчеркиваю.
Statements were made by the representatives of Ecuador (on behalf of the Rio Group: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela), Japan and the United States. С заявлениями выступили представители Эквадора (от имени Группы Рио-де-Жанейро: Аргентины, Боливии, Бразилии, Чили, Колумбии, Эквадора, Мексики, Никарагуа, Панамы, Парагвая, Перу, Уругвая и Венесуэлы), Японии и Соединенных Штатов.
Through the Ministry of Public Health and Social Welfare, the Government of Paraguay provides health promotion programmes and strategies aimed at preventing disease, decreasing the still-birth rate and helping to improve general health conditions. Правительство Парагвая через Министерство здравоохранения и социального обеспечения занимается программами и стратегиями улучшения здоровья с целью предотвращения болезней и снижения коэффициента смертности в младенческом возрасте, а также для того, чтобы содействовать улучшению общего состояния здоровья населения.
The Government of Paraguay is also concerned that the commentary on the article gives the word "lex" a very broad meaning, encompassing not only written law but also custom and general principles of law. Правительство Парагвая также обеспокоено тем, что в комментарии к этой статье дается чрезвычайно широкое толкование слова "закон", которое охватывает не только писаный закон, но также и обычай и общие принципы права.
By 30 October 1994, replies had been received from the Governments of Belarus, Canada, Cyprus, Denmark, Finland, Germany, the Holy See, Monaco, Namibia, Norway, Paraguay, Portugal, the Russian Federation, Spain, Sweden and Ukraine. По состоянию на 30 октября 1994 года ответы были получены от правительств Беларуси, Германии, Дании, Испании, Канады, Кипра, Монако, Намибии, Норвегии, Парагвая, Португалии, Российской Федерации, Святейшего Престола, Украины, Финляндии и Швеции.
With reference to the programme for Paraguay, one delegation referred to the country's high levels of maternal mortality and requested clarification on the country programme's strategy to reduce them. В связи с программой для Парагвая одна делегация отметила высокие уровни материнской смертности в этой стране и обратилась с просьбой о разъяснениях в отношении предусмотренной в страновой программе стратегии по сокращению этих уровней.
Mr. Florencio (Brazil): I have the honour to speak on behalf of Argentina, Bolivia, Botswana, Chile, Lesotho, Mozambique, Paraguay, Singapore, South Africa, Thailand, Uruguay and Brazil. Г-н Флоренсиу (Бразилия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Аргентины, Боливии, Ботсваны, Чили, Лесото, Мозамбика, Парагвая, Сингапура, Южной Африки, Таиланда, Уругвая и Бразилии.
In a note verbale dated 10 August 1995, the Permanent Mission of Paraguay to the United Nations Office at Geneva transmitted to the Centre for Human Rights a document containing information prepared by the Directorate-General for Human Rights subordinate to the Ministry of Justice and Labour. Посредством вербальной ноты от 10 августа 1995 года Постоянное представительство Парагвая при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве передало Центру по правам человека информационный бюллетень, подготовленный Генеральным управлением по правам человека министерства юстиции и труда этой страны.
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL praised Paraguay's National Programme for Equality of Opportunity and Results for Women in Education but wondered whether it was Government-sponsored, whether it had the support of Parliament and whether it had been reflected in the legal system. Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИА ДЕЛЬ РЕАЛ позитивно оценивает Национальную программу Парагвая по обеспечению женщин равными возможностями и результатами в области образования, интересуясь при этом, финансируется ли она правительством, пользуется ли поддержкой парламента и отражена ли она в правовой системе.
Ms. CORTI wished to know how the Minister in charge of the Secretariat for Women and other women politicians in Paraguay were ensuring that the gender perspective was taken into account by political parties, and how the Minister was coping in a male-dominated Government. ЗЗ. Г-жа КОРТИ хотела бы знать, каким образом министр, ответственный за работу Секретариата по делам женщин, и другие женщины-политики Парагвая обеспечивают учет гендерной проблематики политическими партиями, и как министр справляется со своими обязанностями в рамках правительства, в составе которого доминируют мужчины.
They include: Botswana; Burundi; Ethiopia; Uganda; Democratic Republic of the Congo; Sierra Leone; Colombia; Guyana; Haiti; Paraguay; Central America subregional; Afghanistan; and a multi-country proposal for Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States. Они касаются Ботсваны, Бурунди, Эфиопии, Уганды, Демократической Республики Конго, Сьерра-Леоне, Колумбии, Гайаны, Гаити, Парагвая, Центральноамериканского субрегиона, Афганистана и включают предложения многостранового характера, касающиеся стран Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии.
During the fourth session the Group met with representatives of interested and donor Governments, including those of Canada, Denmark, Estonia, Greece, Norway, Paraguay and the Russian Federation. В ходе своей четвертой сессии Группа встретилась с представителями заинтересованных правительств и правительств стран-доноров, в том числе из Греции, Дании, Канады, Норвегии, Парагвая, Российской Федерации и Эстонии.
This involves renegotiating the consolidated lists, and the analysis and adjustment of agreements arrived at within the framework of WTO in relation to MERCOSUR arrangements, and in particular Paraguay's relations with WTO. В связи с этим пересматриваются сводные перечни товаров, проводится анализ и обновление подписанных в рамках ВТО соглашений применительно к положениям МЕРКОСУР по этому вопросу и, в частности, анализ отношений Парагвая со Всемирной торговой организацией.
I wanted to leave the Assembly with this statement as an assurance that in the Government and the people of Paraguay it will continue to have firm and resolute allies in the preservation of basic values, the protection and defence of which unite us in this forum. Я хотел оставить Ассамблее это заявление в качестве гарантии того, что правительство и народ Парагвая и впредь останутся ее твердыми и решительными союзниками в деле сохранения основных ценностей, во имя защиты и охраны которых мы объединили свои силы в рамках этого форума.
Mr. DOMANICZKY LANIK (Observer for Paraguay) said that it would be useful to amend article 15 to make it clear that the relief referred to was urgent relief. Г-н ДОМАНИЦКИ ЛАНИК (наблюдатель от Парагвая) говорит, что было бы полезным внести изменение в статью 15 с целью уточнить, что упомянутая в ней судебная помощь имеет неотложный характер.
Mr. PUCCIO (Chile), Mr. CARDOSO (Brazil) and Mr. WISITSORA-AT (Thailand), supported by Mr. DOMANICZKY LANIK (Observer for Paraguay), accepted article 6 as drafted. Г-н ПУЧЧИО (Чили), г-н КАРДОСО (Бразилия) и г-н ВИСИТСОРА-АТ (Таиланд), поддержанные г-ном ДОМАНИЦКИ ЛАНИКОМ (наблюдателем от Парагвая), согласны со статьей 6 в представленной формулировке.
The seminar on drafting counter-terrorism legislation, organized jointly by the Government of Paraguay and the United Nations, was attended by the CTC, UNODC and the Office of the High Commissioner for Human Rights. В этом семинаре по разработке законодательных актов, касающихся борьбы с терроризмом, организованном совместно правительством Парагвая и Организацией Объединенных Наций, приняли участие представители КТК, УНПООН и Управления Верховного комиссара по правам человека.
Observers: Australia, Bolivia, Denmark (on behalf of the Nordic countries), Estonia, New Zealand, Paraguay, Spain, Ukraine; Switzerland Наблюдатели от: Австралии, Боливии, Дании (от имени стран Северной Европы), Испании, Новой Зеландии, Парагвая, Украины, Эстонии; Швейцарии