Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвая

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвая"

Примеры: Paraguay - Парагвая
Having made this historic, political step, the Government and the people of Paraguay are deeply grateful to the Member States of this Organization for their support during that delicate crisis. Сделав этот исторический, политический шаг, правительство и народ Парагвая испытывают глубокую благодарность к государствам - членам этой Организации за их поддержку во время этого сложного кризиса.
Despite its limited resources and the lack of international economic cooperation, the Government of Paraguay was committed to tackling those problems and, in that connection, would be receptive to the Committee's suggestions and even criticisms. Несмотря на ограниченные ресурсы и недостаточно развитые международные связи, правительство Парагвая привержено решению этих проблем и, несомненно, учтет предложения и даже критические замечания Комитета.
There was an international dimension to the question of the migration of women to urban centres, since more than 9 per cent of the population of Paraguay had migrated in recent years to Argentina. Вопрос о миграции женщин в городские центры характеризуется международным измерением, поскольку более 9 процентов населения Парагвая в последние годы мигрировало в Аргентину.
The Committee recommends that the Government of Paraguay should energetically pursue its efforts and increase its investment in education, particularly primary education. Комитет рекомендует правительству Парагвая активизировать усилия и увеличить объем ассигнований в образование, в частности в начальное образование.
President WASMOSY (interpretation from Spanish): This is the first occasion on which I have had the honour to appear before this lofty international body to speak on behalf of my country, Paraguay. Президент ВАСМОСИ (говорит по-испански): Впервые я имею честь выступать в этом высоком международном органе от имени моей страны, Парагвая.
The men and women of Paraguay wish to live in their own way, respecting the law and prospering in harmony and concord. Мужчины и женщины Парагвая хотели бы жить по-своему, уважая закон и в условиях процветающей гармонии и согласия.
Following UNCTAD XI, work has been undertaken on the formulation of programmes with the Governments of Brazil, Costa Rica, Paraguay, Uganda, and Venezuela. После ЮНКТАД XI работа по подготовке программ началась с правительствами Бразилии, Коста-Рики, Парагвая, Уганды и Венесуэлы.
In Paraguay, reference was made to the virtually uncontrolled entry of this type of products which are known to have detrimental effects on the environment and human health. В случае Парагвая было упомянуто о практически бесконтрольном ввозе такого типа продуктов, пагубное воздействие которых на окружающую среду и здоровье населения очевидно.
At the Congress, the delegations of Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay signed letters of intent with SESI for replication of the programme in those countries. На этом конгрессе делегации Аргентины, Боливии, Парагвая, Уругвая и Чили подписали письма о намерениях с СЕСИ в отношении осуществления аналогичных программ в этих странах.
The Government of Paraguay is using the Year as an opportunity to prioritize and attain feasible goals, as called for in the recently adopted National Plan of Action for Older Persons. Правительство Парагвая использует Год для постановки и достижения первоочередных реальных целей, что предусматривается в недавно принятом национальном плане действий в интересах пожилых людей.
Mr. DOMANICZKY LANIK (Observer for Paraguay) suggested that the text should provide for the possibility of intervention "in accordance with the legal provisions". Г-н ДОМАНИЦКИ ЛАНИК (наблюдатель от Парагвая) предлагает предусмотреть в данном тексте возможность участвовать "в соответствии с положениями законодательства".
While endorsing the views expressed by Paraguay on behalf of the Rio Group regarding the international drug-control campaign, his delegation wished to make a number of observations. Касаясь вопроса о международном контроле над наркотическими средствами, Аргентина заявляет о своей поддержке заявления Парагвая от имени Группы Рио, хотя и хочет сделать ряд замечаний.
At sub-regional level, UNSO is providing technical and financial support for the development of a sub-regional programme for sustainable dryland development of the Gran Chaco involving Argentina, Bolivia and Paraguay. На субрегиональном уровне ЮНСО предоставляет техническую и финансовую помощь в разработке субрегиональной программы по устойчивому освоению засушливых земель Гран-Чао с участием Аргентины, Боливии и Парагвая.
Ecuador is a member of the Rio Group, and its position will be outlined in this debate by the coordinator of that group, the representative of Paraguay. Эквадор является членом Группы Рио, и ее позиция будет представлена в ходе этих прений координатором Группы, представителем Парагвая.
Mr. BENITEZ SAENZ (Uruguay) said that, following the statement by the representative of Paraguay on behalf of the Rio Group, he wished to summarize his country's position with regard to the proposed international criminal court. Г-н БЕНИТЕС САЕНС (Уругвай) говорит, что после выступления, сделанного представителем Парагвая от имени Группы Рио, он хотел бы вкратце изложить позицию своей страны в отношении предлагаемого международного уголовного суда.
Ms. FERNANDEZ DE GURMENDI (Argentina) stated her Government's full support for the position expressed by the representative of Paraguay speaking on behalf of the Rio Group, of which her country was a member. Г-жа ФЕРНАНДЕС ДЕ ГУРМЕНДИ (Аргентина) отмечает, что ее правительство в полной мере поддерживает позицию, высказанную представителем Парагвая, выступавшим от имени Группы Рио, членом которой является ее страна.
To that end, we held a workshop to exchange experiences between the eco-clubs of Ecuador and Paraguay as a way of strengthening existing projects and motivating the rest of our citizens to join in this sustainable initiative. В этих целях мы провели семинар по обмену опытом между экоклубами Эквадора и Парагвая в порядке укрепления существующих проектов и привлечения остальных наших граждан к участию в этой устойчивой инициативе.
At the present time, a representative of the lower house of the National Congress is working with the International Foundation for Election Systems to prepare a basic proposal to be submitted to the various political organizations in Paraguay for their analysis and reflection. В настоящее время представитель нижней палаты Национального конгресса в координации с Международным фондом для избирательных систем разрабатывает предложение, которое ляжет в основу документа для последующего анализа и оценки со стороны различных политических организаций Парагвая.
The representative of Guatemala introduced the draft resolution, also on behalf of Bolivia, Brazil, Chile, the Dominican Republic, Ecuador, New Zealand, Nicaragua, Panama, Paraguay and Peru. Представитель Гватемалы внес на рассмотрение проект резолюции от имени также Боливии, Бразилии, Доминиканской Республики, Никарагуа, Новой Зеландии, Панамы, Парагвая, Перу, Чили и Эквадора.
In Paraguay and Latin America, we are determined to be the protagonists and architects of a shared destiny of responsibility, justice and equality. Народы Парагвая и Латинской Америки полны решимости быть созидателями и архитекторами своей общей судьбы, в которой будут царить ответственность, справедливость и равенство.
Contrary to what the international financial community had assumed, the situation in Argentina had a direct impact on Uruguay and Paraguay, as well as indirectly affecting other economies in the region. В противоположность ожиданиям международного финансового сообщества положение в Аргентине оказало непосредственное влияние на экономику Уругвая и Парагвая, а также косвенно отразилось на экономике других стран региона.
In that context, I take this opportunity to reiterate Paraguay's position with regard to the entry of the Republic of China on Taiwan as a full Member in the United Nations. В этом контексте я хотел бы, пользуясь случаем, подтвердить позицию Парагвая в отношении принятия Китайской Республики на Тайване в Организацию Объединенных Наций в качестве полноправного члена.
On this occasion, I would like to congratulate the Permanent Representatives of Paraguay and Poland on their designation to conduct consultations in the Ad Hoc Working Group. В этой связи я хотел бы поздравить Постоянных представителей Парагвая и Польши с их назначением руководителями консультаций, проводимых в рамках Специальной рабочей группы.
We do, of course, welcome the appointment this morning of our two colleagues from Poland and Paraguay, and we thank them for their willingness to take on this difficult task. Мы, конечно, приветствуем назначение сегодня утром двух наших коллег из Польши и Парагвая и благодарим их за их готовность взять на себя эту сложную задачу.
I welcome the choice of our colleagues from Poland and Paraguay as Facilitators of the Open-ended Working Group on revitalization of the General Assembly, and I assure them of our delegation's cooperation. Я приветствую назначение наших коллег из Польши и Парагвая в качестве координаторов Рабочей группы открытого состава по активизации работы Генеральной Ассамблеи и хочу заверить их в сотрудничестве нашей делегации.