Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвая

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвая"

Примеры: Paraguay - Парагвая
We wish to congratulate the Permanent Representatives of Paraguay and Poland, who will conduct the work of the open-ended Working Group for the sixty-second session. Мы хотели бы поздравить постоянных представителей Парагвая и Польши, которые будут руководить деятельностью Рабочей группы открытого состава на шестьдесят второй сессии.
The Anti-Corruption Council of Paraguay, composed of members of the Government and civil society working without remuneration, relied, in part, on support provided through international cooperation. Совет по борьбе с коррупцией Парагвая в составе представителей правительства и гражданского общества, работающих безвозмездно, отчасти полагается на поддержку, предоставляемую посредством международного сотрудничества.
H.E. Mr. R.G. Vielman, Ambassador of Paraguay; г-н Р.Х. Виельман, посол Парагвая;
Study tour to Argentina for the Debt Office of Paraguay Ознакомительная поездка в Аргентину представителей Управления по вопросам долга Парагвая
The population of Paraguay is marked by its important multi-ethnic component resulting from the blend of races and cultures living and interacting with one another. Характерной особенностью населения Парагвая является его многоэтнический состав, ставший результатом смешения рас и культур, которые сосуществуют и взаимодействуют между собой.
The Paraguay Rural Association (ARP); Аграрную ассоциацию Парагвая (ААП);
Health and nutrition programmes for indigenous people are supported in Bolivia, Ecuador, Panama, Paraguay, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. Обеспечивается поддержка программ здравоохранения и питания коренных народов Боливии, Боливарианской Республики Венесуэла, Панамы, Парагвая, Перу и Эквадора.
The meeting was organized by CIPIACI, which is made up of indigenous organizations from Bolivia, Brazil, Colombia, Ecuador, Paraguay and Peru. Это совещание было организовано СИПИАСИ, в состав которой входят организации коренных народов Перу, Боливии, Парагвая, Эквадора, Бразилии и Колумбии.
Indigenous organizations and public and private institutions of these countries, including the Public Prosecutor's Office of Paraguay, participate in the programme. В этой деятельности принимают участие организации коренных народов и государственные и частные учреждения упомянутых стран, в том числе министерство общественных работ Парагвая.
The Subcommittee also carried out preliminary missions shortly before the planned regular visits to Mexico and Paraguay to initiate the process of dialogue with the authorities. Подкомитет также незадолго до запланированных регулярных посещений Мексики и Парагвая предпринял две предварительные миссии в эти страны для того, чтобы начать процесс диалога с властями.
Visit to Paraguay: (first half of 2009) Посещение Парагвая: (первая половина 2009 года)
Accordingly, the Government of Paraguay, through its security agencies, has redoubled its effort to coordinate actions designed to achieve this objective. Исходя из этой установки, Правительство Парагвая через посредство органов безопасности страны активизировало усилия по координации действий в интересах достижения вышеуказанной цели.
On this occasion representatives of OHCHR were accompanied by the heads of the NHRI of Bolivia and Paraguay and the executive secretary of the NHRI of Mexico. В этой поездке представителей УВКПЧ сопровождали главы национальных учреждений Боливии и Парагвая и Исполнительный секретарь национального учреждения Мексики.
Around 20 percent of the almost 20,000 allied (Brazilian and Argentine) troops involved in the attack were lost; Paraguay lost less than a hundred men. В результате, около 20 процентов из почти 20000 солдат и офицеров войск союзников, участвовавших в атаке были потеряны; войско Парагвая потеряло убитыми и ранеными около 250 человек.
ODA to Paraguay in 1990 showed an increase of 25 per cent over the previous year, for a total of US$ 123.1 million. В 1990 году официальная помощь развитию Парагвая увеличилась на 25 процентов по сравнению с предыдущим годом, составив в общей сложности 123,1 млн. долл. США.
It must be remembered, however, that Paraguay suffers a structural limitation that would appear to limit its development potential: its lack of a seaboard. Следует, однако, помнить о том, что у Парагвая имеется один структурный недостаток, который, вероятно, будет сдерживать его развитие: отсутствие выхода к морю.
Ms. GURDULICH DE CORREA said that her country, Argentina, had always supported efforts by Paraguay's leaders to amend the Electoral Code. Г-жа ГУРДУЛИЧ ДЕ КОРРЕА говорит, что ее страна, Аргентина, всегда поддерживала усилия руководителей Парагвая, нацеленные на внесение поправок в Кодекс законов о выборах.
She would also appreciate information on Paraguay's electoral system, the treatment of women under that system and whether any political parties had specific projects to promote universal and compulsory education. Она также была бы признательна за предоставление информации об избирательной системе Парагвая, о положении женщин в рамках этой системы и о том, имеются ли у каких-либо политических партий конкретные проекты по обеспечению содействия всеобщему и обязательному образованию.
I am writing with reference to your letter of 29 November 2004 regarding the fourth report of the Government of Paraguay, submitted pursuant to resolution 1373. Хотел бы обратиться к Вам в связи с Вашим письмом от 29 ноября 2004 года на мое имя относительно четвертого доклада правительства Парагвая, представленного во исполнение резолюции 1373.
On the crucial issue of world disarmament, allow me to reiterate Paraguay's position of support for United Nations efforts in this sphere. Касаясь критически важного вопроса о всеобщем разоружении, позвольте мне еще раз подтвердить позицию Парагвая, выражающуюся в поддержке усилий Организации Объединенных Наций в этой сфере.
We welcome your appointment of the new co-Chairs, the representatives of Paraguay and Poland, who will help guide our future work. Мы приветствуем принятое Вами решение о назначении представителей Парагвая и Польши в качестве сопредседателей и надеемся, что они окажут содействие в руководстве нашей работой.
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике.
Integrated early childhood development programmes are a part of UNICEF programming for indigenous people in Brazil, Suriname (Caribbean Area Office), Namibia, Paraguay, Peru and Venezuela. Программа комплексного развития детей в раннем возрасте является одним из элементов программной деятельности ЮНИСЕФ в интересах коренных народов Бразилии, Суринама (Отделение ЮНИСЕФ в Карибском регионе), Намибии, Парагвая, Перу и Венесуэлы.
The event also incorporated a one-day workshop for the NGO community in Paraguay to discuss issues of common concern relating to illicit firearms trafficking. В рамках этого мероприятия был также проведен однодневный семинар для представителей сообщества неправительственных организаций Парагвая, на котором были обсуждены интересующие всех вопросы, связанные с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
The UNU/INTECH project on Mercosur Countries' Industrial Innovation Systems in a Rapidly Changing World is analysing and assessing the industrial technology policies and institutions of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. В рамках проекта УООН/ИНТЕК по системам внедрения новых промышленных технологий в странах МЕРКОСУР в стремительно меняющемся мире проводятся анализ и оценка политики в области промышленной технологии и деятельности занимающихся этими проблемами учреждений Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая.