Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагвая

Примеры в контексте "Paraguay - Парагвая"

Примеры: Paraguay - Парагвая
The common core document of Paraguay was updated in April 2010 in accordance with the requirements of the harmonized guidelines on reporting. З. Новый вариант базового документа Парагвая был подготовлен в апреле 2010 года с учетом согласованных руководящих принципов подготовки докладов.
The criminal justice system of Paraguay belongs to the Romano-Germanic legal tradition with accusatory and adversarial criminal proceedings, where the prosecution service is the body responsible for conducting criminal investigations. Система уголовного правосудия Парагвая основана на романо-германской правовой традиции с обвинительно-состязательным уголовным судопроизводством, когда прокуратура является органом, ответственным за проведение уголовных расследований.
He also mentioned depth issues in Atlantic ports and highlighted the importance of enhancing Paraguay's integration with the Plurinational State of Bolivia. Он отметил также проблемы, касающиеся глубоководности атлантических портов, и обратил внимание на важность усиления интеграции Парагвая с Многонациональным Государством Боливия.
The representative of Brazil thanked the participants and, in particular, the representatives of Paraguay and the Plurinational State of Bolivia for their presentations. Представитель Бразилии выразил признательность участникам, и в частности представителям Парагвая и Многонационального Государства Боливия, за их выступления.
The representative of Paraguay, in his capacity as Chair, summed up the main themes dealt with by the meeting (see annex). Представитель Парагвая в своем качестве Председателя подвел итоги обсуждения основных тем, рассмотренных на совещании (см. приложение).
Within the framework of its Integrated National Programme for Paraguay, UNODC made progress in enhancing criminal prosecution capabilities by developing specialized courses for public prosecutors and conducting training of trainers. В рамках комплексной национальной программы для Парагвая УНП ООН добилось успехов в укреплении потенциала органов прокуратуры благодаря разработке специальных учебных курсов для прокуроров и организации подготовки инструкторов.
The Central Bank of Paraguay has also signed the following agreement in the framework of inter-agency cooperation: В рамках межучрежденческого сотрудничества Центральный банк Парагвая подписал следующую конвенцию:
Cooperation Agreement between the Office of the Attorney-General and the Central Bank of Paraguay, to expedite procedures for the exchange of information between them. Конвенция о сотрудничестве между Государственной генеральной прокуратурой и Центральным банком Парагвая в целях облегчения процедуры обмена информацией между указанными структурами.
Questions and comments were made by the representatives of the Dominican Republic, Kuwait, Paraguay, Cameroon, Barbados, Cuba and France. В отведенное на это время с вопросами и замечаниями выступили представители Доминиканской Республики, Кувейта, Парагвая, Камеруна, Барбадоса, Кубы и Франции.
The President of Paraguay attended the inaugural session of the Meeting, which was chaired by the Minister of Foreign Affairs of the host country. На торжественном открытии совещания, председателем которого был министр иностранных дел принимающей страны, присутствовал президент Парагвая.
Presentation by the delegations of Argentina and Paraguay of a project to develop a training course, to be presented to the specialized working group on terrorism. Представление делегациями Аргентины и Парагвая проекта по разработке курса профессиональной подготовки, который должен быть представлен на рассмотрение Специальной рабочей группе.
The Government of Paraguay informed the Special Rapporteur that it has undertaken various measures to improve the health of the female population and reduce infant mortality. Правительство Парагвая проинформировало Специального докладчика о том, что оно принимает различные меры для улучшения состояния здоровья женщин и снижения уровня младенческой смертности.
During the period under review, on 2 August 2005, the Government of Paraguay transmitted detailed information on the judicial process in the three outstanding cases. В течение рассматриваемого периода правительство Парагвая 2 августа 2005 года препроводило подробную информацию о судопроизводстве по трем невыясненным случаям.
Ms. Simms suggested that Paraguay's next report should integrate the discussion of indigenous women's issues under each article of the Convention. Г-жа Симмз говорит, что в следующий доклад Парагвая следует включить обсуждение вопросов положения женщин-представительниц коренного населения по каждой статье Конвенции.
The Government of Paraguay has incorporated the principles of sustainable development into national and sectoral policies, programmes and projects, which have reversed the deterioration of the environment. Правительство Парагвая включило принципы устойчивого развития в национальные и секторальные стратегии, программы и проекты, которые остановили ухудшение окружающей среды.
The Governments of Argentina and Paraguay, in the context of their cooperation on peacekeeping matters, wish to include a platoon of Paraguayan troops in the Argentine contingent of UNFICYP. Правительства Аргентины и Парагвая в контексте их сотрудничества по вопросам поддержания мира хотели бы включить взвод парагвайских войск в аргентинский контингент ВСООНК.
The Government of Paraguay has since September 2001 embarked on the process of ratification of the international instruments that have been signed, as mentioned in the report submitted earlier. Как отмечалось в представленном ранее докладе, правительство Парагвая в сентябре 2001 года приступило к ратификации подписанных им международных договоров.
The Government of Paraguay reaffirms its strong determination to combat terrorism in all its forms and manifestations within the framework of its Constitution and international law. Правительство Парагвая подтверждает свою твердую решимость бороться, в рамках Конституции и международного права, с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
He would win several national championships while at Cerro and was part of the Paraguay national football team from 1960 to 1967. Он выиграл несколько национальных чемпионатов во время пребывания в «Серро» и входил в состав национальной сборной Парагвая с 1960 по 1967 год.
In 1932 he enrolled in the army to fight for Paraguay in the Chaco War. В 1932 он зачислен в армию и участвует на стороне Парагвая в Чакской войне.
After Rudel moved to Argentina, he became a close friend and confidant of the President of Argentina Juan Perón, and Paraguay's dictator Alfredo Stroessner. В Аргентине Рудель стал близким другом и доверенным лицом президента Страны Хуана Перона и диктатора Парагвая Альфредо Стресснера.
On June 1, 2010, Paraguay officially adopted ISDB-T International, via a presidential decree #4483. 1 июня 2010 года согласно указу президента Парагвая #4483, страна официально начинает использовать международный вариант стандартов ISDB-T (ISDB-T International).
Brazil, under the rule of the Portuguese, was the first country to recognize the independence of Paraguay in 1811. Именно Бразилия, находившаяся в то время под управлением португальцев, была первой страной, признавшей (в 1811 году) независимость Парагвая.
Having lost his parents, he moved to Asunción, Paraguay's capital, in 1912 to finish his high school studies. Потеряв родителей, он переехал в Асунсьон, столицу Парагвая, в 1912 году, чтобы закончить среднюю школу.
It is found in the cerrado and pantanal of Brazil; also northeast Paraguay, and a border region of northeast Bolivia. Он обитает в серрадо и пантанале Бразилии, а также на северо-востоке Парагвая и приграничных районах Боливии.