| Kirk and Luann didn't know what the painting was worth when they sold it. | Кирк и Луан не знали, что картина такая ценная, когда продавали её. | 
| That will prove the painting was his - and now ours. | Они докажут, что это картина Кирка, а теперь - наша. | 
| You only cared about that painting when you thought it was created by someone famous. | Тебя волновала эта картина когда, ты думала то, что она создана кем-то знаменитым. | 
| I loved your painting of The Eve of St. Agnes. | Мне понравилась ваша картина "Канун Святой Агнессы". | 
| We have to assume that the painting the McCrary brothers nicked from Petre Sava is the real Picasso. | Мы считаем, что картина, которую братья МакКрари украли у Петре Савы - подлинный Пикассо. | 
| A painting... of the Virgin Mary. | Картина... с изображением Девы Марии. | 
| I know where that painting is, if you want it. | Я знаю, где картина, если она нужна вам. | 
| You know what this painting means? | Ты знаешь, что означает эта картина? | 
| There was an old oil painting in that briefcase. | У него в кейсе была старинная картина, написанная маслом. | 
| Two years ago, there was a failed legal claim on behalf of the family that the painting was stolen from. | Два года назад отклонили судебный иск семьи, чья картина была украдена. | 
| The painting shows not only the reality, but the dream behind it. | Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней. | 
| That's the painting behind her. | Это моя картина за её спиной. | 
| That painting is property of Sterling Bosch Insurance. | Эта картина собственность страховой компании Стерлинг Бош. | 
| The painting - stolen from the Van Gogh Museum in Amsterdam. | Картина, украдена из музея Ван Гога в Амстердаме. | 
| You said you liked my painting. | Вы сказали, вам понравилась моя картина. | 
| Miss Alibullen, may I say you look like a painting sitting there. | Мисс Алибулкина, позвольте вам сказать, что вы в этом окне будто картина в рамке... | 
| William Bonneville's painting, The Dark Rider. | Картина Уильяма Бонневилля, "Темный всадник". | 
| A painting that shouldn't exist. | Картина, которой не должно существовать. | 
| No clue to any painting linked to the Mona Lisa or Leonardo. | Никаких намёков, что какая-то картина связана с Моной Лизой или Леонардо. | 
| A painting too terrifying to be exhibited, even to look at. | Картина, слишком ужасная, чтобы выставлять её, и даже просто смотреть на неё. | 
| My dear maestro, you don't buy a painting like a washing-machine. | Мой дорогой маэстро, картина - это вам не стиральная машина. | 
| This painting, it has borders. | Это картина, у нее есть границы. | 
| That isn't painting, that's mud. | Это не картина, просто мазня. | 
| Every painting, if it's any good, is a love affair. | Картина - хорошая картина - это как любовная связь. | 
| There is a painting in Mrs. Smulders' house, a Chagall original. | В доме миссис Смалдер есть картина, подлинник Шагала. |