Английский - русский
Перевод слова Painting
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Painting - Картина"

Примеры: Painting - Картина
Kirk and Luann didn't know what the painting was worth when they sold it. Кирк и Луан не знали, что картина такая ценная, когда продавали её.
That will prove the painting was his - and now ours. Они докажут, что это картина Кирка, а теперь - наша.
You only cared about that painting when you thought it was created by someone famous. Тебя волновала эта картина когда, ты думала то, что она создана кем-то знаменитым.
I loved your painting of The Eve of St. Agnes. Мне понравилась ваша картина "Канун Святой Агнессы".
We have to assume that the painting the McCrary brothers nicked from Petre Sava is the real Picasso. Мы считаем, что картина, которую братья МакКрари украли у Петре Савы - подлинный Пикассо.
A painting... of the Virgin Mary. Картина... с изображением Девы Марии.
I know where that painting is, if you want it. Я знаю, где картина, если она нужна вам.
You know what this painting means? Ты знаешь, что означает эта картина?
There was an old oil painting in that briefcase. У него в кейсе была старинная картина, написанная маслом.
Two years ago, there was a failed legal claim on behalf of the family that the painting was stolen from. Два года назад отклонили судебный иск семьи, чья картина была украдена.
The painting shows not only the reality, but the dream behind it. Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
That's the painting behind her. Это моя картина за её спиной.
That painting is property of Sterling Bosch Insurance. Эта картина собственность страховой компании Стерлинг Бош.
The painting - stolen from the Van Gogh Museum in Amsterdam. Картина, украдена из музея Ван Гога в Амстердаме.
You said you liked my painting. Вы сказали, вам понравилась моя картина.
Miss Alibullen, may I say you look like a painting sitting there. Мисс Алибулкина, позвольте вам сказать, что вы в этом окне будто картина в рамке...
William Bonneville's painting, The Dark Rider. Картина Уильяма Бонневилля, "Темный всадник".
A painting that shouldn't exist. Картина, которой не должно существовать.
No clue to any painting linked to the Mona Lisa or Leonardo. Никаких намёков, что какая-то картина связана с Моной Лизой или Леонардо.
A painting too terrifying to be exhibited, even to look at. Картина, слишком ужасная, чтобы выставлять её, и даже просто смотреть на неё.
My dear maestro, you don't buy a painting like a washing-machine. Мой дорогой маэстро, картина - это вам не стиральная машина.
This painting, it has borders. Это картина, у нее есть границы.
That isn't painting, that's mud. Это не картина, просто мазня.
Every painting, if it's any good, is a love affair. Картина - хорошая картина - это как любовная связь.
There is a painting in Mrs. Smulders' house, a Chagall original. В доме миссис Смалдер есть картина, подлинник Шагала.