Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
The Demon Downcast was finished in December of 1901 and displayed for several days in Moscow as an unfinished painting. «Демон поверженный» был закончен в декабре 1901 года и несколько дней выставлялся в Москве, как неоконченная картина.
It was a painting of a horse. Это была картина с изображением лошади.
I told you the painting would vanish Zee, I never said to where. Я сказал тебе, что картина может изгнать Зи, но я не говорил куда именно.
A painting of a snowy forest scene by a contemporary artist, dated 1985; Картина современного художника, датированная 1985 годом, на которой изображен покрытый снегом лес;
ELEANOR: I really love that painting. Мне очень нравится эта картина.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
So much so, that this is not a painting at all. Настолько, что это совсем не живопись.
It's modern, you noticed, it's an action painting. Как насчет этой - современная сюжетная живопись?
I slashed his painting, too. Я также порезал его живопись
Visionary painting by Pavel Filonov (1883-1941) is a hermetic realm of pure energies revealed in harmonious structures. Визионерская живопись Павла Филонова - замкнутый мир чистых энергий, проявленных в упорядоченных структурах.
«Eduard Puterbrot understood painting not as the music through color, but as writing through color, and in that peculiarity is his fundamental distinction from the lack of subject as an experiment and the color and form creation», - wrote painter Yuri Avgustovich. «Э.Путерброт понимал живопись не как музыку цветом, а как письменность цветом, и в этом его принципиальное отличие от беспредметности как эксперимента и цветоформообразования», - писал художник Юрий Августович.
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Branding of private and public transport (buses, trams, trolleybuses): papering, painting, decals, etc. Оформление собственного и общественного транспорта (трамваи, автобусы, троллейбусы): оклейка, покраска.
"Complete vehicle" means any vehicle which does not require further construction stages in order to be fit for the purpose for which it has been designed and constructed, other than minor finishing operations such as painting. "Укомплектованное транспортное средство" означает любое транспортное средство, которое не требует осуществления дополнительных этапов изготовления, чтобы служить цели, для которой оно было спроектировано и изготовлено, за исключением таких незначительных конечных операций, как покраска.
Other potential services for common arrangements include cleaning, catering, garden maintenance, painting and entering into systems contracts for items such as printing. К другим услугам, которые могут осуществляться совместно, относятся уборка помещений и территории, общественное питание, садоводство и покраска и заключение системных подрядов на такие услуги, как типографско-издательские работы.
The reports indicate that preparation costs (painting or repainting of national colours on redeployment, United Nations marking, winterization, etc.) do not form part of the leasing arrangement, but will be reimbursed separately. В докладах указывается, что расходы, связанные с подготовкой (покраска или перекраска национальных цветов, при передислокации, нанесение эмблем Организации Объединенных Наций, подготовка к эксплуатации в зимних условиях и т.д.), не включаются в договор аренды, а возмещаются отдельно.
Painting and repainting of vehicles Покраска и перекраска автотранспортных средств
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату.
But I need the freedom to really chase my passion, which was painting, but now I think it's music or spoken word - maybe both. Но мне нужна свобода, чтобы поймать свое вдохновение, раньше это было рисование, но теперь, я думаю, что это музыка или разговорная речь, возможно, все вместе.
We spend each day drawing and painting. Мы каждый день тратим на рисование и живопись.
The first version of the program offers oil painting. In the next versions the choice of techniques will be expanded. Первая версия программы моделирует рисование маслом, в последующих версиях планируется добавить другие техники рисования.
It can be ruins, or it can be music, or it can be painting or drawing or writing, whatever it is. Это могут быть руины, или музыка, или живопись, рисование, письменность, что угодно.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
Whatever happened to that weird painting that you did of my eyes? Куда ты дел тот жуткий рисунок моих глаз?
Applying AKVIS Artwork in the final stages of design will help hide errors and yield a unique painting. Применение AKVIS ArtWork на завершающем этапе оформления позволит скрыть неточности и получить неповторимый авторский рисунок.
Huge. They got plants like trees and a painting that covers a whole wall. У них растения, как деревья, и рисунок во всю стену.
He went on to study painting with Jacek Malczewski. Рисунок и живопись изучал у Яцека Мальчевского.
"It can be a painting poem, or song" Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
I believe he called it "painting with scissors." Мне кажется, она сам называл это "рисовать ножницами".
At this time the young Delfico began writing poetry and painting, but his great love was music. В это время молодой Дельфико начал писать стихи и рисовать, но его большой любовью была музыка.
When I studied in the UK they made girls learn painting and such... В Англии, где я учился, обучают девушек рисовать и не только.
He also went into hiding, obsessed with painting what he had seen: Он ушел жить в укромное место и стал рисовать увиденного:
However, when used in an artistic sense, the term "painting" means the use of this activity in combination with drawing, composition and other aesthetic considerations in order to manifest the expressive and conceptual intention of the practitioner. Интерфейс программы разработан в контексте создания цифровой живописи с «чистого листа» (в отличие от программы Photoshop, которая создана для обработки уже имеющихся изображений, но также позволяет рисовать).
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
And after the wars ended, he was presented with Napoleon's sword, three paintings of him and the painting of his sister, И когда с войнами было покончено, ему подарили меч Наполеона, три его портрета и портрет его сестры,
Why is he painting your portrait? Почему он пишет твой портрет?
I'm painting his portrait. Я пишу его портрет.
His brother was chosen to do the original uncorrupted painting of Gray, but the painting used on the film was from Henrique Medina. Его брат был выбран, чтобы сделать портрет неиспорченного Грея, но в фильме был использован портрет Энрико Медины.
I just finished ironing your clothes, and painting that Eazy-E mural over your bed. Я перегладил всю твою одежду, намалевал портрет Изи - И над твоей кроватью. (реппер Линн Райт. прим.пер.)
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
In the 1940s, the painting was obtained by Chicago collectors Leigh and Mary Block. В 1947 году полотно было приобретено чикагскими коллекционерами Мэри и Ли Блок.
I thought the painting was harmless now. Я думала что полотно теперь безопасно.
Is that painting supposed to look like that? Полотно должно так выглядеть?
You said your father spent hours... staring at this painting, trying to find the lair. Ты говорила, что твой отец часами разглядывал полотно.
Both sides include pieces of the artistic heritage of Miraflores, such as the painting Bolívar by Cirilo Almeida and a bust of Carlos Soublette. На обеих сторонах находятся объекты художественного наследия Мирафлорес, такие как, полотно «Боливар» Сирило Альмейды и бюст Карлоса Сублетте.
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства.
The art painting of a fabric in technique "batik" is a manual laborious and difficult kind of work. Художественная роспись ткани в технике «батик» - это ручной кропотливый и трудоемкий вид работ.
The painting of clothes in technique "batik" is carried out by proof, indelible paints. Роспись одежды в технике «батик» выполняется стойкими, несмываемыми красками.
Wife - Alexandra Emilievna Straus (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) studied in Kiev gymnasium and passed a course of applied art at the Imperator's artists encouragement society in St.Petersburg in the fields of "china-ware painting" and "wood carving". Супруга Александра Эмильевна Штраус (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) окончила киевскую гимназию и курс прикладного искусства при Обществе поощрения художников в Петербурге по специальностям «роспись фарфора» и «резьба по дереву».
We can offer you the works of our most skillful painters who perform the work for special orders and whose painting skills was acknowledged by the most important specialized shows all over the world. Если в нашей коллекции Вы не нашли нужной Вам фигуры, посмотрите в каталоге Роспись фигур других фирм коллекцию моделей известных западных фирм в нашем покрасе.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
I kept painting what I thought were empty spaces. Постоянно рисовал то, что казалось пустым местом. А теперь?
As a child, Slovak developed an interest in art, and would often spend time painting with his mother, Esther. Ребёнком Словак увлекался искусством, и часто рисовал свою маму Эстер.
Have you been drawing, carving, painting, anything that reminds you of these? Ты когда либо чертил, вырезал, рисовал что-нибудь напоминающее это?
I was in the cave, painting his picture the way we saw him on the viewer screen. Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране.
Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels -chiefly rubies- hunting big game, painting a little- things for myself only. Париж, Венеция Рим, Вена Цюрих, Хельсинки Москва, Стамбул коллекционируя драгоценности в основном рубины охотился на крупную дичь рисовал немного, для себя.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
In fact, she's painting Kramer right now. обственно, пр€мо сейчас она рисует рамера.
How long has she been painting? Как давно она рисует?
She's still painting Colin. До сих пор Колина рисует.
This was the time of her most tragic painting, House of Cards, which depicts her four orphaned children. В это время она рисует трагическое произведение - «Карточный домик», показывающее всех четверых осиротевших детей.
He spends most of his time gardening, painting, or studying languages. Большую часть времени он занимается своим садом, рисует картины и учит иностранные языки.
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
From now on, let me do the painting. Отныне я сам буду всё красить.
Not just the painting, the sanding, too. Не просто красить, но и зачищать.
It's you just... you can't be out here in the oPen... on the tractor, painting the house, hosing yourself down. Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга.
Painting houses until it gets too cold, bar backing at some dive, talking to inanimate objects. Красить дома, пока не станет слишком холодно, подрабатывать в баре, говорить с неодушевленными объектами.
But we haven't started painting yet. Красить еще не начинали.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
Sakamoto also appears in the video painting words and messages to an open shutter camera. Сакамото также появляется в видео рисуя слова и фразы на открытых объективах камеры.
She lived in Chester in the county of Cheshire but travelled extensively, painting British scenes, during the summers in the 1870s and 1880s. Луиза жила в Честере в валлийской марке, но много путешествовала летом 1870-х и 1880-х, рисуя британские сценки.
The artist supported himself by painting portraits of Japanese officers stationed in Chita. В Чите художник зарабатывал на жизнь, рисуя портреты высокопоставленных японских офицеров.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
Painting the Century: 101 Portrait Masterpieces 1900-2000 was an international exhibition held at the National Portrait Gallery in London in 2000-2001 that exhibited a painting representing each year of the 20th century. Рисуя век: 101 портретный шедевр 1900-2000) - международная выставка, состоявшаяся в лондонской Национальной портретной галерее в 2000-2001 годах, на которой были представлены портреты, датированные каждым годом XX века.
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
I see you're painting stuff. Вижу, ты тут рисуешь... что-то.
What you got her painting there, Rosie? Что ты там рисуешь, Рози?
I thought you were painting me! Я думала, ты рисуешь меня!
What are you painting? А что ты рисуешь?
You're good at painting and drawing. Ты же хорошо рисуешь.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина.
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов.
He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино.
Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...