| That painting is property of Sterling Bosch Insurance. | Эта картина собственность страховой компании Стерлинг Бош. |
| I know, and the best part is, that fake painting is still hanging in the gallery. | Я знаю, а самое интересное, что поддельная картина все еще висит в галерее. |
| The painting was shown in many locations over many years, including Washington, D.C.'s Corcoran Gallery of Art in 1955, and in Moscow and Cairo in 1964. | Картина выставлялась во многих местах на протяжении многих лет, в том числе в Галерее искусств Коркоран в Вашингтоне в 1955 году, и в Москве и Каире в 1964 году. |
| A Peace Conference at the Quai d'Orsay is an oil-on-canvas painting by Irish artist William Orpen, completed in 1919. | «Мирная конференция на набережной Орсе» (англ. А Рёасё Conference at the Quai d'Orsay) - картина ирландского художника Уильяма Орпена, написанная им в 1919 году. |
| In 1947, De Maistre's painting Figure in a Garden (The Aunt) was used as the cover for the first edition of White's The Aunt's Story. | В 1947 году картина австралийского художника была использована в качестве обложки для первого издания Уайтовской Тётушкиной истории. |
| Most members also practised other art forms including music and painting. | Большинство участников также занимались другими видами творчества, включая музыку и живопись. |
| From 1984 to 1987, Peer studied painting at the School of Design in Basel under Franz Fedier. | С 1984 и по 1987 год изучала живопись в Школе дизайна в Базеле под руководством Франца Федье. |
| I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. | Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись. |
| Many art forms have been cultivated and developed, mainly poetry, painting, music and theatre. | Здесь развались разные виды искусства, в основном поэзия, живопись, музыка, театр. |
| Painting is the higher art. | А живопись - это высокое искусство. |
| General works (plumbing, painting, roofing and concreting, etc.) | Общие работы (санитарно-технические работы, покраска, строительство крыш, бетонные работы и т.д.) |
| Painting is long off... he's only now cleaning the walls. | Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены. |
| Painting the swimming pool at my sister's apartment complex. | Покраска бассейна в жилищном комплексе моей сестры. |
| · Painting metal containers into the corporate colors. | покраска металлической тары в корпоративные цвета. |
| So, house painting? | Итак, как покраска домов? |
| Later she studied theater at İstanbul Municipal Drama School and painting at State Academy of Istanbul for Fine Arts. | Затем изучала театральное искусство в стамбульской школе драмы, а также рисование в Стамбульской государственной академии изящных искусств. |
| I won a prize for painting! | Я там приз за рисование получила! |
| (Sighs) Painting... is about... it's about more than just strokes. | [вздыхает] Рисование... это... это больше, чем просто мазки. |
| That brendan had hidden something with a technique That was primarily used during that time Called fore-edge painting. | Брендан спрятал что-то с помощью технологии, которую в те времена называли "рисование на обрезе книги". |
| Ehret's interests were physics, chemistry, drawing and painting. | Увлечениями Эрета были физика, химия, рисование и живопись. |
| He hopes you will like this painting | Он надеется, что вам понравится его рисунок. |
| I only hope that this painting the only thing you gave him. | Поэтому я надеюсь, что ты подарила ему только этот рисунок. |
| Remember that painting I showed you? | Помнишь, я показывал тебе рисунок? |
| "Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
| They shot the hell out of my painting! | Они испортили мой рисунок! |
| After completing his education he returned to Saint-Quentin and began painting in watercolour and pastels. | После получения образования он вернулся в Сен-Кантен и начал рисовать акварелью и пастелью. |
| Except, I even started painting dancers. | Кроме того, я даже начал рисовать танцоров. |
| Too bad I stopped painting. | Жаль, что я перестала рисовать. |
| He'd start painting daisies. | Он начнет рисовать маргаритки. |
| He carried forward the practice of painting from nature. | Битьём заставляют рисовать с натуры. |
| Don't blame The Giovanni when the painting, she's no good. | Тогда не пеняйте на Джиованни, если портрет не понравится. |
| In one of the rooms there was a painting with a face of a sailor... | В одной из этих комнат висел портрет моряка... |
| if these people find out I burned that painting, I'm dead. | Если эти люди узнают, что я спалил портрет, меня убьют. |
| Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it? | Неужели нельзя было купить портрет старого моряка, просверлить дырки на месте глаз и спрятаться за ним? |
| In 1834 he was awarded the first medal in the painting school, and obtained the gold medal of the Society of Arts in 1835 for his portrait of Sir Astley Cooper. | В 1834 году он получил первую медаль художественной школы, а в 1835 году он за портрет сэра Эстли Купера получил золотую медаль Художественного общества. |
| In the 1940s, the painting was obtained by Chicago collectors Leigh and Mary Block. | В 1947 году полотно было приобретено чикагскими коллекционерами Мэри и Ли Блок. |
| "Your priceless painting murdered a man, please can we have it"? | "Ваше бесценное полотно убило человека, можно нам его забрать?" Но Стаковская нас сама вызвала. |
| The completed painting, The Cycle of Terror and Tragedy, is over 18 feet long and is one of the largest realist paintings ever created in America. | Готовое полотно «The Cycle of Terror and Tragedy» достигает более 18 футов в длину и является одной из крупнейших реалистических картин, когда-либо созданных в Америке. |
| Nineteenth-century French art critic Jules-Antoine Castagnary commented that the woman in the painting may be "a Parisian modiste... lying in wait for a millionaire gone astray in this wild spot." | Французский критик Жюль-Антуан прокомментировал полотно так, что, по его мнению, женщина на картине может быть «персидской модисткой... в засаде на миллионера, сбившегося с пути в этом диком месте». |
| Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. | По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем. |
| The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
| You might expect to find in this article another page in the history of mural painting: data, people... I but I intend to share how you started my way through this art. | Можно было бы ожидать, чтобы найти в этой статье, еще одну страницу в истории роспись: данные, люди... я, но я намерен поделиться, как вы начали мой путь через это искусство. |
| Creating decorative designes for their articles the Sapfir's painters base on and relies creatively the motives of such artistic techniques as Petrykivska painting, Zhostovo, Palekh. | При создании декоративного оформления своих изделий художники «Сапфира» берут за основу и творчески реализуют мотивы таких художественных техник как Жостово, Петриковсвкая роспись, Палех. |
| The painting also didn't destroy flatness of the wall, but on the contrary, underlined its constructive architectural details. | Роспись также не нарушает плоскостность стены, и даже подчеркивает её конструктивные архитектурные детали. |
| Mazza stripped off Bellotti's work then largely repainted the painting; he had redone all but three faces when he was halted due to public outrage. | Мацца счистил работу Белотти, а затем основательно переписал роспись: он переписал все лица, кроме трёх, а затем вынужден был остановить работу из-за возмущения общественности. |
| I was at my studio, painting. | У себя в студии, рисовал. |
| I don't even remember painting these. | Я даже не помню, как рисовал их. |
| Uncle Ibrahim was always hanging out on the balcony and talking to me while I was painting. | Дядя Ибрагим часто проводил время на балконе и разговаривал со мной, пока я рисовал. |
| Once, she and Maar met accidentally in Picasso's studio when he was painting Guernica. | Однажды она и Маар случайно встретились в студии Пикассо, когда тот рисовал «Гернику». |
| He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. | Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии. |
| The song is used as inspirational background music for a montage of Marge Simpson painting a portrait of Mr. Burns. | Песня используется как фоновая музыка, когда Мардж Симпсон рисует портрет мистера Бёрнса. |
| Well, there's no easy way to put this, sarge, but someone has been painting wieners on squad cars. | Не знаю, какими словами объяснить это, сержант, но кто-то рисует колбасу на патрульных машинах. |
| Hls wife does painting. | Его жена, например, рисует. |
| This was the time of her most tragic painting, House of Cards, which depicts her four orphaned children. | В это время она рисует трагическое произведение - «Карточный домик», показывающее всех четверых осиротевших детей. |
| McCartney became interested in painting after watching artist Willem de Kooning work in de Kooning's Long Island studio. | Любовь к рисованию появилась у Маккартни после того, как он увидел, как рисует художник Виллем де Кунинг в принадлежащем тому амбаре на Лонг-Айленде. |
| The kids are upstairs, if you want to start painting with them. | Дети наверху, если вы собираетесь красить вместе с ними. |
| That house-warming party that you and Thomas had, where you conned everybody into painting and wallpapering. | О новоселье, когда вы с Томом, надули всех и заставили красить и клеить обои. |
| It's you just... you can't be out here in the oPen... on the tractor, painting the house, hosing yourself down. | Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга. |
| Painting houses until it gets too cold, bar backing at some dive, talking to inanimate objects. | Красить дома, пока не станет слишком холодно, подрабатывать в баре, говорить с неодушевленными объектами. |
| Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves. | Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц. |
| Living off painting is pretty hard nowadays. | Зарабатывать на жизнь рисуя - это довольно тяжело в наши дни. |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| The lad spent five nights painting that. | Парень провел пять ночей рисуя это. |
| Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? | Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии. |
| But I admit, I enjoyed painting it. | Но я должен признать, что получал удовольствие, рисуя эту картину. |
| I see you're painting stuff. | Вижу, ты тут рисуешь... что-то. |
| I thought you were painting me! | Я думала, ты рисуешь меня! |
| I'VE SEEN YOU PAINTING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. | Я видел, как ты рисуешь по ночам. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Все еще рисуешь грозовые сюжеты? |
| What are you painting? | А что ты рисуешь? |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |