| Because there's a painting in this room With nothing behind it. | Потому что в этой комнате есть картина, за которой ничего нет. |
| Melvin, you seem to be missing the point of the painting. | Мелвин, похоже, вы упускаете главное, то, о чем картина. |
| So you don't like the painting. | Так Вам не нравиться картина? |
| The painting is housed at the Detroit Institute of Arts. | Картина принадлежит Детройтскому институту искусств. |
| The present painting was first shown in 1824 at the Prague Academy exhibition under the title An Idealized Scene of an Arctic Sea, with a Wrecked Ship on the Heaped Masses of Ice. | «Северный Ледовитый океан» был представлен публике в Пражской академии изобразительных искусств в 1824 году под названием «Идеализированная картина арктического моря с кораблекрушением в нагромождённых массах льда». |
| He then studied fine art and painting at the Pasadena Arts Center while working at his father's bait shop. | Затем он начал изучать изобразительное искусство и живопись в Пасаденском Центре Искусств, попутно работая в рыболовном магазине своего отца. |
| But I wonder if you like painting! | Но я хотела спросить: вы любите живопись? |
| Renaissance painting was introduced in Poland by many immigrant artists, like Lucas Cranach, Hans Dürer and Hans von Kulmbach, and practiced by such Polish painters as Marcin Kober (a court painter of king Stefan Batory). | Живопись Ренессанса была представлена в Польше многими художниками-иммигрантами, такими как Лукас Кранах, Ганс Дюрер и Ганс фон Кульмбах, и применена такими польскими художниками, как Марцин Кобер (придворным художником короля Стефана Батория). |
| In contrast to traditional computer graphics, which has focused on photorealism, NPR is inspired by artistic styles such as painting, drawing, technical illustration, and animated cartoons. | В отличие от традиционной компьютерной графики, сфокусированной на фотореализме, НФР основывается на других художественных стилях, таких как графика, живопись, техническая иллюстрация и мультипликационный стиль. |
| He learned mathematics, painting and architecture, and entered the atelier of Simon Vouet, painter to Louis XIII, where he met and befriended the painter Charles Le Brun. | Он изучал математику, живопись и архитектуру и поступил в художественную мастерскую (фр. atelier) Симона Вуэ, первого художника Людовика XIII, где он познакомился и подружился с художником Шарлем Лебрёном. |
| Internal and external painting of United Nations provided accommodation and work space, United Nations markings, as necessary | Внутренняя и внешняя покраска предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений, нанесение при необходимости обозначений Организации Объединенных Наций |
| Painting is long off... he's only now cleaning the walls. | Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены. |
| Article 9.06 Painting and external cleaning of vessels | Статья 9.06 - Покраска и внешняя зачистка судов |
| If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays... | Если у тебя есть какая-то работа по дому... например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по воскресениям... |
| Painting and repainting of vehicles | Покраска и перекраска автотранспортных средств |
| Provision of training courses on arts and crafts (painting etc.) by experienced trainers. | 304.49 Проведение обучающих курсов по декоративно-прикладному искусству (рисование и т.д.) опытными педагогами; |
| (Sighs) Painting... is about... it's about more than just strokes. | [вздыхает] Рисование... это... это больше, чем просто мазки. |
| So how's your painting going? | Как твое рисование поживает? |
| In 2016, the Swedish National Heritage Board chose her painting Boys Drawing (1864) as one of the works that would represent Sweden for "Europeana 280"; a celebration of Europe's shared artistic heritage. | В 2016 году Совет по национальному наследию Швеции (Riksantikvarieämbetet) выбрал картину Софи Риббинг - «Рисование мальчиков» (1864 год) - как одно из произведений, представляющих Швецию на фестивале «Europeana 280» - праздновании общего художественного наследия Европы. |
| Botello and his younger brother Manuel studied during four years at the École des Beaux-Arts, from which they graduated with honors and where they excelled in drawing, painting and modeling. | Анхель, мечтавший стать архитектором, вместе со своим младшим братом Мануэлем поступает в Школу изящных искусств, где они в течение 4 лет изучают рисование, живопись и художественное планирование. |
| I saw an artless painting on the wall, depicting a miracle. | На одной из стен я увидел примитивный рисунок, описание чуда. |
| Then you ought to go home, I have to finish that painting. | Затем ты уйдешь домой, а я закончу свой рисунок. |
| But the painting reflects - I don't think differently for children than I do for adults. | А рисунок показывает, что для детей я не думаю по-другому, чем для взрослых. |
| "Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". | Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки". |
| "but he has made for you a painting." | Но он нарисовал вам рисунок. |
| He was so disappointed by his own artistic talent that he took up art criticism and stopped painting. | Вскоре разочаровался в собственных художественных талантах, прекратил рисовать и решил заняться художественной критикой. |
| Now get busy and start painting. | А сейчас за дело, начинай рисовать. |
| I'm not stopping him painting. | я не стану мешать ему рисовать. |
| I'll be in my room painting. | Я ухожу к себе рисовать! |
| Look, Chuy, painting a guy named Dinesh Chugtai as an Aztec warrior just doesn't make sense. | Слушай, Чуи, нет никакого смысла рисовать парня по имени Динеш Чюгтай как ацтетского война. |
| Nowadays portrait painting is one of the topping genres owning to the art of "new realism" - "video-art", cinema, and photo. | Сегодня портрет - один из главенствующих жанров, благодаря искусству "нового реализма" - "видео-арт", кино. Фото. |
| So if I was to look at your painting of David, would I see that he was thinking of hurting Nurse Ashby? | А если бы я взглянул на ваш портрет Дэвида, я мог бы увидеть, что он что-то замышляет против сестры Эшби? |
| Why is he painting your portrait? | Почему он пишет твой портрет? |
| His brother was chosen to do the original uncorrupted painting of Gray, but the painting used on the film was from Henrique Medina. | Его брат был выбран, чтобы сделать портрет неиспорченного Грея, но в фильме был использован портрет Энрико Медины. |
| In "Portrait of the Artist's Wife," an oil painting done in 1929, Zaritsky used the image of a bouquet of flowers in front of the main image. | В работе «Портрет жены художника», написанной масляными красками в 1929 году, Зарицкий использовал изображение букета цветов, расположенного перпендикулярно фигуре. |
| When I look at this painting, I get very emotional. | Когда смотрю на это полотно, меня захлестывают такие эмоции. |
| Well, it's ultimately for the experts to decide, but the original painting was stolen from the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston. | В конце концов решать экспертам, но оригинальное полотно было украдено из Бостонского музея Изабеллы Стюарт Гарднер. |
| And he doesn't know it was me who nicked the painting? | И он не знает, что я тот, кто украл полотно? |
| Well, we still got to see that painting, Which means you still got to call Sarah, so... | Ну, нам по-прежнему нужно увидеть полотно, что означает что тебе всё равно нужно позвонить Саре, так что... |
| Many years passed before Nasedkin felt himself able to create a work devoted to the military theme - the painting «No land Beyond the Volga» (1975). | Прошло немало лет, прежде чем Наседкин решился написать полотно, посвященное военной теме - картину «За Волгой земли нет» (1975). |
| Underglaze painting where the paint is applied to the unglazed material before a second firing is a technique peculiar to the production of porcelain. | Подглазурная роспись - это специальная техника росписи фарфора, при которой краска наносится на неглазированный фарфор перед политым обжигом. |
| That can be a baby photosession or wall painting, wedding photography or designer's advise, hand made bijouterie or tender maternity photos. | Это может быть детская фотосессия или роспись стены, свадебный фотограф или помощь дизайнера, создание авторской бижутерии или фотосесия пузика. |
| Automotive trades Painting on glass | Роспись изделий из стекла и керамики |
| In his last years, he completed a post office mural in Short Hills, New Jersey (no longer extant), but he focused primarily on painting the Florida landscape. | В последние годы своей жизни выполнил роспись почтового отделения в городе Short Hills, Нью-Джерси (до нас не сохранилась), но в основном работал над флоридскими пейзажами. |
| We can offer you the works of our most skillful painters who perform the work for special orders and whose painting skills was acknowledged by the most important specialized shows all over the world. | Если в нашей коллекции Вы не нашли нужной Вам фигуры, посмотрите в каталоге Роспись фигур других фирм коллекцию моделей известных западных фирм в нашем покрасе. |
| I don't even remember painting these. | Я даже не помню, как рисовал их. |
| As a child, Slovak developed an interest in art, and would often spend time painting with his mother, Esther. | Ребёнком Словак увлекался искусством, и часто рисовал свою маму Эстер. |
| He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. | Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии. |
| After the First World War he started painting landscapes in Brittany and particularly the islands of the Vendée coast, the island of Noirmoutier, the island of Yeu, where he painted seascapes and portraits of fishermen and old farmers' wives. | После Первой Мировой войны он начал работать в Бретани и на Вандейском побережье (острова остров Нуармутье и остров Иль-Дью), где рисовал пейзажи, портреты рыбаков и жён фермеров. |
| I felt like painting, and I painted. | Рисовалось мне - я рисовал. |
| The song is used as inspirational background music for a montage of Marge Simpson painting a portrait of Mr. Burns. | Песня используется как фоновая музыка, когда Мардж Симпсон рисует портрет мистера Бёрнса. |
| In fact, she's painting Kramer right now. | обственно, пр€мо сейчас она рисует рамера. |
| And my brother... he's making a painting just like this one. | Мой брат сейчас... рисует такую же картинку. |
| Does Reiko do painting at home? | Так госпожа Рэйко дома рисует? |
| Sheeran detects the influence of Hilliard's brightly patterned and coloured miniatures in Peake's work and places Peake firmly in the "iconic tradition of late Elizabethan painting". | Ширан обнаруживает влияние ярко узорных и цветных миниатюр Хиллиарда в работе Пика и местами Пик рисует в «стиле традиций поздних картин елизаветинской эпохи». |
| See, nobody told me that painting would be this hard. | Никто не говорил мне, что красить так трудно. |
| The kids are upstairs, if you want to start painting with them. | Дети наверху, если вы собираетесь красить вместе с ними. |
| Ian? Do you think you'll finish painting today? | Иэн, ты сегодня закончишь красить? |
| That house-warming party that you and Thomas had, where you conned everybody into painting and wallpapering. | О новоселье, когда вы с Томом, надули всех и заставили красить и клеить обои. |
| Well... I'm ready to get painting. | Ну, я готов красить. |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| Frusciante adapted well to the environment, and often spent his time alone painting, listening to music, and recording songs that would eventually make up the first half of the album, Niandra LaDes. | Фрушанте хорошо приспособился к окружающей среде, и часто в одиночестве проводил своё время рисуя, слушая музыку и записывая песни, которые в конце концов составили первую половину альбома Niandra Lades. |
| It's in the style, actually, of an 18th-century Italian artist called Pompeo Batoni, who made a pretty good living out of painting visiting Americans on the Grand Tour and making them look like refined, cultured English gentleman. | Он выполнен в стиле итальянского художника 18-го века Помпео Батони, который разбогател, рисуя туристов из Америки так, чтобы те были похожи на респектабельных английских джентльменов. |
| We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my Ibsen. | Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт] |
| But I admit, I enjoyed painting it. | Но я должен признать, что получал удовольствие, рисуя эту картину. |
| That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. | Та, на которой ты прослушиваешь диски, когда рисуешь или работаешь в саду или чем-то там еще занимаешься. |
| and tell her that you're painting. | скажем ей, что ты рисуешь. |
| What you got her painting there, Rosie? | Что ты там рисуешь, Рози? |
| Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. | Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие. |
| What are you painting? | А что ты рисуешь? |
| Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. | Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина. |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |