| The cleaning of the painting from 1972 to 1976 revealed that assistants only finished some of the lower left figures, while the rest of the painting is by Raphael himself. | Чистка доски в 1972-1976 годах выявила, что помощники всё же закончили несколько фигур в левом нижнем углу, но вся остальная картина принадлежит руке Рафаэля. |
| There's a painting of one of the guys. | У нас есть картина с изображением одного из этих парней. |
| This is a painting by the artist, Niki de Saint Phalle. | Это картина художницы Ники де Сен-Фалль. |
| What's strange about a painting expressing the origin of humans? | Что странного, если картина изображает естество человека? |
| It was never her painting. | Это не её картина. |
| I do not like his painting any more. | Мне не нравится больше его живопись. |
| Painting exists to tell us it is falling on our heads. | Живопись говорит, что небо падает нам на голову. |
| Look, it's like painting. | Смотрите, это как живопись. |
| India and Tibet saw emphasis on painted sculptures and dance, while religious painting borrowed many conventions from sculpture and tended to bright contrasting colors with emphasis on outlines. | В Индии и Тибете искусство было сосредоточено на религиозном танце и скульптуре, которой подражала живопись, тяготевшая к ярким контрастным цветам и четким контурам. |
| Painting then was very much a family business. | Вы убедитесь, что в великие эпохи живопись была делом преимущественно семейным. |
| External painting work of Al-Qaim and Akashat project | Наружная покраска зданий в Аль-Каиме и Акашате |
| "Complete vehicle" means any vehicle which does not require further construction stages in order to be fit for the purpose for which it has been designed and constructed, other than minor finishing operations such as painting. | "Укомплектованное транспортное средство" означает любое транспортное средство, которое не требует осуществления дополнительных этапов изготовления, чтобы служить цели, для которой оно было спроектировано и изготовлено, за исключением таких незначительных конечных операций, как покраска. |
| Savings under painting ($30,000) and positioning/depositioning costs ($70,200) were attributable to the negotiated waiver of or reduction in these charges in the rental contracts for the six medium passenger/cargo aircraft. | Экономия средств по статьям "Покраска" (30000 долл. США) и "Расходы по размещению/перебазированию" (70200 долл. США) была обусловлена тем, что в рамках контрактов на аренду шести средних пассажирских/транспортных самолетов предусматривалось согласованное освобождение от таких расходов или снижение соответствующих расценок. |
| If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено. |
| Savings of $8,500 for painting and preparation resulted from the painting of the helicopters by the aircraft company at a lower cost than originally budgeted. | Экономия в размере 8500 долл. США по статье покраски обусловлена тем, что покраска вертолетов авиакомпанией обошлась дешевле, чем первоначально предусматривалось в бюджете. |
| I won a prize for painting! | Я там приз за рисование получила! |
| Painting - the very idea! It's my only passion... | Рисование - это моя единственная страсть. |
| Painting on a projection just doesn't work. | Рисование маслом на проекции просто не работает. |
| You know, painting. | Ну, знаешь, рисование. |
| Painting is a metaphor for control. | Рисование - это метафора контроля. |
| It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. | Это 35,000-летний пещерный рисунок с острова Скай, в Шотландии. |
| The cave painting is an invitation of sorts, telling us when the revels begin. | Рисунок в пещере это действительно приглашение на праздник. |
| The National School of Plastic Arts provides development of skills in the visual arts, including drawing, painting and sculpture. | Национальная художественная школа позволяет развивать способности, проявляемые в визуальных искусствах, к числу которых относятся рисунок, живопись и скульптура. |
| A painting from 1823 bears this out, and also shows its proximity to Pedra Branca, 2.2 kilometres (1.4 mi) to the west. | Рисунок 1823 года подтверждает это, а также показывает его близость к скале Педра Бранка (2,2 км западнее). |
| It is uncertain which of two "Martin Droeshouts" created the engraving and it is not known to what extent the features were copied from an existing painting or drawing. | Неясно, какой из двух «Мартинов Друшаутов» создал гравюру, равно как и неизвестно, в какой степени её черты были скопированы с оригинальной картины или рисунок. |
| And that's pretty much the same reason why I stopped painting. | И в основном по этой причине я и перестала рисовать. |
| I think my father was taking NZT before he got killed, so... if he was finally painting again, that's why. | Думаю, отец принимал НЗТ перед тем, как его убили, так что... если он снова начал рисовать, причина именно в этом. |
| All right, you continue painting and I'll go back to not assuming | Ладно, ты продолжаешь рисовать, а я вернусь обратно, не считая, |
| He'd start painting daisies. | Он начнет рисовать маргаритки. |
| The Special Rapporteur was informed that the painting of portraits at the Faculty of Fine Arts in Herat had been banned. | Специального докладчика информировали о запрещении рисовать портреты на факультете изобразительных искусств в Герате. |
| I've still got the painting you did of Molly... somewhere. | У меня до сих пор где-то лежит портрет Молли. |
| You never told me there was a painting of you. | Ты никогда не говорил мне, что есть твой портрет |
| He was a master of painting at the Royal House and in 1911 painted a portrait of King Vittorio Emanuele III. | Он был мастером живописи при королевском доме и в 1911 году написал портрет короля Виктора Эмануила III. Коромальди был плодовитым и успешным автором. |
| The Gallery exhibits "Portrait of a girl" by the leader of the realism movement in 19th-century French painting Gustave Courbet. | В галерее имеется полотно «Портрет девушки» крупнейшей фигуры французского реализма XIX столетия Г. Курбе. |
| Matt Mills and Tamara Roukaerts demonstrate Aurasma, a newaugmented reality tool that can seamlessly animate the world asseen through a smartphone. Going beyond previous augmented reality, their "auras" can do everything from making a painting talk tooverlaying live news onto a printed newspaper. | Мэт Миллс и Тамара Рукаертс представляют Ауразму - новыйспособ раздвинуть рамки реальности путём оживления мира, который мывидим через смартфон. Выходя за рамки обычного восприятия мира, новая «аура» может заставить портрет говорить, а напечатанные вгазете новости ожить. |
| Here is where we were, and this is the painting. | Мы были здесь, а вот все полотно. |
| Well, it's ultimately for the experts to decide, but the original painting was stolen from the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston. | В конце концов решать экспертам, но оригинальное полотно было украдено из Бостонского музея Изабеллы Стюарт Гарднер. |
| The daughter at the time was 12 when he painted the painting. | Когда полотно было написано, его дочери как раз было 12 лет. |
| The next painting I'm going to talk about is called "Boy Building a House of Cards" by Chardin. | Следующее полотно, о котором я расскажу - «Мальчик, строящий карточный домик» Жана-Батиста Шардена. |
| Both sides include pieces of the artistic heritage of Miraflores, such as the painting Bolívar by Cirilo Almeida and a bust of Carlos Soublette. | На обеих сторонах находятся объекты художественного наследия Мирафлорес, такие как, полотно «Боливар» Сирило Альмейды и бюст Карлоса Сублетте. |
| Art of Polish painting, ceramic art, sculpture, Polish artists Copyright 2010. | Художественная роспись, декоративная керамика, скульптура, польских художников Copyright 2010. |
| Underglaze painting where the paint is applied to the unglazed material before a second firing is a technique peculiar to the production of porcelain. | Подглазурная роспись - это специальная техника росписи фарфора, при которой краска наносится на неглазированный фарфор перед политым обжигом. |
| In 1821, Stefano Barezzi, an expert in removing whole frescoes from their walls intact, was called in to remove the painting to a safer location; he badly damaged the center section before realizing that Leonardo's work was not a fresco. | В 1821 Стефано Барецци, известный своим умением чрезвычайно аккуратно удалять фрески со стен, был приглашён для того, чтобы перенести роспись в более безопасное место; он серьёзно повредил центральную секцию, прежде чем осознал, что работа Леонардо не является фреской. |
| We can offer you the works of our most skillful painters who perform the work for special orders and whose painting skills was acknowledged by the most important specialized shows all over the world. | Если в нашей коллекции Вы не нашли нужной Вам фигуры, посмотрите в каталоге Роспись фигур других фирм коллекцию моделей известных западных фирм в нашем покрасе. |
| Sanraku added an iconographic ten species of West Lake for painting, which then became the motive of Chinese poetry and painting during the 12th and 13th centuries. | Кано Санраку добавил на роспись иконографические десять видов Западного озера, становившиеся мотивом китайской поэзии и живописи XII-XIII веков. |
| I don't even remember painting these. | Я даже не помню, как рисовал их. |
| You were working two jobs, and when you weren't working, you were painting. | Ты работал на двух работах, а когда ты не был на работе, ты рисовал. |
| And you were probably painting better when you were 12. | Ты, наверное, лучше рисовал в 12 лет. |
| So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. | И сначала, когда я рисовал, я подумал, что может быть здесь на рисунке будет часть того человека, а тут внизу моя часть. |
| After the First World War he started painting landscapes in Brittany and particularly the islands of the Vendée coast, the island of Noirmoutier, the island of Yeu, where he painted seascapes and portraits of fishermen and old farmers' wives. | После Первой Мировой войны он начал работать в Бретани и на Вандейском побережье (острова остров Нуармутье и остров Иль-Дью), где рисовал пейзажи, портреты рыбаков и жён фермеров. |
| Isaac painting the future, Hiro stopping time. | Про то, что Айзек рисует будущее, Хиро останавливает время, даже про тебя. |
| I'm sure you've been painting a portrait of evil in your mind's eye since Sabine's death, but it's really not like that. | Наверняка, со времени гибели Сабины внутреннее зрение рисует тебе портрет злодея, но на самом деле всё не так. |
| What you got her painting there, Rosie? | Что она рисует, Роузи? |
| This was the time of her most tragic painting, House of Cards, which depicts her four orphaned children. | В это время она рисует трагическое произведение - «Карточный домик», показывающее всех четверых осиротевших детей. |
| Does Reiko do painting at home? | Так госпожа Рэйко дома рисует? |
| I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. | Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор. |
| Well, tell me why you're not painting just the inside of the house? | Скажи мне, почему вы НЕ собираетесь красить дом? |
| I thought you loved painting. | Я думал, что ты любишь красить. |
| I went painting and decorating. | И я стал красить и декорировать. |
| Not just the painting. | Не просто красить, но и зачищать. |
| The lad spent five nights painting that. | Парень провел пять ночей рисуя это. |
| Something about painting my Molly, getting her eyes just right... something that looking at photos can never do. | Рисуя Молли я придают её глазам именно то... то, что фото никогда не сможет передать. |
| Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. | После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка. |
| It's in the style, actually, of an 18th-century Italian artist called Pompeo Batoni, who made a pretty good living out of painting visiting Americans on the Grand Tour and making them look like refined, cultured English gentleman. | Он выполнен в стиле итальянского художника 18-го века Помпео Батони, который разбогател, рисуя туристов из Америки так, чтобы те были похожи на респектабельных английских джентльменов. |
| You could get at least 120 a throw, painting 20 of them. (coughing) Then we can fix the foundations so the house doesn't fall over. | Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, рисуя двадцать солдат, и мы могли бы укрепить фундамент, чтобы дом не рухнул. |
| It is no secret that you often strategize while painting. | Не секрет, что ты часто вырабатываешь стратегию пока рисуешь. |
| Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. | Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие. |
| I'VE SEEN YOU PAINTING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. | Я видел, как ты рисуешь по ночам. |
| What are you painting? | Что это ты рисуешь? |
| Just remember to not wear out your painting hand. | Только помни, не перетруди руку, которой рисуешь. |
| Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. | Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |