| Due to its size, importance, and value, the painting is not lent out for exhibition. | В настоящее время из-за большого размера, важности и ценности картина не допускается к участию в выставках. |
| You know, when the original painting was destroyed, it struck me as such a Librarian move, but I brush it off as nostalgia. | Знаете ли, когда оригинальная картина была уничтожена, мне сразу вспомнились Библиотекари, но я оставил её в качестве ностальгии. |
| I went looking for the bathroom, and the next thing I remember is that painting. | Я отправилась в ванную, а следующее, что я помню - это та картина. |
| Last week, you said that you were the painting and I was the frame. | На прошлой неделе ты говорил, что ты картина, а я - рамка. |
| It must be a different painting. | Наверное это другая картина. |
| The Holocaust Project: From Darkness into Light consists of sixteen large scale works made of a variety of mediums including: tapestry, stained glass, metal work, wood work, photography, painting, and the sewing of Audrey Cowan. | Проект «Холокост: От тьмы к свету» состоит из шестнадцати крупных работ, выполненных из различных материалов, включая гобелены, витражи, металл, дерево, фотографии, живопись и шитьё Одри Коуэн. |
| Nanae studies Korean and painting. | Нанаэ изучает корейский и живопись. |
| He studied sculpture and painting. | Изучал скульптуру и живопись. |
| From 1891 to 1893 Cooper taught painting and was the art director at the Foster School in Clifton Springs, New York, which was open between 1876 and 1885. | С 1891 по 1893 Купер преподавала живопись и был художественным-директором в Foster School города Clifton Springs, штат Нью-Йорк. |
| The picture was soiled but something suggested that the quality of the painting and particularly its lyricism, something I always appreciate particularly, were on the level of Levitan's paintings and the best landscapes by Byalynitsky-Birulya, Stepanov and other masters. | Картина была загрязнена, но что-то подсказывало, что живопись и особенно ее лирика, которую я всегда очень ценил, здесь на уровне Левитана, лучших пейзажей Бялыницкого-Бирули, Степанова и других мастеров. |
| Branding of private and public transport (buses, trams, trolleybuses): papering, painting, decals, etc. | Оформление собственного и общественного транспорта (трамваи, автобусы, троллейбусы): оклейка, покраска. |
| More than 30 additional projects, such as tree planting, school painting and road repair, are being prepared. | В настоящее время осуществляется подготовка еще более 30 проектов в таких областях, как лесонасаждение, покраска школ и ремонт дорог. |
| "Complete vehicle" means any vehicle which does not require further construction stages in order to be fit for the purpose for which it has been designed and constructed, other than minor finishing operations such as painting. | "Укомплектованное транспортное средство" означает любое транспортное средство, которое не требует осуществления дополнительных этапов изготовления, чтобы служить цели, для которой оно было спроектировано и изготовлено, за исключением таких незначительных конечных операций, как покраска. |
| Painting is long off... he's only now cleaning the walls. | Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены. |
| Plus the painting and redecorating. | Плюс покраска и отделка. |
| The challenge of painting at night intrigued van Gogh. | Рисование на пленере ночью очаровывало Ван Гога. |
| Common work, painting, sweets, balloons and photographing created a real holiday for children. | Совместный труд, рисование, сладости, воздушные шарики и фотографирование сделали для детей настоящий праздник. |
| (Sighs) Painting... is about... it's about more than just strokes. | [вздыхает] Рисование... это... это больше, чем просто мазки. |
| At the school, students specialize in one art form such as painting and sculpture, musical instruments or classical ballet. | Школа специализируется в таких областях искусства, как рисование, лепка, классическая музыка и балет. |
| Botello and his younger brother Manuel studied during four years at the École des Beaux-Arts, from which they graduated with honors and where they excelled in drawing, painting and modeling. | Анхель, мечтавший стать архитектором, вместе со своим младшим братом Мануэлем поступает в Школу изящных искусств, где они в течение 4 лет изучают рисование, живопись и художественное планирование. |
| Finish painting so we can go and play football. | Давай, закончи рисунок, и мы пойдем играть в футбол. |
| He hopes you will like this painting | Он надеется, что вам понравится его рисунок. |
| Applying AKVIS Artwork in the final stages of design will help hide errors and yield a unique painting. | Применение AKVIS ArtWork на завершающем этапе оформления позволит скрыть неточности и получить неповторимый авторский рисунок. |
| This wall painting may represent a plan of this Neolithic village; however, recent scholarship has questioned the identification of this painting as a map. | Этот наскальный рисунок может представлять собой план находившейся здесь деревни эпохи неолита, однако, исследования последнего времени ставят под сомнение определение этой картины как карты. |
| It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. | Это рисунок в пещере на острове Скай, возраст которого 35000 лет. |
| As he likes painting, Dad becomes a painter. | Так как отец страстно любил рисовать, он становится маляром. |
| Much rather spend me time painting landscapes, or building a wall. | Лучше на природе рисовать пейзажи, или строить укрепление. |
| Abramson started painting during his childhood. | Абрамсон начал рисовать в детстве. |
| Painting a sky, river or anything that I've missed, what one needs because if you only keep looking at a grey wall and a prison courtyard then you languish and want to see a sky, want to walk on the grass, | Рисовать небо, реку или что-нибудь, чего мне не хватает, что мне необходимо потому что если вы смотрите только на серые стены и тюремный двор, то вы томитесь и хотите видеть Небо, хотите гулять по траве, |
| It can be applied for painting a fluffy pile of a kitten, a nice dandelion, romantic portraits and so forth. | Им хорошо рисовать пушистую шерстку котенка, нежные одуванчики, романтические портреты и многое другое. |
| That painting's eyes are watching me! | Портрет! Его глаза следят за мной! |
| But you would have me hang a baroque oil painting of myself like I'm a north Korean? | Но вы думаете, что я повешу собственный вычурный портрет маслом, как какой-то северокорейский диктатор. |
| And there is the painting over the fireplace. | И портрет над камином... |
| Or are you but the painting of a sorrow, a face without a heart? | вы чтите не шутя отцову память иль, как со скорби писанный портрет, вы лик без жизни? |
| When then-U.S. President Ronald W. Reagan, a friend of Stone's, heard about the painting, Hawk was invited to the Oval Office to present the artwork to the President. | Когда друживший с актёром президент США Рональд Рейган узнал о картине, то пригласил Хоука показать этот портрет в овальном кабинете Белого дома. |
| I thought the painting was harmless now. | Я думала что полотно теперь безопасно. |
| Is that painting supposed to look like that? | Полотно должно так выглядеть? |
| The real painting's still here. | Настоящее полотно все еще здесь. |
| A halt in portrait commissions in France allowed him to return to subject painting with Florinda (1852; Metropolitan Museum of Art, New York), a joyous celebration of female beauty inspired by a Spanish legend. | Перерыв в поступлении заказов на портреты во Франции позволил ему вернуться к тематической живописи, и он, вдохновлённый испанской легендой, пишет полотно «Флоринда» (1852, музей «Метрополитен», Нью-Йорк), являющее собой радостный праздник женской красоты. |
| The Gallery exhibits "Portrait of a girl" by the leader of the realism movement in 19th-century French painting Gustave Courbet. | В галерее имеется полотно «Портрет девушки» крупнейшей фигуры французского реализма XIX столетия Г. Курбе. |
| The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. | Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства. |
| The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
| Creating decorative designes for their articles the Sapfir's painters base on and relies creatively the motives of such artistic techniques as Petrykivska painting, Zhostovo, Palekh. | При создании декоративного оформления своих изделий художники «Сапфира» берут за основу и творчески реализуют мотивы таких художественных техник как Жостово, Петриковсвкая роспись, Палех. |
| Automotive trades Painting on glass | Роспись изделий из стекла и керамики |
| Sanraku added an iconographic ten species of West Lake for painting, which then became the motive of Chinese poetry and painting during the 12th and 13th centuries. | Кано Санраку добавил на роспись иконографические десять видов Западного озера, становившиеся мотивом китайской поэзии и живописи XII-XIII веков. |
| I was at my studio, painting. | У себя в студии, рисовал. |
| Past the age of 50, Velázquez stopped painting definite things. | После 50-ти лет Веласкес не рисовал ничего четкого. |
| I say that guy was painting without his glasses. | Говорю тебе, этот парень рисовал без очков. |
| And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. | А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня. |
| You know, he was credited with painting the first truly abstract work. | Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма. |
| They aren't working in the kitchen, but painting some picture over there? | Он не работает на кухне, а рисует какие-то картинки? |
| On page 11 of the report, exhibit 5, you'll see another photograph of Mr. Murphy painting a similar picture at his new flat. | На 11-й странице отчёта, приложение 5, вы увидите очередную фотографию, где мистер Мерфи рисует аналогичную картину в его новой квартире. |
| Here the master is painting a pair of eyeglasses | Вот мастер рисует пару очков |
| What is he painting? | И что ж он там рисует? |
| Morse has been painting ever since. | Эспри рисует его с тех пор и по настоящее время. |
| The kids are upstairs, if you want to start painting with them. | Дети наверху, если вы собираетесь красить вместе с ними. |
| I couldn't even finish painting it stank so much. | Я даже не смог закончить красить, так воняло. |
| Well, tell me why you're not painting just the inside of the house? | Скажи мне, почему вы НЕ собираетесь красить дом? |
| But we haven't started painting yet. | Красить еще не начинали. |
| If the piers needed painting, everyone pitched in. | Пристани красить? Опять все, весь класс, вся школа, позор, кто не явился. |
| From 1746 to 1759, West worked in Pennsylvania, mostly painting portraits. | В 1746-1759 годах работал в Пенсильвании, рисуя по большей части портреты. |
| The artist supported himself by painting portraits of Japanese officers stationed in Chita. | В Чите художник зарабатывал на жизнь, рисуя портреты высокопоставленных японских офицеров. |
| We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my Ibsen. | Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт] |
| But I admit, I enjoyed painting it. | Но я должен признать, что получал удовольствие, рисуя эту картину. |
| while painting a new world on the canvas of the skies. | Рисуя дивный новый мир на холсте небес |
| I though you were painting him! | А я думал, ты его рисуешь. |
| and tell her that you're painting. | скажем ей, что ты рисуешь. |
| I thought you were painting me! | Я думала, ты рисуешь меня! |
| Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. | Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие. |
| What are you painting? | Что это ты рисуешь? |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |