| The Repin's painting "Unexpected". | Картина Репина "Не ждали". |
| This painting is called "Genevieve 416." | Эта картина называется "Женевьева 16.04". |
| This painting can be admired in the church of the Holy Heart in the Lange Beeldekensstraat 18 in Antwerp. | Картина находится в церкви Сердца Иисусова, на Ланге Беелдекенсстраат 18 в Антверпене. |
| So if anything falls askew, your painting's in no danger, is that correct? | Если всё покоситься и упадет, картина будет в порядке? |
| Despite the fact that Seurat was a founder member of the Groupe, his painting was displayed in the unglamorous location of the exhibition beer hall, and appears to have had no great impact on spectators at the exhibition. | Несмотря на то, что Сёра был одним из основателей Группы, его картина демонстрировалась в малозаметном месте пивного зала и, по-видимому, не произвела особого впечатления на посетителей выставки. |
| Sadler also taught painting and one of his pupils was James Arthur O'Connor. | Некоторое время Сэдлер преподавал в Дублине живопись, одним из его учеников был Джеймс Артур О'Коннор. |
| Since 2005, she is an instructor at the Rostov School of Arts No. 1 (drawing, painting, composition). | С 2005 года преподавала в ростовской Школе искусств Nº 1 (рисунок, живопись, композиция). |
| Painting and revolution are two different things. | Живопись и революция - это две разные вещи. |
| Well, why did you stop painting? | Почему же ты бросил живопись? |
| Painting is an important component of the New Hermitage's collection. | Живопись составляет важный раздел в собрании "Новый Эрмитаж-1". |
| Pay your attention to our prices and works in painting section. | Обратите свое внимание на наши цены в разделе покраска. |
| The cost estimate provides for the painting of one Antonov AN-32. | Сметой расходов предусматривается покраска одного самолета «Антонов» Ан-32. |
| I need a painting that takes ten years, | Мне нужно покраска, которая займет 10 лет, |
| So, house painting? | Итак, как покраска домов? |
| If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено. |
| Common work, painting, sweets, balloons and photographing created a real holiday for children. | Совместный труд, рисование, сладости, воздушные шарики и фотографирование сделали для детей настоящий праздник. |
| However, research published in 2014 indicated that elephants gain little enrichment from the activity of painting apart from the positive reinforcement given by zookeepers during the activity. | Однако исследование, опубликованное в июле 2014 года, показало, что рисование мало влияет на поведенческое обогащение слонов, в отличие от положительного влияния «общения» животных с работниками зоопарка. |
| Three ways of using the "Leopard" pattern: bucket-filling a selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical selection with the pattern. | Три способа использования текстуры «Leopard»: заливка выделения, рисование штампом, и обводка эллиптического выделения с использованием этой текстуры. |
| It was going to be 15, but then this one guy described himself as "Jackson Pollock-esque" and I told him that's finger painting for adults and I hate it! | Их должно было быть 15, но потом один из них сказал, что работает в стиле Джексона Поллока, а я сказал ему, что это рисование пальцами для взрослых и что я это ненавижу! |
| It can be ruins, or it can be music, or it can be painting or drawing or writing, whatever it is. | Это могут быть руины, или музыка, или живопись, рисование, письменность, что угодно. |
| The cave painting is an invitation of sorts, telling us when the revels begin. | Рисунок в пещере это действительно приглашение на праздник. |
| Now that I cannot enter Dong Goong Palace, how will I retrieve my father's painting? | Теперь, когда я не могу попасть в восточный дворец, как же мне достать рисунок отца? |
| First of all, it's not a painting, it's a drawing. | Во-первых, это не картина, а рисунок. |
| Now you can not only convert a photo to a drawing or a watercolor painting, but also give it an artistic touch by adding a canvas, or any other textured surface (corrugated paper, brick wall, metallic or ceramic coating). | Теперь программа позволяет не только создавать рисунок из фотографии, но и имитировать нанесение изображения на какую-либо основу - материал, поверхность. |
| The result of the adjustment can be seen in the Preview Window on the Painting tab. Navigate and scale the image using the Navigation window. | Результат изменения параметров можно наблюдать в Окне предватительного просмотра (Preview Window) на закладке Рисунок (Painting). |
| And she just started painting this as fast as she could. | И проснувшись, она принялась рисовать это как можно быстрее. |
| He started painting in Milan, then worked in Pavia, where he was made a citizen. | Начал рисовать в Милане, затем работал в Павии. |
| Mom is, of course, moving with me and will continue painting without the balloons. | Мама конечно же едет со мной в Женовию. Она продолжит рисовать картины, но не техникой шаров. |
| You stop by a wall, and start painting on that wall. | Увидели стену - и начали рисовать. |
| Look, Chuy, painting a guy named Dinesh Chugtai as an Aztec warrior just doesn't make sense. | Слушай, Чуи, нет никакого смысла рисовать парня по имени Динеш Чюгтай как ацтетского война. |
| This is a painting I did of my wife in my apartment. | Это портрет моей жены в квартире. |
| And there is the painting over the fireplace. | И портрет над камином... |
| We destroyed the painting of Dorian Gray. | Мы уничтожили портрет Дориана Грея. |
| First up, a painting located on page 34 of your catalogues... titled Portrait of Ruth. | Начнем с картины на 34 странице вашего каталога под названием "Портрет Рут". |
| Why is he painting your portrait? | Почему он пишет твой портрет? |
| Here is where we were, and this is the painting. | Мы были здесь, а вот все полотно. |
| The painting was exhibited at the Royal Academy in 1854, along with The Light of the World. | Полотно было выставлено в Королевской академии художеств в 1854 году вместе со «Светочем мира». |
| However, experts who examined the Mona Lisa in 2004-2005 stated that the original painting had not been trimmed. | Тем не менее, эксперты, исследовавшие «Мону Лизу» в 2004-2005 годах, пришли к выводу, что полотно не обрезали. |
| Bacon avoided seeing the original, but the painting remained the single greatest influence on him; its presence can be seen in many of his best works from the late 1940s to the early 1960s. | Бэкон избегал смотреть на оригнальное полотно, но портрет оказал на него очень больше влияние, отсылки к нему наблюдаются в работах художника с конца 1940-х по начало 1960-х. |
| Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas. | По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем. |
| Tarquinia, wall painting in the Tomb of the Leopards Vetralla. | Тарквиния, настенная роспись в Гробнице леопардов Ветралла. |
| Creating decorative designes for their articles the Sapfir's painters base on and relies creatively the motives of such artistic techniques as Petrykivska painting, Zhostovo, Palekh. | При создании декоративного оформления своих изделий художники «Сапфира» берут за основу и творчески реализуют мотивы таких художественных техник как Жостово, Петриковсвкая роспись, Палех. |
| 2009 - Painting "Triumphal Arch" in Gurzufskaya art school. | 2009 - Роспись "Триумфальная Арка" в Гурзуфской школе искусства. |
| That can be a baby photosession or wall painting, wedding photography or designer's advise, hand made bijouterie or tender maternity photos. | Это может быть детская фотосессия или роспись стены, свадебный фотограф или помощь дизайнера, создание авторской бижутерии или фотосесия пузика. |
| Wife - Alexandra Emilievna Straus (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) studied in Kiev gymnasium and passed a course of applied art at the Imperator's artists encouragement society in St.Petersburg in the fields of "china-ware painting" and "wood carving". | Супруга Александра Эмильевна Штраус (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) окончила киевскую гимназию и курс прикладного искусства при Обществе поощрения художников в Петербурге по специальностям «роспись фарфора» и «резьба по дереву». |
| He was painting what he saw. | Он рисовал то, что видел. |
| And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. | А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня. |
| In later years, Lowry spent holidays at the Seaburn Hotel in Sunderland, County Durham, painting scenes of the beach and nearby ports and coal mines. | В поздние годы Лаури проводил отпуск в отеле Seaburn в Сандерленде, в графстве Дарем, рисовал виды местных пляжей. |
| If he wasn't gardening... he was painting. | Если он не работал в саду, Он рисовал. |
| And you were probably painting better when you were 12. | Ты, наверное, лучше рисовал в 12 лет. |
| If you make a painting, that you enjoy, you will enjoy giving it to other people - not selling it. | Когде человек рисует, он получает удовольствие от того, что показывает свое творчество людям. |
| How long has she been painting? | Как давно она рисует? |
| The boy's painting up her banner real nice. | А парень неплохо рисует. |
| McCartney became interested in painting after watching artist Willem de Kooning work in de Kooning's Long Island studio. | Любовь к рисованию появилась у Маккартни после того, как он увидел, как рисует художник Виллем де Кунинг в принадлежащем тому амбаре на Лонг-Айленде. |
| Now I know what you're thinking... why does a professional artist who can do this want to take a painting class? | Почему профессионал, который рисует такие вещи, хочет записаться на курсы рисования? |
| Not unless they've started painting cars with Hammerite. | Нет, если только теперь стали красить машины с примесью Гематита. |
| Not just the painting, the sanding, too. | Не просто красить, но и зачищать. |
| Well, I'm nearly finished painting the pool. | Ну, я почти закончил красить бассейн. |
| That house-warming party that you and Thomas had, where you conned everybody into painting and wallpapering. | О новоселье, когда вы с Томом, надули всех и заставили красить и клеить обои. |
| It'd be like painting your front hall by putting a roller through the letter box. | Это как красить прихожую засунув валик в щель для газет. |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| The lad spent five nights painting that. | Парень провел пять ночей рисуя это. |
| She lived in Chester in the county of Cheshire but travelled extensively, painting British scenes, during the summers in the 1870s and 1880s. | Луиза жила в Честере в валлийской марке, но много путешествовала летом 1870-х и 1880-х, рисуя британские сценки. |
| Diego, this from a Communist who's getting rich painting for the government and wealthy patrons? | Диего, что ты за коммунист, если наживаешься, рисуя для правительства и богатых клиентов? |
| Frusciante adapted well to the environment, and often spent his time alone painting, listening to music, and recording songs that would eventually make up the first half of the album, Niandra LaDes. | Фрушанте хорошо приспособился к окружающей среде, и часто в одиночестве проводил своё время рисуя, слушая музыку и записывая песни, которые в конце концов составили первую половину альбома Niandra Lades. |
| I see you're painting stuff. | Вижу, ты тут рисуешь... что-то. |
| When you're painting, you want to go side to side if it's long. | Когда ты рисуешь, то нужно идти из стороны в сторону, если рисунок широкий. |
| I thought you were painting me! | Я думала, ты рисуешь меня! |
| What are you painting? | Что это ты рисуешь? |
| Painting it for your girlfriend? | Рисуешь для своей девушки? |
| The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. | Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов. |
| He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. | Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |