Instead of returning to Europe after the painting was completed, he settled in Montreal where he spent the next ten years. | Вместо того, чтобы вернуться в Европу после того, как картина была закончена, Якоби поселился в Монреале, где провел следующие десять лет. |
Do you prefer this painting or the work I'm doing now? | Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? |
What painting costs $3,000 dollars? | Какая картина стоит три штуки? |
The painting has changed, Dean. | на этой он смотрит прямо. картина изменилась, Дин. |
The painting reappeared in the 19th century, as a property of the Ottaviano branch of the Medicis. | Картина упоминается в XIX веке, как собственность семьи Оттавиано, принадлежавших к роду Медичи. |
Apart from all the other infelicities that demonstrate you did not fulfill the task asked of you, your painting, Rembrandt, is dishonest. | Помимо других промахов, которые демонстрируют, что ты совсем не выполнил задание, данное тебе, твоя живопись, Рембрандт, бесчестна. |
Article by Rina Mikhailova "Painting as confession for the soul..." | Рина Михайлова, «Живопись как исповедь души». |
It's a non-religious painting. | Это не- религиозная живопись. |
Painting is the preferred artistic expression in Japan, practiced by amateurs and professionals alike. | Живопись - наиболее популярное средство выражения, существующее в Японии, к которому прибегают как любители, так и профессионалы. |
Painting did not want to diminish the sacred and so struggled to avoid this through an elevation of the everyday. | Живопись не хочет принизить высокое и при этом едва ли может избежать, чтобы не возвысить обычное. |
Painting is long off... he's only now cleaning the walls. | Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены. |
Article 9.06 Painting and external cleaning of vessels | Статья 9.06 - Покраска и внешняя зачистка судов |
Painting and repainting of vehicles | Покраска и перекраска автотранспортных средств |
If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached unless United Nations Headquarters has specifically authorized an exception to this requirement. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено, за исключением тех случаев, когда Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отдельно установили исключение из этого правила. |
But that was clearly not as satisfying as painting a wall of blue like a morning sky. | Но это намерение было не настолько же удовлетворительным, как покраска всего в синий цвет, наподобие утреннего неба. |
Provision of training courses on arts and crafts (painting etc.) by experienced trainers. | 304.49 Проведение обучающих курсов по декоративно-прикладному искусству (рисование и т.д.) опытными педагогами; |
As designers, researchers, and scientists try to map a variety of complex systems, they are in many ways influencing traditional art fields, like painting and sculpture, and influencing many different artists. | Пока дизайнеры, исследователи и учёные пытаются отобразить сложные системы, они во многом влияют на области традиционного искусства, такие как рисование и скульптуру, и на самих художников. |
Painting was your idea, remember? | Рисование было твоей идеей, помнишь? |
You know, painting. | Ну, знаешь, рисование. |
Painting is a metaphor for control. | Рисование - это метафора контроля. |
He tells his son to deliver a painting with a hidden meaning to the King. | А ещё он попросил его передать государю некий рисунок со скрытым смыслом. |
You've stolen my painting. | "Ты украл мой рисунок". |
All patterns are unique hand-painted by Russian artists, so each painting does not repeat one another. | Все предметы расписаны художниками вручную, так что каждый рисунок вазы не повторяет другой. |
Author of the methodical textbooks for students and the professors Some features of teaching monument and sculpture specialization', 'Academic painting course in arts universities'. | Автор методических пособий «Некоторые особенности преподавания монументальной и скульптурной специализации», «Академический рисунок в высшей художественной школе». |
From 1944 to 1949, Zubchenko attended the Republican Art School, where she took painting and drawing lessons from Vladimir Bondarenko, another disciple of Fedir Krichevsky. | В 1944-1949 годах Галина училась в Республиканской художественной школе имени Т. Г. Шевченко, изучала рисунок и живопись ещё у одного ученика Федора Кричевского - Владимира Бондаренко. |
Nowadays watching my grandson is more pleasing than painting | Мне уже приятнее наблюдать за внуком, нежели рисовать. |
Petviashvili began painting when she was one and a half years old. | Петвиашвили начала рисовать, когда ей исполнилось полтора года. |
When did you start painting? | Когда вы начали рисовать? |
You can get back into your painting again... | Ты снова будешь рисовать. |
No, I'm not painting. | Я не буду рисовать. |
It's Eric's painting of his mother, Anna. | Это работа Эрика, портрет его матери Анны. |
Thanks for the fab painting. | Спасибо за прекрасный портрет. |
See that oil painting of me? | Видишь мой портрет, написанный маслом? |
He was a master of painting at the Royal House and in 1911 painted a portrait of King Vittorio Emanuele III. | Он был мастером живописи при королевском доме и в 1911 году написал портрет короля Виктора Эмануила III. Коромальди был плодовитым и успешным автором. |
Initially the work was started as a study for another painting but Bouguereau was enthralled by her charm and beauty, so he decided to paint a portrait of her. | Изначально картина создавалась как эскиз для другого произведения, но Бугро был впечатлён обаянием и красотой Габриэль, что решил написать полноценный портрет. |
Agnese was to bring the painting to the buyer, but she disappeared. | Аньеза должна была передать полотно покупателю, но она исчезла. |
And he doesn't know it was me who nicked the painting? | И он не знает, что я тот, кто украл полотно? |
On 23 April 1928 the painting appeared at Christie's under the title Preparing the Flag and was bought by W. W. Sampson. | 23 апреля 1928 года полотно под названием «Подготовка флага» было выставлено на аукционе «Кристис» и куплено В. В. Сампсоном. |
A British art expert, Henderson Dores, travels across the Southern United States in order to purchase a rare painting by Pierre-Auguste Renoir. | Британский искусствовед Хендерсон Дорс (Дэниел Дэй-Льюис) путешествует через все Соединённые Штаты Америки на юг для того, чтобы приобрести редкое дорогостоящее полотно Ренуара. |
The painting "Meeting of the Council of Government" was thought to have gone missing in the war. | Похищенное в годы войны из музея "Царское Село" полотно долгие годы считалось пропавшим. |
Painting's old, script is new. | Роспись старая, а надпись свежая. |
The painting of clothes in technique "batik" is carried out by proof, indelible paints. | Роспись одежды в технике «батик» выполняется стойкими, несмываемыми красками. |
We can offer you the works of our most skillful painters who perform the work for special orders and whose painting skills was acknowledged by the most important specialized shows all over the world. | Если в нашей коллекции Вы не нашли нужной Вам фигуры, посмотрите в каталоге Роспись фигур других фирм коллекцию моделей известных западных фирм в нашем покрасе. |
Sanraku added an iconographic ten species of West Lake for painting, which then became the motive of Chinese poetry and painting during the 12th and 13th centuries. | Кано Санраку добавил на роспись иконографические десять видов Западного озера, становившиеся мотивом китайской поэзии и живописи XII-XIII веков. |
The painting of the interior was completed and blessed by Metropolitan Stephen Sulyk in November, 1997. | Роспись интерьера завершена по благословению митрополита Стефана Сулико в ноябре 1997 года. |
I don't even remember painting these. | Несомненно. Я даже не помню, как рисовал их. |
It all looks like the guy had a seizure while painting it. | Как-будто у парня был припадок, когда он это рисовал. |
I was at my studio, painting. | У себя в студии, рисовал. |
Past the age of 50, Velázquez stopped painting definite things. | После 50-ти лет Веласкес не рисовал ничего четкого. |
My cousin's painting it. | Это мой кузен рисовал. |
He's painting now, and writing letters to newspapers and magazines. | Он теперь рисует и пишет письма в газеты и журналы. |
David Hockney perceives music as color, shape, and configuration and uses these perceptions when painting opera stage sets (though not while creating his other artworks). | Дэвид Хокни воспринимает музыку в цвете, форме и расположении в пространстве и использует эти ощущения, когда рисует декорации для оперы (хотя другие художественные работы пока не создаёт). |
In fact, she's painting Kramer right now. | обственно, пр€мо сейчас она рисует рамера. |
In addition to the developed subject, the mural stories offer present-day visitors other sights: often the scene is set in the contemporary city with period architecture, clothing and furnishing, painting a type of postcard of the past. | Кроме освещенных тем, истории, написанные на стенах, предлагают зрителям и сегодня восхитительные ощущения: часто привычная сцена в современном городе с архитектурой, одеждой, старинной мебелью, рисует картинку прошлого. |
Sheeran detects the influence of Hilliard's brightly patterned and coloured miniatures in Peake's work and places Peake firmly in the "iconic tradition of late Elizabethan painting". | Ширан обнаруживает влияние ярко узорных и цветных миниатюр Хиллиарда в работе Пика и местами Пик рисует в «стиле традиций поздних картин елизаветинской эпохи». |
I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. | Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор. |
I thought you loved painting. | Я думал, что ты любишь красить. |
But we haven't started painting yet. | Красить еще не начинали. |
Not just the painting. | Не просто красить, но и зачищать. |
He and Sergeant Griggs, they started a painting company, and as a favor to Jimmy, they came over and started painting Jimmy's office. | Мик и Григгз открыли малярную компанию и решили сделать Джимми подарок - пришли красить стены у него в кабинете. |
Diego, this from a Communist who's getting rich painting for the government and wealthy patrons? | Диего, что ты за коммунист, если наживаешься, рисуя для правительства и богатых клиентов? |
Something about painting my Molly, getting her eyes just right... something that looking at photos can never do. | Рисуя Молли я придают её глазам именно то... то, что фото никогда не сможет передать. |
We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my Ibsen. | Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт] |
But I admit, I enjoyed painting it. | Но я должен признать, что получал удовольствие, рисуя эту картину. |
while painting a new world on the canvas of the skies. | Рисуя дивный новый мир на холсте небес |
I though you were painting him! | А я думал, ты его рисуешь. |
Why are you painting this time of night? | Почему ты рисуешь ночью в такое время? |
Still painting thunderstorms, I see. | Я вижу, ты все рисуешь грозы? |
I thought you were painting me! | Я думала, ты рисуешь меня! |
Are you still painting? | Ты всё ещё рисуешь? |
Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. | Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина. |
The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. | Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов. |
Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |