| The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. | Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека. |
| You have a painting you want to sell me? | У вас есть картина, которую вы хотите продать мне? |
| In the "Treehouse of Horror IV" episode, the famous Dogs Playing Poker painting appears above the sofa. | В «Treehouse of Horror IV», над диваном висит знаменитая картина «Собаки, играющие в покер». |
| ELEANOR: I really love that painting. | Мне очень нравится эта картина. |
| I know this may come as a bit of a shock, but I assure you, that painting is genuine. | Понимаю, это может вас шокировать, но могу вас заверить, эта картина - подлинник. |
| These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art. | Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и другие. |
| Sadler also taught painting and one of his pupils was James Arthur O'Connor. | Некоторое время Сэдлер преподавал в Дублине живопись, одним из его учеников был Джеймс Артур О'Коннор. |
| Recognizing the importance of developing fine arts, the government has been encouraging training of men and women in modern fine arts including music, dramas, painting, photography, poetry, etc. | Признавая важность развития искусства, правительство поощряет обучение мужчин и женщин современным видам искусства, таким как музыка, драматическое искусство, живопись, фотография, поэзия и т.д. |
| And the other things you care about... husband, children, painting murals... these are hard things, too, right? | И прочие вещи, о которых вы беспокоитесь... муж, дети, настенная живопись... это тоже тяжелые вещи, верно? |
| His hobby was painting. | Её увлечением была живопись. |
| Motor repair: mechanics, bodywork, painting, etc. | Автомобильная промышленность: автомеханик, жестяные работы, покраска и т. д. |
| I need to do sketching and painting... | Мне надо сделать наброски потом покраска... |
| I think painting was the closest thing to permissible foreplay. | Я думаю, что покраска была самой близкой вещью к прелюдии... |
| Internal and external painting of United Nations provided accommodation and work space, United Nations markings, as necessary | Внутренняя и внешняя покраска предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений, нанесение при необходимости обозначений Организации Объединенных Наций |
| If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached unless United Nations Headquarters has specifically authorized an exception to this requirement. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено, за исключением тех случаев, когда Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отдельно установили исключение из этого правила. |
| I think I found what painting means, at least for me. | Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня. |
| Crosse began painting as a hobby, as was the fashion amongst the gentry. | Кросс своё рисование воспринимал как хобби, так как это было в моде среди дворянства того времени. |
| That brendan had hidden something with a technique That was primarily used during that time Called fore-edge painting. | Брендан спрятал что-то с помощью технологии, которую в те времена называли "рисование на обрезе книги". |
| Three ways of using the "Leopard" pattern: bucket-filling a selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical selection with the pattern. | Три способа использования текстуры «Leopard»: заливка выделения, рисование штампом, и обводка эллиптического выделения с использованием этой текстуры. |
| It can be ruins, or it can be music, or it can be painting or drawing or writing, whatever it is. | Это могут быть руины, или музыка, или живопись, рисование, письменность, что угодно. |
| For, you see, the cave painting is not only an invitation, it is also a map. | Потому что рисунок в пещере это не только приглашение, но и карта. |
| It can be a painting, or a poem, or a song. I mean, whatever inspires you. | Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен. |
| Third, the drawing should not be detached from the painting. | В-третьих, рисунок не должен отделяться от живописи. |
| In Spain, a contest was held to have a limited edition cover with the winner being an abstract oil painting. | В Испании был проведён художественный конкурс для рисунка на обложку альбома, победившей работой стал абстрактный рисунок маслом. |
| AKVIS ArtWork is designed to imitate different painting techniques. Version 3.0 offers three painting styles - Oil Painting, Comics and Pen & Ink. | Вышла новая версия программы AKVIS Sketch с новым алгоритмом преобразования фотографии в рисунок и с новым интерфейсом! |
| After completing his education he returned to Saint-Quentin and began painting in watercolour and pastels. | После получения образования он вернулся в Сен-Кантен и начал рисовать акварелью и пастелью. |
| What happens is, the drugs will kick in, we drift off to sleep... we wake up in a year, you'll be painting' again. | Короче так, препарат подействует, мы погрузимся в спячку... проснемся через год, и ты снова будешь рисовать. |
| You can start painting on any wall. | Вы можете рисовать что угодно на любой стене. |
| Emilio, how many times do I have to tell you, no mask, no painting? | Эмилио, сколько еще раз я тебе должна говорить, без маски не рисовать? |
| I want to set up my easel in all finish the painting while I'm so cold it hurts. | Знаешь, я хочу поставить мольберт посреди всего этого снега и рисовать картину,... пока от холода не начнёт болеть всё тело. |
| Photos tend to get lost and a painting will remain for posterity. | Ведь фото теряются, а такой портрет останется для будущих поколений. |
| In one of the rooms there was a painting with a face of a sailor... | В одной из этих комнат висел портрет моряка... |
| Why would you not want to tell me that that was a painting of him? | Почему ты не хочешь сказать мне, что то был его портрет? |
| So if I was to look at your painting of David, would I see that he was thinking of hurting Nurse Ashby? | А если бы я взглянул на ваш портрет Дэвида, я мог бы увидеть, что он что-то замышляет против сестры Эшби? |
| He abandoned music for painting, however, and in 1821 was admitted as a student at the Royal Academy, exhibiting, in 1824, a portrait of "Mr Robinson and Family". | Однако впоследствии он отказался от музыки в пользу живописи и в 1821 году поступил в Королевскую Академию, представив на её выставке в 1824 году групповой портрет «Миссис Робертсон и семья». |
| Anyway, the Schifano painting's mine and I'm keeping it. | Но полотно Скифано мое и я оставлю его. |
| Evelyn, the Telescas - They both had the painting. | Эвелин, чета Телеска - у них было полотно. |
| He also stole a painting valued at over five million dollars. | Но он так же украл полотно стоимостью более 5 миллионов долларов. |
| In 2000 Lekim Ibragimov had an idea to create a painting based on the legendary "One Thousand and One Nights" oriental fairy tales. | В 2000 году у Лекима Ибрагимова возникла идея создать полотно по мотивам легендарных восточных сказок «Тысяча и одна ночь». |
| The Gallery exhibits "Portrait of a girl" by the leader of the realism movement in 19th-century French painting Gustave Courbet. | В галерее имеется полотно «Портрет девушки» крупнейшей фигуры французского реализма XIX столетия Г. Курбе. |
| Tarquinia, wall painting in the Tomb of the Leopards Vetralla. | Тарквиния, настенная роспись в Гробнице леопардов Ветралла. |
| That can be a baby photosession or wall painting, wedding photography or designer's advise, hand made bijouterie or tender maternity photos. | Это может быть детская фотосессия или роспись стены, свадебный фотограф или помощь дизайнера, создание авторской бижутерии или фотосесия пузика. |
| Since 1988, the restoration is underway, the domes and gilded crosses are restored to their places, the interior painting is being restored. | С 1988 года идёт восстановление, возвращены на свои места купола и позолоченные кресты, восстанавливается роспись интерьеров. |
| Painting on fireplace in private house at Gornyi Sadovod country is finished. | Закончена роспись камина, частный дом в пос. «Горный садовод», г. Алматы. |
| The general impression of luxury and monumentality of the interior is reinforced by an ensemble of decorative wall painting, one of the best preserved and most prestigious created in the early 20th century. | Общее впечатление роскоши и монументальности интерьера усиливает роспись потолка и стен, являющаяся наиболее сохранившимся и привлекательным декором начала ХХ века. |
| Uncle Ibrahim was always hanging out on the balcony and talking to me while I was painting. | Дядя Ибрагим часто проводил время на балконе и разговаривал со мной, пока я рисовал. |
| I say that guy was painting without his glasses. | Говорю тебе, этот парень рисовал без очков. |
| If he wasn't gardening... he was painting. | Если он не работал в саду, Он рисовал. |
| I'm sorry to ask, and this may be irrelevant, but has Patrick done any painting lately? | Извиняюсь, что вынужден спросить, это может быть неуместно, но Патрик в последнее время что-нибудь рисовал? |
| The painting Danny mailed to you, it's one in a series of three that he painted about his life. | Картина, что Дэнни отправил вам, - это одна в серии из трех, которые он рисовал о своей жизни. |
| Somehow he slipped away and now he's painting Fae secrets all over town. | Каким-то образом он ускользнул и теперь он рисует секреты Фейри по всему городу. |
| He's painting now, and writing letters to newspapers and magazines. | Он теперь рисует и пишет письма в газеты и журналы. |
| Because he's so obsessed with art, we believe he's painting with it. | Из-за его одержимости искусством, мы считаем, что он ею рисует. |
| How long has she been painting? | Как давно она рисует? |
| Does Reiko do painting at home? | Так госпожа Рэйко дома рисует? |
| When are they going to finish painting your apartment? | Когда они закончат красить твою квартиру? |
| That house-warming party that you and Thomas had, where you conned everybody into painting and wallpapering. | О новоселье, когда вы с Томом, надули всех и заставили красить и клеить обои. |
| Can I show you exhibit A, one of the walls that you started painting ten years ago and never finished? | Можно показать тебе экспонат А, одну из стен, что ты начал красить 10 лет назад, но так и не закончил? |
| I thought you loved painting. | Я думал, что ты любишь красить. |
| It'd be like painting your front hall by putting a roller through the letter box. | Это как красить прихожую засунув валик в щель для газет. |
| Sakamoto also appears in the video painting words and messages to an open shutter camera. | Сакамото также появляется в видео рисуя слова и фразы на открытых объективах камеры. |
| The Skagen Painters were a close-knit group of mainly Danish artists who gathered each summer from the late 1870s in the fishing village of Skagen in the far north of Jutland, painting the local fishermen and their own family life, gatherings and celebrations. | Скагенские художники были сплоченной группой, состоящей в основном из датских живописцев, которые собирались каждое лето с конца 1870-х годов в рыбацкой деревне Скаген на крайнем севере Ютландии, рисуя местных рыбаков, свою семейную жизнь, собрания и праздники. |
| Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. | После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка. |
| You could get at least 120 a throw, painting 20 of them. (coughing) Then we can fix the foundations so the house doesn't fall over. | Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, рисуя двадцать солдат, и мы могли бы укрепить фундамент, чтобы дом не рухнул. |
| Painting the Century: 101 Portrait Masterpieces 1900-2000 was an international exhibition held at the National Portrait Gallery in London in 2000-2001 that exhibited a painting representing each year of the 20th century. | Рисуя век: 101 портретный шедевр 1900-2000) - международная выставка, состоявшаяся в лондонской Национальной портретной галерее в 2000-2001 годах, на которой были представлены портреты, датированные каждым годом XX века. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Я вижу, ты все рисуешь грозы? |
| I thought you were painting me! | Я думала, ты рисуешь меня! |
| Now you'll get a painting. | Ты ничего не рисуешь сейчас? |
| What are you painting? | Что это ты рисуешь? |
| Painting it for your girlfriend? | Рисуешь для своей девушки? |
| The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. | Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |