Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
They tore down the wall, but the painting is up here. Они ободрали стену, но картина - здесь.
In 1938, the painting was chosen for an exhibition titled A Century of Canadian Art, at the Tate Gallery. В 1938 году картина была выбрана для выставки под названием «Век канадского искусства» в галерее Тейт.
Her first major painting was The Pale Complexion of True Love (1899). Первая получившая признание критики картина художницы - «Трудности верной любви» (The Pale Complexion of True Love, 1899).
This caused the painting to lose much of its glaze that imparted the nuances of light and color. Это привело к тому, что картина потеряла большую часть своей глазури, которая придает оттенок света и цвета.
We have a fake painting. У нас в наличии поддельная картина.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
Primitive cinema, television and painting. Примитивные кинематограф, телевидение и живопись.
Others chose dancing or painting or making music like we just heard. А кто-то - искусство танца или живопись, или создание музыки, сродни той, что мы только что слышали.
That's the kind of painting we need: Нам именно такая живопись нужна:
Painting is an important component of the New Hermitage's collection. Живопись составляет важный раздел в собрании "Новый Эрмитаж-1".
Painting then was very much a family business. Вы убедитесь, что в великие эпохи живопись была делом преимущественно семейным.
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Motor repair: mechanics, bodywork, painting, etc. Автомобильная промышленность: автомеханик, жестяные работы, покраска и т. д.
Priming, painting, whole new bumper. Грунтовка, покраска, новый бампер.
b. Construction, repair, cleaning and painting of buildings if scaffolding is required and the work is done at an altitude exceeding ten metres. Ь. сооружение, ремонт, очистка и покраска зданий, если при этом не используются механические приспособления и если работа осуществляет на высоте не более 10 метров;
So, house painting? Итак, как покраска домов?
Painting and repainting of vehicles Покраска и перекраска автотранспортных средств
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
Help with home work, walking, dinner, painting and music classes. Помощь в выполнении домашнего задания, прогулки, ужин, музыкальные занятия, рисование.
Later she studied theater at İstanbul Municipal Drama School and painting at State Academy of Istanbul for Fine Arts. Затем изучала театральное искусство в стамбульской школе драмы, а также рисование в Стамбульской государственной академии изящных искусств.
So the painting is good, then? Значит, рисование - хорошо, да?
Painting on a projection just doesn't work. Рисование маслом на проекции просто не работает.
How is the painting going? Сезар... И как продвигается рисование?
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
Like this is a painting of a snake in a box. Например, как этот рисунок змеи в коробке.
The cave painting is an invitation of sorts, telling us when the revels begin. Рисунок в пещере это действительно приглашение на праздник.
Like this is a painting of a snake in a box. Например, как этот рисунок змеи в коробке.
Very nice painting, Lisa. Какой красивый рисунок, Лиза.
"but he has made for you a painting." Но он нарисовал вам рисунок.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
If van gogh was your patient, He'd be satisfied painting houses Instead of the starry night. Если бы ван Гог был твой пациент, он был бы рад рисовать дома вместо звездной ночи.
And Rita, whatever you do, keep painting, okay? И Рита, что бы ни случилось, продолжай рисовать, ладно?
It was like painting, only worse, 'cause there's nothing to sell when you were done. Все равно что рисовать, только хуже, потому что в итоге тебе нечего продать.
You're painting again. Ты снова начала рисовать.
Since 1991, he has lived in Milan and continued painting also in his summer house in Santa Severa (Rome). В он переехал в Милан, где продолжил рисовать, как и в своём летнем доме в Санта-Севера (Рим).
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
Our receptionist said there were two people here to look at a painting of me. Наш секретарь сказал, что здесь двое, которые рассматривают мой портрет.
Lighten up, Cass. It's just a painting. Расслабься, Касс, это всего лишь портрет.
That's my favorite painting of my parents. Это мой любимый портрет родителей.
The illustration (right) shows a painting by Jan Jansz. Гравированная книжная иллюстрация, портрет поэта Jan Jansz.
Portrait of Young Woman with Unicorn is a painting by Raphael, which art historians date to 1505 or 1506. Дама с единорогом - известный женский портрет кисти Рафаэля, написанный около 1505-1506 годов.
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
From now on, the "factory owner turned poet" has as his flag a painting of abstract art: С этого момента, "Фабрикант стал поэтом", имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства:
Well, we still got to see that painting, Which means you still got to call Sarah, so... Ну, нам по-прежнему нужно увидеть полотно, что означает что тебе всё равно нужно позвонить Саре, так что...
Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions. У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия.
IT IS THE MOST VALUABLE PAINTING IN THE LOUVRE. И самое ценное полотно в Лувре.
Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком.
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
Underglaze painting where the paint is applied to the unglazed material before a second firing is a technique peculiar to the production of porcelain. Подглазурная роспись - это специальная техника росписи фарфора, при которой краска наносится на неглазированный фарфор перед политым обжигом.
The next and the most important stage of the work is painting itself which is done with oil-colors by professional painters. Следующая и самая главная стадия работы - это собственно роспись, которую выполняют масляными красками профессиональные художники.
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by... Сейчас я покажу цветочную роспись, также выполненную в особой технике.
That can be a baby photosession or wall painting, wedding photography or designer's advise, hand made bijouterie or tender maternity photos. Это может быть детская фотосессия или роспись стены, свадебный фотограф или помощь дизайнера, создание авторской бижутерии или фотосесия пузика.
The general impression of luxury and monumentality of the interior is reinforced by an ensemble of decorative wall painting, one of the best preserved and most prestigious created in the early 20th century. Общее впечатление роскоши и монументальности интерьера усиливает роспись потолка и стен, являющаяся наиболее сохранившимся и привлекательным декором начала ХХ века.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
I don't even remember painting these. Я даже не помню, как рисовал их.
I kept painting what I thought were empty spaces. Постоянно рисовал то, что казалось пустым местом. А теперь?
The entire time that we were gone, he was painting you, different versions of you. Все время, пока нас не было, он рисовал тебя, разные версии тебя.
You know, he was credited with painting the first truly abstract work. Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма.
He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
You can almost feel his hand painting it right in front of you. Так и видишь, как его рука рисует прямо перед тобой.
David Hockney perceives music as color, shape, and configuration and uses these perceptions when painting opera stage sets (though not while creating his other artworks). Дэвид Хокни воспринимает музыку в цвете, форме и расположении в пространстве и использует эти ощущения, когда рисует декорации для оперы (хотя другие художественные работы пока не создаёт).
How long has she been painting? Как давно она рисует?
The boy's painting up her banner real nice. А парень неплохо рисует.
Does Reiko do painting at home? Так госпожа Рэйко дома рисует?
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
I couldn't even finish painting it stank so much. Я даже не смог закончить красить, так воняло.
And when there was nothing left to clean, I started painting. И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить.
But painting this house himself? Но красить дом самостоятельно?
Yves is helping me out painting the guest room. Ив помогает мне красить гостиную.
Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves. Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
The lad spent five nights painting that. Парень провел пять ночей рисуя это.
She lived in Chester in the county of Cheshire but travelled extensively, painting British scenes, during the summers in the 1870s and 1880s. Луиза жила в Честере в валлийской марке, но много путешествовала летом 1870-х и 1880-х, рисуя британские сценки.
We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my Ibsen. Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт]
Painting soldiers will make me blind. Рисуя солдат, я ослепну.
while painting a new world on the canvas of the skies. Рисуя дивный новый мир на холсте небес
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
I though you were painting him! А я думал, ты его рисуешь.
I see you're painting stuff. Вижу, ты тут рисуешь... что-то.
Well, I think you're painting the picture a little blacker than it is, really. Я думаю, ты рисуешь излишне мрачную картину.
That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. Та, на которой ты прослушиваешь диски, когда рисуешь или работаешь в саду или чем-то там еще занимаешься.
Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов.
He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино.
Painting of natural landscape features; окраска естественных элементов ландшафта;
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...