| I have no fear of making changes, destroying the image, etc., because the painting has a life of its own. | У меня нет страха перед изменениями или разрушением образа, поскольку картина живёт своей собственной жизнью. |
| A Prospect of Derby is a 1725 painting by an unknown artist that shows the layout of Derby in the early 18th century. | «Вид Дерби» (англ. А Prospect of Derby) - картина приблизительно 1725 года авторства неизвестного художника, выставленная в Музее и художественной галерее Дерби, показывающая вид на Дерби в первой половине XVIII века. |
| I mean, yes, it's a painting, but I... | То есть да, это картина, но не моя. |
| He is from a place where there are many traditions about horses, and obviously, that is his theme, and over here, we have the last painting of the collection. | Местечка, где очень много традиций связано с лошадьми, очевидно, что именно это стало его темой, и здесь у нас последняя картина коллекции. |
| The painting upstairs is gone, too. | Картина наверху тоже исчезла. |
| From 1984 to 1987, Peer studied painting at the School of Design in Basel under Franz Fedier. | С 1984 и по 1987 год изучала живопись в Школе дизайна в Базеле под руководством Франца Федье. |
| Over in Europe, in the war... art, painting, poetry... two weeks in the trench and you forget that there's anything beautiful in the civilized world. | По ту сторону в Европе, на войне... искусство, живопись, поэзия... две недели в траншеи и ты забываешь что есть что-нибудь хорошее в цивилизованном мире |
| Painting exists to tell us it is falling on our heads. | Живопись говорит, что небо падает нам на голову. |
| But he was not imitating painting. | Он не имитировал живопись. |
| Henri's painting is becoming worrying. | Живопись Анри становится тревожной. |
| External painting work of Al-Qaim and Akashat project | Наружная покраска зданий в Аль-Каиме и Акашате |
| b. Construction, repair, cleaning and painting of buildings if scaffolding is required and the work is done at an altitude exceeding ten metres. | Ь. сооружение, ремонт, очистка и покраска зданий, если при этом не используются механические приспособления и если работа осуществляет на высоте не более 10 метров; |
| Article 9.06 Painting and external cleaning of vessels | Статья 9.06 - Покраска и внешняя зачистка судов |
| So, house painting? | Итак, как покраска домов? |
| If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached unless United Nations Headquarters has specifically authorized an exception to this requirement. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено, за исключением тех случаев, когда Центральные учреждения Организации Объединенных Наций отдельно установили исключение из этого правила. |
| So the painting is good, then? | Значит, рисование - хорошо, да? |
| Teaching artistic activities such as music, chorus activities, painting, mosaic making, theater, etc. | 306.5 Преподавание художественных дисциплин, таких, как музыка, хоровое искусство, рисование, мозаика, театр и т.д.; |
| It was going to be 15, but then this one guy described himself as "Jackson Pollock-esque" and I told him that's finger painting for adults and I hate it! | Их должно было быть 15, но потом один из них сказал, что работает в стиле Джексона Поллока, а я сказал ему, что это рисование пальцами для взрослых и что я это ненавижу! |
| It can be ruins, or it can be music, or it can be painting or drawing or writing, whatever it is. | Это могут быть руины, или музыка, или живопись, рисование, письменность, что угодно. |
| In 1999, her work was the subject of a documentary film entitled Louise Dahl-Wolfe: Painting with Light. | В 1999 году карьера Луизы Даль-Вульф стала основной темой документального фильма под названием «Луиза Даль-Вульф: рисование светом» (англ. Louise Dahl-Wolfe: Painting with Light). |
| I so want to show him the painting I did of Dash. | Я так хочу показать ему свой рисунок Дэша. |
| The "Paint for the Planet" international children's painting competition has been held since 1991 and more than 200,000 paintings have been submitted from over 100 countries. | Международный конкурс детских рисунков под названием "Сделай рисунок для планеты" проводится с 1991 года, и за это время для участия в конкурсе было подано свыше 200 тысяч рисунков более чем из 100 стран. |
| But please look at this painting first. | Но сперва взгляните на рисунок. |
| It was divided into a three-year general education school and follow-up three- to five-year vocational and special schools with the disciplines of architecture, sculpture, drawing, painting, film & TV graphics, metal working, wood carving, floral painting and textiles. | Школа была разделена на З-летнюю общую школу, выпускники которой продолжали обучение в 3-5-летних школах по следующим направлениям: архитектура, скульптура, рисунок, живопись, работа с металлом, резьба по дереву, изображение цветов, текстиль. |
| AKVIS ArtWork is designed to imitate different painting techniques. Version 3.0 offers three painting styles - Oil Painting, Comics and Pen & Ink. | Вышла новая версия программы AKVIS Sketch с новым алгоритмом преобразования фотографии в рисунок и с новым интерфейсом! |
| I don't want to make a painting in a factory. | Я не хочу рисовать на фабрике. |
| Yes, he loves painting. | Да, ему нравится рисовать, |
| You're painting again. | Ты снова начала рисовать. |
| She is very creative and loves painting. | Очень творческая, обожает рисовать. |
| I feel like painting. | Я больше люблю рисовать. |
| He's painting your prince, to thank him for your hospitality. | Успокойся, брат, он пишет портрет вашего принца, чтобы отблагодарить его за гостеприимство. |
| That is a painting of my wife as a young girl. | Это портрет моей жены еще юной девушкой. |
| I'm sure you've been painting a portrait of evil in your mind's eye since Sabine's death, but it's really not like that. | Наверняка, со времени гибели Сабины внутреннее зрение рисует тебе портрет злодея, но на самом деле всё не так. |
| This is a painting I did of my wife in my apartment. | Это портрет моей жены в квартире. |
| In "Portrait of the Artist's Wife," an oil painting done in 1929, Zaritsky used the image of a bouquet of flowers in front of the main image. | В работе «Портрет жены художника», написанной масляными красками в 1929 году, Зарицкий использовал изображение букета цветов, расположенного перпендикулярно фигуре. |
| Here is where we were, and this is the painting. | Мы были здесь, а вот все полотно. |
| In the 1940s, the painting was obtained by Chicago collectors Leigh and Mary Block. | В 1947 году полотно было приобретено чикагскими коллекционерами Мэри и Ли Блок. |
| From now on, the "factory owner turned poet" has as his flag a painting of abstract art: | С этого момента, "Фабрикант стал поэтом", имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства: |
| Well, let's just say that we had this painting, not that I'm saying that we do, you understand... | Допустим, у нас есть это полотно, не то что бы оно у нас было, ты понимаешь... |
| Both sides include pieces of the artistic heritage of Miraflores, such as the painting Bolívar by Cirilo Almeida and a bust of Carlos Soublette. | На обеих сторонах находятся объекты художественного наследия Мирафлорес, такие как, полотно «Боливар» Сирило Альмейды и бюст Карлоса Сублетте. |
| The art painting of clothes, curtains, panel is a separate kind of art. | Художественная роспись одежды, штор, панно - отдельный вид искусства. |
| Included in that painting are numerous bridges, roads and paths where people from all walks of life intersect. | Художник попытался добавить на роспись множество мостов, дорог и троп, где пересекаются люди из всех слоёв общества. |
| You might expect to find in this article another page in the history of mural painting: data, people... I but I intend to share how you started my way through this art. | Можно было бы ожидать, чтобы найти в этой статье, еще одну страницу в истории роспись: данные, люди... я, но я намерен поделиться, как вы начали мой путь через это искусство. |
| In his last years, he completed a post office mural in Short Hills, New Jersey (no longer extant), but he focused primarily on painting the Florida landscape. | В последние годы своей жизни выполнил роспись почтового отделения в городе Short Hills, Нью-Джерси (до нас не сохранилась), но в основном работал над флоридскими пейзажами. |
| Visiting the Hirjauca Monastery, situated in the central part of Moldova, in the very heart of "Codru" (1740, classicism style, unordinary interior painting). | Отправляемся в центральную зону Молдовы, в сердце Кодр в Монастырь Хыржаука (1740 г., классический стиль, особая внутренняя роспись, живопись). |
| And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. | А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня. |
| I was in the cave, painting his picture the way we saw him on the viewer screen. | Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране. |
| But if stopping global warming were this easy, I - and everybody I know - would be painting placards for the next round of direct action. | Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия. |
| When not recording with the band, Frusciante would spend his time painting, listening to music, reading and recording songs he'd written. | В свободное от записи альбома время Фрушанте рисовал, слушал музыку, читал и записывал песни, которые сам сочинил. |
| The Ripper wasn't painting a picture in the hotel. | Не потрошитель рисовал картину, а кто-то другой. |
| Not unless she was painting with her tongue. | Ну, если она конечно рисует языком... |
| Well, there's no easy way to put this, sarge, but someone has been painting wieners on squad cars. | Не знаю, какими словами объяснить это, сержант, но кто-то рисует колбасу на патрульных машинах. |
| What's he painting? | Видел, что он рисует? |
| Here the master is painting a pair of eyeglasses | Вот мастер рисует пару очков |
| She's painting the image - I believe it is high | Она рисует картину того, - Я считаю, что пришло время |
| I couldn't even finish painting it stank so much. | Я даже не смог закончить красить, так воняло. |
| When are they going to finish painting your apartment? | Когда они закончат красить твою квартиру? |
| It's you just... you can't be out here in the oPen... on the tractor, painting the house, hosing yourself down. | Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга. |
| I went painting and decorating. | И я стал красить и декорировать. |
| Painting the Smith house today. | Сегодня буду красить дом Смитов. |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| Frusciante adapted well to the environment, and often spent his time alone painting, listening to music, and recording songs that would eventually make up the first half of the album, Niandra LaDes. | Фрушанте хорошо приспособился к окружающей среде, и часто в одиночестве проводил своё время рисуя, слушая музыку и записывая песни, которые в конце концов составили первую половину альбома Niandra Lades. |
| Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? | Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии. |
| Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. | После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка. |
| while painting a new world on the canvas of the skies. | Рисуя дивный новый мир на холсте небес |
| Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. | Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие. |
| I'VE SEEN YOU PAINTING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. | Я видел, как ты рисуешь по ночам. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Все еще рисуешь грозовые сюжеты? |
| What are you painting? | А что ты рисуешь? |
| But instead of painting on a canvas... you're painting your face. | Но вместо рисования на холсте... ты рисуешь на своем лице. |
| Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. | Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина. |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |