| You have the painting on the wall, the next day it's there. | У вас есть картина на стене, завтра она будет там же. |
| His best known work was a painting of 83 people at a banquet in 1836 organised by the Duke of Wellington to celebrate their victory at the Battle of Waterloo. | Самая известная его картина - банкет в 1836 году с участием 83 человек, организованный герцогом Веллингтоном, в честь его победы в битве при Ватерлоо. |
| This is not even a painting. | Это даже не картина. |
| It's not like a painting. | Это не как картина. |
| My velvet cat painting. | Моя картина с кошкой! |
| From now until the end of life it becomes the main theme of his work, surpassing the painting. | Отныне и до конца жизни это станет главной темой его творчества, потеснив живопись. |
| Mykhailo Berkos first studied painting in Odessa Drawing School, graduating in 1877. | Михаил Беркос изучал живопись сначала в Одесской рисовальной школе, которую окончил в 1877 году. |
| In general, painting-once purged of "degenerate art"-was based on traditional genre painting. | В общем, живопись, которая считалась дегенеративным искусством, базировалась на жанровой живописи. |
| PAINTING CAN PAY BIG. | Заметьте, живопись, когда приносит, то приносит. |
| Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character. | Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить высокое. |
| I think painting was the closest thing to permissible foreplay. | Я думаю, что покраска была самой близкой вещью к прелюдии... |
| External painting work of Al-Qaim and Akashat project | Наружная покраска зданий в Аль-Каиме и Акашате |
| Article 9.06 Painting and external cleaning of vessels | Статья 9.06 - Покраска и внешняя зачистка судов |
| Unutilized balances of $36,700 for positioning/depositioning and $11,000 for painting and preparation also resulted from the inclusion of these items in the basic hiring costs of the helicopters. | Неизрасходованные остатки средств в размере 36700 дол. США по статье «Размещение/перебазирование» и 11000 долл. США по статье «Покраска и подготовка» также образовались благодаря включению расходов по этим статьям в базовую стоимость аренды вертолетов. |
| Painting and repainting of vehicles | Покраска и перекраска автотранспортных средств |
| The only thing that seemed to help him was his painting. | Единственное, что помогало ему, это рисование. |
| The children are engaged in various activities including homework, drama, painting and other healthy recreational activities. | Дети участвуют в различных мероприятиях, включая выполнение домашних заданий, театральные постановки, рисование и другие виды здоровой рекреационной деятельности. |
| Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas but survival! | Не рисование пальцами, не домоводство, не знание столицы Техаса,... а выживание! |
| Tool icons: These icons are buttons which activate tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting on them, transforming them, etc. | Значки инструментов: эти значки являются кнопками, активирующими инструменты для разнообразных действий (выделение частей изображений, рисование, преобразования и т.п.). |
| Painting's all I have. | Рисование - это все, что у меня есть. |
| My father likes that painting better than the real me. | Моему отцу нравится этот рисунок больше, чем настоящий я. |
| Mr. Fletcher, you know, really, seriously if you don't like the painting, you can... | Мистер Флечер, честно, Вам не понравился наш рисунок? |
| In Spain, a contest was held to have a limited edition cover with the winner being an abstract oil painting. | В Испании был проведён художественный конкурс для рисунка на обложку альбома, победившей работой стал абстрактный рисунок маслом. |
| What does the cave painting mean? | Что означает этот наскальный рисунок. |
| He is an Academic Board member, and occasional tutor, of The Prince's Drawing School - a charitable trust founded by HRH The Prince of Wales that provides a wide range of courses focused on drawing and painting skills. | Он является академическим членом правления, и иногда репетитором в Королевской школе искусств - благотворительный фонд, основанный его королевским высочеством принцем Уэльским, который предоставляет широкий спектр курсов, ориентированных на рисунок и живопись. |
| And Rita, whatever you do, keep painting, okay? | И Рита, что бы ни случилось, продолжай рисовать, ладно? |
| But I love painting, and I've always wondered if I'm any good. | Но я люблю рисовать, и мне всегда было интересно узнать, хорошо ли у меня получается. |
| You can start painting on any wall. | Вы можете рисовать что угодно на любой стене. |
| You can get back into your painting again... | Ты снова будешь рисовать. |
| You need to keep painting then. | Тогда тебе надо продолжать рисовать. |
| That is a painting of my wife as a young girl. | Это портрет моей жены еще юной девушкой. |
| Our receptionist said there were two people here to look at a painting of me. | Наш секретарь сказал, что здесь двое, которые рассматривают мой портрет. |
| Fur coat, pink slippers, the dog painting? | Шуба, розовые шлепанцы, портрет собаки. |
| We destroyed the painting of Dorian Gray. | Мы уничтожили портрет Дориана Грея. |
| I decided to buy a painting of her. | Я решил купить ее портрет. |
| Three times a week, Max hauled up that painting presented to her by some Nevada chamber of commerce. | Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады. |
| Ma, the pipes behind those walls are like an M.C. Escher painting. | Ма, трубы, что за этими стенами как полотно М.К. Эшера. |
| Well, it's ultimately for the experts to decide, but the original painting was stolen from the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston. | В конце концов решать экспертам, но оригинальное полотно было украдено из Бостонского музея Изабеллы Стюарт Гарднер. |
| Look, you guys are probably crazy, But if you're right about this, When me and my dad sold that painting, | послушай, вы явно сумасшедшие, но если вы правы, то когда мы с отцом продали это полотно, мы поспособствовали убийству этих людей. |
| The painting was then acquired by Opera Gallery. | После выставки полотно было приобретено Третьяковской галереей. |
| The art painting of a fabric in technique "batik" is a manual laborious and difficult kind of work. | Художественная роспись ткани в технике «батик» - это ручной кропотливый и трудоемкий вид работ. |
| Included in that painting are numerous bridges, roads and paths where people from all walks of life intersect. | Художник попытался добавить на роспись множество мостов, дорог и троп, где пересекаются люди из всех слоёв общества. |
| 2007-2008 - painting the ceiling "Constellations." | 2007-2008 - Роспись плафона "Созвездия". |
| In 1668, Simon Ushakov recommenced painting and made detailed descriptions of frescoes' scenes. | В 1668г. роспись возобновил Симон Ушаков, составив подробную опись сюжетов. |
| Visiting the Hirjauca Monastery, situated in the central part of Moldova, in the very heart of "Codru" (1740, classicism style, unordinary interior painting). | Отправляемся в центральную зону Молдовы, в сердце Кодр в Монастырь Хыржаука (1740 г., классический стиль, особая внутренняя роспись, живопись). |
| He was painting what he saw. | Он рисовал то, что видел. |
| I was at my studio, painting. | У себя в студии, рисовал. |
| If he wasn't painting... he was cooking. | Если он не рисовал, Он готовил. |
| I was to the point where I was using a stopwatch and painting squares out of randomness, and I wasn't getting anywhere. | Я в то время использовал хронометр и рисовал случайные квадраты... просто так, и не получал никакого результата. |
| But if stopping global warming were this easy, I - and everybody I know - would be painting placards for the next round of direct action. | Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия. |
| Not unless she was painting with her tongue. | Ну, если она конечно рисует языком... |
| Somehow he slipped away and now he's painting Fae secrets all over town. | Каким-то образом он ускользнул и теперь он рисует секреты Фейри по всему городу. |
| So, just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa. | И до обеда я наблюдал, как Эмиас рисует Эльзу в саду. |
| How long has she been painting? | Как давно она рисует? |
| Does Reiko do painting at home? | Так госпожа Рэйко дома рисует? |
| Every time I finish painting it, I start all over again. | Каждый раз, когда я заканчиваю красить ее, я начинаю все сначала. |
| Well, tell me why you're not painting just the inside of the house? | Скажи мне, почему вы НЕ собираетесь красить дом? |
| Can I show you exhibit A, one of the walls that you started painting ten years ago and never finished? | Можно показать тебе экспонат А, одну из стен, что ты начал красить 10 лет назад, но так и не закончил? |
| Anyway, I'm painting the rooms... | Я всё равно буду красить стены... |
| Not just the painting. | Не просто красить, но и зачищать. |
| Sakamoto also appears in the video painting words and messages to an open shutter camera. | Сакамото также появляется в видео рисуя слова и фразы на открытых объективах камеры. |
| She lived in Chester in the county of Cheshire but travelled extensively, painting British scenes, during the summers in the 1870s and 1880s. | Луиза жила в Честере в валлийской марке, но много путешествовала летом 1870-х и 1880-х, рисуя британские сценки. |
| In most of our briefings in recent months, we have concentrated on the events and developments on the ground, usually painting a gloomy picture of violence, deterioration, and crisis. | В ходе большинства наших брифингов в последние месяцы мы уделяли основное внимание событиям и подвижкам на местах, обычно рисуя удручающую картину насилия, ухудшения ситуации и кризиса. |
| Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. | После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка. |
| while painting a new world on the canvas of the skies. | Рисуя дивный новый мир на холсте небес |
| Compose the salad like you were painting a picture. | Составляй салат так, словно ты рисуешь. |
| I see you're painting stuff. | Вижу, ты тут рисуешь... что-то. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Я вижу, ты все рисуешь грозы? |
| Still painting thunderstorms, I see. | Все еще рисуешь грозовые сюжеты? |
| What are you painting? | А что ты рисуешь? |
| Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. | Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина. |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. | Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |