| Alex Woodbridge knew that the painting was a fake, so somebody sent the Golem to take care of him. | Алекс Вудбридж узнал, что картина поддельная, и поэтому кто-то послал Голема позаботиться о нем. |
| Your painting is bold but beautiful. | Ваша картина смелая, но красивая. |
| Now, if you believe the pirate raid actually happened - and I think we're all on board with that now - then this damage occurred while the painting was in the hands of the crew. | Итак, если вы верите, что пиратский налёт действительно был, а я думаю, здесь все в это верят, тогда этот дефект появился в то время, когда картина была в руках команды. |
| The McCrarys have the real painting? | У МакКрари настоящая картина? |
| In 2007, a painting of Doig's, entitled White Canoe, sold at Sotheby's for $11.3 million, then an auction record for a living European artist. | Картина «Белое каноэ» была продана на аукционе Sotheby's за $11.2 миллионов долларов, что в тот момент было рекордом для живущего европейского художника. |
| You don't think she'd prefer a painting? | Ты не думаешь, что она предпочитает живопись? |
| Painting, graphics/ Museum of western and eastern Art, Odessa, Ukraine 2001 - Valentin Khrushch. | Живопись, графика/ Музей западного и восточного искусства, Одесса, Украина 2001 - Валентин Хрущ. |
| The epitaph on his tomb from the Montmartre cemetery is a phrase from his notebooks: "Peindre, c'est la vie, la vraie vie, ma vie" ("Painting is life, the real life, my life"). | Эпитафией на могиле Виктора Браунера стала скупая фраза из его блокнота: «Peindre, c'est la vie, la vraie vie, ma vie» («Живопись - это жизнь, настоящая жизнь, моя жизнь»). |
| She bequeathed many of her personal documents, sketches, painting and photographs to the Max Reinhardt Archives at Binghamton University, State University of New York. | Многие свои личные документы, эскизы, живопись и фотографии Тилли Лош завещала архиву Макса Райнхардта в Бингемтонском университете, штат Нью-Йорк. |
| Bethell returned to Europe in 1895 to study painting in Geneva and music in Dresden. | А в 1895 году продолжила своё обучение в Европе, изучая живопись в Женеве и музыку в Дрездене. |
| The cost estimate provides for the painting of one Antonov AN-32. | Сметой расходов предусматривается покраска одного самолета «Антонов» Ан-32. |
| b. Construction, repair, cleaning and painting of buildings if scaffolding is required and the work is done at an altitude exceeding ten metres. | Ь. сооружение, ремонт, очистка и покраска зданий, если при этом не используются механические приспособления и если работа осуществляет на высоте не более 10 метров; |
| Painting is long off... he's only now cleaning the walls. | Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены. |
| Savings under painting ($30,000) and positioning/depositioning costs ($70,200) were attributable to the negotiated waiver of or reduction in these charges in the rental contracts for the six medium passenger/cargo aircraft. | Экономия средств по статьям "Покраска" (30000 долл. США) и "Расходы по размещению/перебазированию" (70200 долл. США) была обусловлена тем, что в рамках контрактов на аренду шести средних пассажирских/транспортных самолетов предусматривалось согласованное освобождение от таких расходов или снижение соответствующих расценок. |
| Savings of $8,500 for painting and preparation resulted from the painting of the helicopters by the aircraft company at a lower cost than originally budgeted. | Экономия в размере 8500 долл. США по статье покраски обусловлена тем, что покраска вертолетов авиакомпанией обошлась дешевле, чем первоначально предусматривалось в бюджете. |
| It's like painting inside the lines, you know? | Это как рисование внутри линий, знаешь? |
| When he's taken time to know us, to figure out our talents whether they be filmmaking, student government, painting and supported and encouraged all of us who don't know our talents yet? | Когда он тратит время на то, чтобы узнать нас, раскрыть наши таланты, не важно какие: режиссура, студенческий парламент, рисование, и он поддерживает и вдохновляет, всех нас и тех из нас кто еще не знает, свои способности. |
| Painting - the very idea! It's my only passion... | Рисование - это моя единственная страсть. |
| Now it's painting... that relaxes me. | Сейчас рисование... расслабляет меня. |
| In 2016, the Swedish National Heritage Board chose her painting Boys Drawing (1864) as one of the works that would represent Sweden for "Europeana 280"; a celebration of Europe's shared artistic heritage. | В 2016 году Совет по национальному наследию Швеции (Riksantikvarieämbetet) выбрал картину Софи Риббинг - «Рисование мальчиков» (1864 год) - как одно из произведений, представляющих Швецию на фестивале «Europeana 280» - праздновании общего художественного наследия Европы. |
| The album cover is a painting based on a sculpture by Cyrus Edwin Dallin named Appeal to the Great Spirit. | На обложку помещён рисунок, созданный на основе скульптуры Сайруса Даллина под названием Обращение к Великому духу. |
| Whatever happened to that weird painting that you did of my eyes? | Куда ты дел тот жуткий рисунок моих глаз? |
| But it's actually a painting. | Но это всего лишь рисунок. |
| The painting was more symbolic. | Рисунок был более символическим. |
| "but he has made for you a painting." | Но он нарисовал вам рисунок. |
| I love you so much, and please, keep painting. | Я так тебя люблю, и, пожалуйста, не прекращай рисовать. |
| When I studied in the UK they made girls learn painting and such... | В Англии, где я учился, обучают девушек рисовать и не только. |
| Well, we'll leave you to your picture painting, sir. | Ну, мы оставим вас, продолжайте рисовать вашу картину, Сэр. |
| Except, I even started painting dancers. | Кроме того, я даже начал рисовать танцоров. |
| He carried forward the practice of painting from nature. | Битьём заставляют рисовать с натуры. |
| This painting of Benjamin Franklin hangs here at the Royal Society in London. | Портрет Бенджамина Франклина висит здесь в Лондоне, в здании Королевского научного общества. |
| But you would have me hang a baroque oil painting of myself like I'm a north Korean? | Но вы думаете, что я повешу собственный вычурный портрет маслом, как какой-то северокорейский диктатор. |
| Why would you not want to tell me that that was a painting of him? | Почему ты не хочешь сказать мне, что то был его портрет? |
| More beautiful than your painting. | Красивее, чем твой портрет. |
| In "Portrait of the Artist's Wife," an oil painting done in 1929, Zaritsky used the image of a bouquet of flowers in front of the main image. | В работе «Портрет жены художника», написанной масляными красками в 1929 году, Зарицкий использовал изображение букета цветов, расположенного перпендикулярно фигуре. |
| Mr. Shaw, we thought we were just going to see your painting. | Мистер Шоу, мы ожидали увидеть лишь ваше полотно. |
| You can acquire any painting represented in our gallery. | Вы можете приобрести любое представленное в нашей галерее полотно. |
| Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions. | У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия. |
| He gave me a painting? | Он даровал мне полотно? |
| The painting "Meeting of the Council of Government" was thought to have gone missing in the war. | Похищенное в годы войны из музея "Царское Село" полотно долгие годы считалось пропавшим. |
| The art painting of a fabric in technique "batik" is a manual laborious and difficult kind of work. | Художественная роспись ткани в технике «батик» - это ручной кропотливый и трудоемкий вид работ. |
| Since 1988, the restoration is underway, the domes and gilded crosses are restored to their places, the interior painting is being restored. | С 1988 года идёт восстановление, возвращены на свои места купола и позолоченные кресты, восстанавливается роспись интерьеров. |
| Painting on fireplace in private house at Gornyi Sadovod country is finished. | Закончена роспись камина, частный дом в пос. «Горный садовод», г. Алматы. |
| In his last years, he completed a post office mural in Short Hills, New Jersey (no longer extant), but he focused primarily on painting the Florida landscape. | В последние годы своей жизни выполнил роспись почтового отделения в городе Short Hills, Нью-Джерси (до нас не сохранилась), но в основном работал над флоридскими пейзажами. |
| Sanraku added an iconographic ten species of West Lake for painting, which then became the motive of Chinese poetry and painting during the 12th and 13th centuries. | Кано Санраку добавил на роспись иконографические десять видов Западного озера, становившиеся мотивом китайской поэзии и живописи XII-XIII веков. |
| He was painting what he saw. | Он рисовал то, что видел. |
| I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. | Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас |
| I'm sorry to ask, and this may be irrelevant, but has Patrick done any painting lately? | Извиняюсь, что вынужден спросить, это может быть неуместно, но Патрик в последнее время что-нибудь рисовал? |
| When not recording with the band, Frusciante would spend his time painting, listening to music, reading and recording songs he'd written. | В свободное от записи альбома время Фрушанте рисовал, слушал музыку, читал и записывал песни, которые сам сочинил. |
| He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. | Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии. |
| Somehow he slipped away and now he's painting Fae secrets all over town. | Каким-то образом он ускользнул и теперь он рисует секреты Фейри по всему городу. |
| So, just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa. | И до обеда я наблюдал, как Эмиас рисует Эльзу в саду. |
| If you make a painting, that you enjoy, you will enjoy giving it to other people - not selling it. | Когде человек рисует, он получает удовольствие от того, что показывает свое творчество людям. |
| She's painting the image - I believe it is high | Она рисует картину того, - Я считаю, что пришло время |
| What is he painting? | И что ж он там рисует? |
| See, nobody told me that painting would be this hard. | Никто не говорил мне, что красить так трудно. |
| It's you just... you can't be out here in the oPen... on the tractor, painting the house, hosing yourself down. | Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга. |
| Can I show you exhibit A, one of the walls that you started painting ten years ago and never finished? | Можно показать тебе экспонат А, одну из стен, что ты начал красить 10 лет назад, но так и не закончил? |
| Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves. | Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц. |
| Painting the Smith house today. | Сегодня буду красить дом Смитов. |
| Sakamoto also appears in the video painting words and messages to an open shutter camera. | Сакамото также появляется в видео рисуя слова и фразы на открытых объективах камеры. |
| Diego, this from a Communist who's getting rich painting for the government and wealthy patrons? | Диего, что ты за коммунист, если наживаешься, рисуя для правительства и богатых клиентов? |
| Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? | Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии. |
| You could get at least 120 a throw, painting 20 of them. (coughing) Then we can fix the foundations so the house doesn't fall over. | Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, рисуя двадцать солдат, и мы могли бы укрепить фундамент, чтобы дом не рухнул. |
| Painting the Century: 101 Portrait Masterpieces 1900-2000 was an international exhibition held at the National Portrait Gallery in London in 2000-2001 that exhibited a painting representing each year of the 20th century. | Рисуя век: 101 портретный шедевр 1900-2000) - международная выставка, состоявшаяся в лондонской Национальной портретной галерее в 2000-2001 годах, на которой были представлены портреты, датированные каждым годом XX века. |
| I though you were painting him! | А я думал, ты его рисуешь. |
| Why are you painting this time of night? | Почему ты рисуешь ночью в такое время? |
| and tell her that you're painting. | скажем ей, что ты рисуешь. |
| What you got her painting there, Rosie? | Что ты там рисуешь, Рози? |
| What are you painting? | А что ты рисуешь? |
| Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. | Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина. |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |