| The Hippopotamus and Crocodile Hunt is an oil painting on canvas by Peter Paul Rubens (Flemish, 1577-1640). | Охота на бегемота и крокодила - картина маслом на холсте нидерландского художника Питера Пауля Рубенса (1577-1640). |
| The painting, well, the forged one anyway, was in this case. | Картина, точнее, подделка, лежала в этом кейсе. |
| At the Twentieth Exhibition in 1904, Lenz's painting Iduna's Apples, was considered to be one of the highlights amongst the paintings shown, along with the works of Klimt and Rudolf von Alt. | На двадцатой выставке в 1904 году картина Ленца «Яблоки Идунн» была признана одной из самых ярких наряду с работами Климта и Рудольфа фон Альта. |
| If you have a valuable painting, it's only sensible to have a copy made for the display, | Если у вас есть дорогостоящая картина, разумно сделать копию, чтобы выставлять её на показ. |
| The Craft Master paint kit box tops proclaimed, "A BEAUTIFUL OIL PAINTING THE FIRST TIME YOU TRY." | Бренд Craft Master провозгласил слоган: «Потрясающая картина маслом с первого раза» («a beautiful oil painting the first time you try»). |
| While the right brain functions to sosialisasai, communication, interaction with other human beings, emotional control, ability to feel, integrate and expression of the body (such as dancing, singing, and painting). | Хотя право функции мозга sosialisasai, коммуникаций, взаимодействия с другими человеческими существами, эмоционального контроля, способность чувствовать, интеграции и выражения тела (такие, как танцы, пение, живопись). |
| China had a long and rich history, preserved in the culture of its geographical names, and had a project to record, preserve and promote those names through television documentaries, painting and calligraphy. | Китай имеет богатую многовековую историю, сохранившуюся в культуре его географических названий, и в настоящее время прилагаются усилия с целью обеспечения учета, сохранности и пропаганды таких названий в рамках проекта по подготовке телевизионных документальных фильмов, через живопись и каллиграфию. |
| I slashed his painting, too. | Я также порезал его живопись |
| He loved painting and sculpture. | Он любил живопись и скульптуру. |
| Bethell returned to Europe in 1895 to study painting in Geneva and music in Dresden. | А в 1895 году продолжила своё обучение в Европе, изучая живопись в Женеве и музыку в Дрездене. |
| I think painting was the closest thing to permissible foreplay. | Я думаю, что покраска была самой близкой вещью к прелюдии... |
| Painting the swimming pool at my sister's apartment complex. | Покраска бассейна в жилищном комплексе моей сестры. |
| So, house painting? | Итак, как покраска домов? |
| Any more than painting a house can change the things that happen inside of it. | Не больше, чем покраска фасада дома может изменить ситуацию внутри него. |
| But that was clearly not as satisfying as painting a wall of blue like a morning sky. | Но это намерение было не настолько же удовлетворительным, как покраска всего в синий цвет, наподобие утреннего неба. |
| Crosse began painting as a hobby, as was the fashion amongst the gentry. | Кросс своё рисование воспринимал как хобби, так как это было в моде среди дворянства того времени. |
| Face painting continues at 2:00 near the south fountain. | Рисование на лицах будет продолжено в два, у южного фонтана. |
| I won a prize for painting! | Я там приз за рисование получила! |
| When he's taken time to know us, to figure out our talents whether they be filmmaking, student government, painting and supported and encouraged all of us who don't know our talents yet? | Когда он тратит время на то, чтобы узнать нас, раскрыть наши таланты, не важно какие: режиссура, студенческий парламент, рисование, и он поддерживает и вдохновляет, всех нас и тех из нас кто еще не знает, свои способности. |
| Playing chess, painting, resting and other leisurely activities were also pursued in these pavilions because of the exceptional view and surrounding beauty. | Игра в шахматы, рисование, отдых и прочая малоактивная деятельность осуществлялись в этих павильонах, из-за прекрасного вида и окружающей красоты. |
| I only hope that this painting the only thing you gave him. | Поэтому я надеюсь, что ты подарила ему только этот рисунок. |
| You've stolen my painting. | "Ты украл мой рисунок". |
| You saw the painting on your shoulder? | Видела мой рисунок на плече? |
| It behooves me now, as every year, to do the honorable task in proclaiming the name of the winner of our painting competition. | Вот и настал мой черёд выполнить свою почётную ежегодную обязанность и огласить имя призёра нашего конкурса на лучший рисунок. |
| It is uncertain which of two "Martin Droeshouts" created the engraving and it is not known to what extent the features were copied from an existing painting or drawing. | Неясно, какой из двух «Мартинов Друшаутов» создал гравюру, равно как и неизвестно, в какой степени её черты были скопированы с оригинальной картины или рисунок. |
| Except, I even started painting dancers. | Кроме того, я даже начал рисовать танцоров. |
| Painting, embroidering or singing, it's all the same thing to me, and it doesn't matter since when I've been doing it. | Рисовать, вышивать, петь - это для меня одно и то же, когда я начала это делать, границы размылись |
| Abramson started painting during his childhood. | Абрамсон начал рисовать в детстве. |
| He is best known for his work on posters and album covers for musicians, which he began painting in the late 1960s. | Наиболее известен своими работами по обложкам музыкальных альбомов, которые он начал рисовать в конце 1960-х годов. |
| Since 1991, he has lived in Milan and continued painting also in his summer house in Santa Severa (Rome). | В он переехал в Милан, где продолжил рисовать, как и в своём летнем доме в Санта-Севера (Рим). |
| I thought of it as a painting of me. | Я думала, что это был мой портрет. |
| Fur coat, pink slippers, the dog painting? | Шуба, розовые шлепанцы, портрет собаки. |
| And I even commissioned an oil painting for your author's photo. | И даже поручил нарисовать твой авторский портрет масляными красками. |
| Dorian had a portrait of himself painted and then magically, every excess, every sin that Dorian committed got transferred to the painting, giving him eternal youth no matter his actions. | У Дориана был его портрет, нарисованный и затем магическим образом каждая выходка, каждый грех, который Дориан совершал перемещался на полотно давая ему вечную молодость, не смотря на его действия. |
| Bacon avoided seeing the original, but the painting remained the single greatest influence on him; its presence can be seen in many of his best works from the late 1940s to the early 1960s. | Бэкон избегал смотреть на оригнальное полотно, но портрет оказал на него очень больше влияние, отсылки к нему наблюдаются в работах художника с конца 1940-х по начало 1960-х. |
| When I look at this painting, I get very emotional. | Когда смотрю на это полотно, меня захлестывают такие эмоции. |
| You can acquire any painting represented in our gallery. | Вы можете приобрести любое представленное в нашей галерее полотно. |
| We X-ray the painting section by section. | Мы снимем полотно в рентгеновских лучах, участок за участком |
| And in one particular work, The Captive Slave, John Simpson produced a painting of iconic status, which can be regarded today as his masterpiece and as a worthy emblem of the aims and achievements of the Abolition Movement. | И в одной конкретной работе "Пленный раб", Джон Симпсон создал полотно символического значения, которое сегодня можно расценивать как его шедевр и как символ, достойный целей и свершений аболиционистского движения». |
| In painting, the aesthetic convention that we see a three-dimensional representation rather than a two-dimensional canvas is so well understood that most people do not realize that they are making an aesthetic interpretation. | Форма работы может быть предметом эстетического.В живописи эстетическая конвенция, в которой мы видим трехмерное представление, а не двумерное полотно, настолько хорошо понимается, что большинство людей не понимают, что они делают эстетическую интерпретацию. |
| Included in that painting are numerous bridges, roads and paths where people from all walks of life intersect. | Художник попытался добавить на роспись множество мостов, дорог и троп, где пересекаются люди из всех слоёв общества. |
| Underglaze painting where the paint is applied to the unglazed material before a second firing is a technique peculiar to the production of porcelain. | Подглазурная роспись - это специальная техника росписи фарфора, при которой краска наносится на неглазированный фарфор перед политым обжигом. |
| Original painting of the plane, was not typical for Military air forces of Red Army. | Оригинальная роспись капота данной машины, скажем мягко, не типична для ВВС РККА. |
| Excursion+guide - visiting of the Hîijauca Monastery (1740, classicism style, unordinary interior painting). | Экскурсия + гид - посещение Монастыря Хыржаука (1740 г., классический стиль, особая внутренняя роспись, живопись). |
| Sanraku added an iconographic ten species of West Lake for painting, which then became the motive of Chinese poetry and painting during the 12th and 13th centuries. | Кано Санраку добавил на роспись иконографические десять видов Западного озера, становившиеся мотивом китайской поэзии и живописи XII-XIII веков. |
| If he wasn't painting... he was cooking. | Если он не рисовал, Он готовил. |
| I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. | Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас |
| And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? | А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево? |
| A reward, for example, was offered to informants who reported anyone for painting "V-for Victory" signs on walls and buildings, a practice that had become popular among islanders wishing to express their loyalty to Britain. | Например, была предложена награда за информацию о тех, кто рисовал на стенах и зданиях знак «Виктория» - практика, которая стала популярной среди островитян, как способ выразить свою лояльность Великобритании:173. |
| When not recording with the band, Frusciante would spend his time painting, listening to music, reading and recording songs he'd written. | В свободное от записи альбома время Фрушанте рисовал, слушал музыку, читал и записывал песни, которые сам сочинил. |
| You can almost feel his hand painting it right in front of you. | Так и видишь, как его рука рисует прямо перед тобой. |
| Somehow he slipped away and now he's painting Fae secrets all over town. | Каким-то образом он ускользнул и теперь он рисует секреты Фейри по всему городу. |
| David Hockney perceives music as color, shape, and configuration and uses these perceptions when painting opera stage sets (though not while creating his other artworks). | Дэвид Хокни воспринимает музыку в цвете, форме и расположении в пространстве и использует эти ощущения, когда рисует декорации для оперы (хотя другие художественные работы пока не создаёт). |
| Here the master is painting a pair of eyeglasses | Вот мастер рисует пару очков |
| And my brother... he's making a painting just like this one. | Мой брат сейчас... рисует такую же картинку. |
| And when there was nothing left to clean, I started painting. | И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить. |
| I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. | Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор. |
| I thought you loved painting. | Я думал, что ты любишь красить. |
| I went painting and decorating. | И я стал красить и декорировать. |
| It'd be like painting your front hall by putting a roller through the letter box. | Это как красить прихожую засунув валик в щель для газет. |
| The lad spent five nights painting that. | Парень провел пять ночей рисуя это. |
| Frusciante adapted well to the environment, and often spent his time alone painting, listening to music, and recording songs that would eventually make up the first half of the album, Niandra LaDes. | Фрушанте хорошо приспособился к окружающей среде, и часто в одиночестве проводил своё время рисуя, слушая музыку и записывая песни, которые в конце концов составили первую половину альбома Niandra Lades. |
| Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? | Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии. |
| The artist supported himself by painting portraits of Japanese officers stationed in Chita. | В Чите художник зарабатывал на жизнь, рисуя портреты высокопоставленных японских офицеров. |
| Painting soldiers will make me blind. | Рисуя солдат, я ослепну. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Я вижу, ты все рисуешь грозы? |
| When you're painting, you want to go side to side if it's long. | Когда ты рисуешь, то нужно идти из стороны в сторону, если рисунок широкий. |
| That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. | Та, на которой ты прослушиваешь диски, когда рисуешь или работаешь в саду или чем-то там еще занимаешься. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Все еще рисуешь грозовые сюжеты? |
| Are you still painting? | Ты всё ещё рисуешь? |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. | Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting of natural landscape features; | окраска естественных элементов ландшафта; |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |