Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
Look, a month before that, Chinese painting, £500,000. Смотри, за месяц до этого, китайская картина, полмиллиона.
You told me that painting was the one happy memory you had of your mother. Ты говорил, что эта картина была единственным счастливым воспоминанием о твоей матери
He won a Thorvaldsens exhibition medallion for the work, and the painting was purchased for the National Collection. За это произведение он получил медаль Торвальдсена, а сама картина была приобретена для Национальной коллекции.
Meeting on the Turret Stairs was voted by the Irish public as Ireland's favourite painting in 2012 from among 10 works shortlisted by critics. Картина «Встреча на лестнице башни» признана в 2012 году ирландцами любимой картиной, выбранной из 10 представленных критиками работ других авторов.
Portrait of Jack Hunter (Russian: ПopTpeT Джeka XaHTepa) is a painting by the Russian-American artist Nicolai Fechin (1881-1955) from the collection of the State Russian Museum in Saint Petersburg. «Портрет Джека Р. Хантера» (англ. Portrait of Jack R. Hunter) - картина русского художника Николая Ивановича Фешина (1881-1955) из собрания Государственного Русского музея, на которой автор запечатлел служащего американской страховой компании и коллекционера Джека Р. Хантера.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
Sadler also taught painting and one of his pupils was James Arthur O'Connor. Некоторое время Сэдлер преподавал в Дублине живопись, одним из его учеников был Джеймс Артур О'Коннор.
Hume began to study painting and paganism after their move. Хьюм начала изучать живопись и язычество после переезда.
Kiselev: Landscape painting. М. Киселев: Пейзажная живопись.
Your painting is empty, sterile. Твоя живопись пуста, бесплодна.
Painting does not want to humanise the divine, yet the inverse can happen: that man-made objects become deified by painting. Живопись не хочет очеловечивать божественное и, возможно произошло, что предметы, созданные рукой человека, она обожествляет.
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
I need to do sketching and painting... Мне надо сделать наброски потом покраска...
I think painting was the closest thing to permissible foreplay. Я думаю, что покраска была самой близкой вещью к прелюдии...
"Complete vehicle" means any vehicle which does not require further construction stages in order to be fit for the purpose for which it has been designed and constructed, other than minor finishing operations such as painting. "Укомплектованное транспортное средство" означает любое транспортное средство, которое не требует осуществления дополнительных этапов изготовления, чтобы служить цели, для которой оно было спроектировано и изготовлено, за исключением таких незначительных конечных операций, как покраска.
Internal and external painting of United Nations provided accommodation and work space, United Nations markings, as necessary Внутренняя и внешняя покраска предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений, нанесение при необходимости обозначений Организации Объединенных Наций
General works (plumbing, painting, roofing and concreting, etc.) Общие работы (санитарно-технические работы, покраска, строительство крыш, бетонные работы и т.д.)
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
Face painting continues at 2:00 near the south fountain. Рисование на лицах будет продолжено в два, у южного фонтана.
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату.
Painting was your idea, remember? Рисование было твоей идеей, помнишь?
Advanced users of GIMP learn that "painting the selection" is the easiest and most effective way to delicately manipulate it. Опытные пользователи знают, что «рисование выделения» есть самый лёгкий и наиболее эффективный метод искусного управления выделением.
Painting is a metaphor for control. Рисование - это метафора контроля.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
It can be a painting, or a poem, or a song. I mean, whatever inspires you. Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен.
The Academy of Fine Arts museum that opened in 1985 holds 30,000 works from all fields of visual art: painting, sculpture, graphics, drawing, posters, architecture, artistic crafts, industrial design. Музей Академии изящных искусств, открытый в 1985 году, обладает 30000 предметов искусства: живопись, скульптура, графика, рисунок, плакаты, изделия художественных ремёсел и промышленного дизайна.
He suggested painting in which the main interest was built around personal tensions and relationships, and I asked about the relationship between the painting as an object and the environment - the world. Он предлагал рисунок, проникнутый напряжённостью и внутренними отношениями, а я стремился выразить связь между картиной как объектом и окружающей средой - миром».
From 1944 to 1949, Zubchenko attended the Republican Art School, where she took painting and drawing lessons from Vladimir Bondarenko, another disciple of Fedir Krichevsky. В 1944-1949 годах Галина училась в Республиканской художественной школе имени Т. Г. Шевченко, изучала рисунок и живопись ещё у одного ученика Федора Кричевского - Владимира Бондаренко.
It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. Это рисунок в пещере на острове Скай, возраст которого 35000 лет.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
I love you so much, and please, keep painting. Я так тебя люблю, и, пожалуйста, не прекращай рисовать.
And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes. Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз.
You ask Michelangelo to paint, and then you criticize the painting. Ты просишь Микеланджело рисовать, а потом критикуешь его картины.
Except, I even started painting dancers. Кроме того, я даже начал рисовать танцоров.
You can start painting on any wall. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
I decided to buy a painting of her. Я решил купить ее портрет.
Thanks for the fab painting. Спасибо за прекрасный портрет.
You're painting the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and everything that great office represents. Вы рисуете портрет премьер-министра Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, а также всего, что олицетворяет наша страна.
Bacon avoided seeing the original, but the painting remained the single greatest influence on him; its presence can be seen in many of his best works from the late 1940s to the early 1960s. Бэкон избегал смотреть на оригнальное полотно, но портрет оказал на него очень больше влияние, отсылки к нему наблюдаются в работах художника с конца 1940-х по начало 1960-х.
Rembrandt, himself a young man of 26 and new to the city, won this commission and made a famous painting of him: The Anatomy Lesson of Dr Nicolaes Tulp. Рембрандт, в ту пору молодой человек 26 лет от роду, получил заказ и создал ставший всемирно известным портрет: «Урок анатомии доктора Тульпа».
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
Ma, the pipes behind those walls are like an M.C. Escher painting. Ма, трубы, что за этими стенами как полотно М.К. Эшера.
However, experts who examined the Mona Lisa in 2004-2005 stated that the original painting had not been trimmed. Тем не менее, эксперты, исследовавшие «Мону Лизу» в 2004-2005 годах, пришли к выводу, что полотно не обрезали.
And look at the painting again. I think maybe we are interested in buying it. полегче и, ээ - послушай мы с братом подумали что нам бы хотелось вернуться и снова посмотреть на полотно.
Well, we still got to see that painting, Which means you still got to call Sarah, so... Ну, нам по-прежнему нужно увидеть полотно, что означает что тебе всё равно нужно позвонить Саре, так что...
The completed painting, The Cycle of Terror and Tragedy, is over 18 feet long and is one of the largest realist paintings ever created in America. Готовое полотно «The Cycle of Terror and Tragedy» достигает более 18 футов в длину и является одной из крупнейших реалистических картин, когда-либо созданных в Америке.
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
2009 - Painting "Triumphal Arch" in Gurzufskaya art school. 2009 - Роспись "Триумфальная Арка" в Гурзуфской школе искусства.
Underglaze painting where the paint is applied to the unglazed material before a second firing is a technique peculiar to the production of porcelain. Подглазурная роспись - это специальная техника росписи фарфора, при которой краска наносится на неглазированный фарфор перед политым обжигом.
The next and the most important stage of the work is painting itself which is done with oil-colors by professional painters. Следующая и самая главная стадия работы - это собственно роспись, которую выполняют масляными красками профессиональные художники.
I was amazed to see how the local community reacted to the painting, and how it made them proud to see the minaret getting so much attention from international press all around the world. Меня поразила реакция местного населения на эту роспись и то, как они гордились вниманием к их минарету со стороны мировой прессы.
The general impression of luxury and monumentality of the interior is reinforced by an ensemble of decorative wall painting, one of the best preserved and most prestigious created in the early 20th century. Общее впечатление роскоши и монументальности интерьера усиливает роспись потолка и стен, являющаяся наиболее сохранившимся и привлекательным декором начала ХХ века.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
I was at my studio, painting. У себя в студии, рисовал.
Uncle Ibrahim was always hanging out on the balcony and talking to me while I was painting. Дядя Ибрагим часто проводил время на балконе и разговаривал со мной, пока я рисовал.
And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
A reward, for example, was offered to informants who reported anyone for painting "V-for Victory" signs on walls and buildings, a practice that had become popular among islanders wishing to express their loyalty to Britain. Например, была предложена награда за информацию о тех, кто рисовал на стенах и зданиях знак «Виктория» - практика, которая стала популярной среди островитян, как способ выразить свою лояльность Великобритании:173.
I felt like painting, and I painted. Рисовалось мне - я рисовал.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
Isaac painting the future, Hiro stopping time. Про то, что Айзек рисует будущее, Хиро останавливает время, даже про тебя.
He's painting now, and writing letters to newspapers and magazines. Он теперь рисует и пишет письма в газеты и журналы.
David Hockney perceives music as color, shape, and configuration and uses these perceptions when painting opera stage sets (though not while creating his other artworks). Дэвид Хокни воспринимает музыку в цвете, форме и расположении в пространстве и использует эти ощущения, когда рисует декорации для оперы (хотя другие художественные работы пока не создаёт).
Someone does a painting of us because we slag off some films? Кто-то рисует наши картины потому что мы гоним на фильмы?
Here the master is painting a pair of eyeglasses Вот мастер рисует пару очков
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
Not unless they've started painting cars with Hammerite. Нет, если только теперь стали красить машины с примесью Гематита.
Not just the painting, the sanding, too. Не просто красить, но и зачищать.
I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор.
Painting houses until it gets too cold, bar backing at some dive, talking to inanimate objects. Красить дома, пока не станет слишком холодно, подрабатывать в баре, говорить с неодушевленными объектами.
If the piers needed painting, everyone pitched in. Пристани красить? Опять все, весь класс, вся школа, позор, кто не явился.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
Sakamoto also appears in the video painting words and messages to an open shutter camera. Сакамото также появляется в видео рисуя слова и фразы на открытых объективах камеры.
She lived in Chester in the county of Cheshire but travelled extensively, painting British scenes, during the summers in the 1870s and 1880s. Луиза жила в Честере в валлийской марке, но много путешествовала летом 1870-х и 1880-х, рисуя британские сценки.
From 1746 to 1759, West worked in Pennsylvania, mostly painting portraits. В 1746-1759 годах работал в Пенсильвании, рисуя по большей части портреты.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
while painting a new world on the canvas of the skies. Рисуя дивный новый мир на холсте небес
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
I though you were painting him! А я думал, ты его рисуешь.
Still painting thunderstorms, I see. Я вижу, ты все рисуешь грозы?
and tell her that you're painting. скажем ей, что ты рисуешь.
I thought you were painting me! Я думала, ты рисуешь меня!
What are you painting? А что ты рисуешь?
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина.
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость.
Painting of natural landscape features; окраска естественных элементов ландшафта;
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...