Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
The world doesn't need another fallen woman painting. Миру не нужна ещё одна картина с падшей женщиной.
The painting revealed at the end is a Rembrandt instead of a Vermeer. В конце картина оказывается работой Рембрандта, а не Вермеера.
His best known work was a painting of 83 people at a banquet in 1836 organised by the Duke of Wellington to celebrate their victory at the Battle of Waterloo. Самая известная его картина - банкет в 1836 году с участием 83 человек, организованный герцогом Веллингтоном, в честь его победы в битве при Ватерлоо.
The painting was extremely well received, and many of Etty's fellow artists greatly admired him. Картина была очень хорошо принята, и многие из коллег-художников Этти начали восхищаться его мастерством.
The original would have been Bruegel's only known painting of a mythological subject. Это единственная картина, написанная Брейгелем на мифологический сюжет.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
I'm going to France to study painting. Я собираюсь во Францию изучать живопись.
So much so, that this is not a painting at all. Настолько, что это совсем не живопись.
Mr. Pendrick, art is a sculpture, a-a painting, poetry. Мистер Пендрик. Искусство - это скульптура, живопись, поэзия.
In general the genre of the portrait attracted the artist no less than easel painting. Вообще жанр портрета привлекал художника не меньше, чем станковая живопись.
Since 2005, she is an instructor at the Rostov School of Arts No. 1 (drawing, painting, composition). С 2005 года преподавала в ростовской Школе искусств Nº 1 (рисунок, живопись, композиция).
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Pay your attention to our prices and works in painting section. Обратите свое внимание на наши цены в разделе покраска.
(c) Painting and positioning 3000 с) Покраска и размещение З 000
Scraping and re-scraping, painting and repainting: the work of an old house is never meant to be done. Постоянно чередующиеся шабровка и покраска - казалось, работа над старым домом никогда не закончится.
The reports indicate that preparation costs (painting or repainting of national colours on redeployment, United Nations marking, winterization, etc.) do not form part of the leasing arrangement, but will be reimbursed separately. В докладах указывается, что расходы, связанные с подготовкой (покраска или перекраска национальных цветов, при передислокации, нанесение эмблем Организации Объединенных Наций, подготовка к эксплуатации в зимних условиях и т.д.), не включаются в договор аренды, а возмещаются отдельно.
But that was clearly not as satisfying as painting a wall of blue like a morning sky. Но это намерение было не настолько же удовлетворительным, как покраска всего в синий цвет, наподобие утреннего неба.
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
Help with home work, walking, dinner, painting and music classes. Помощь в выполнении домашнего задания, прогулки, ужин, музыкальные занятия, рисование.
Later she studied theater at İstanbul Municipal Drama School and painting at State Academy of Istanbul for Fine Arts. Затем изучала театральное искусство в стамбульской школе драмы, а также рисование в Стамбульской государственной академии изящных искусств.
Face painting continues at 2:00 near the south fountain. Рисование на лицах будет продолжено в два, у южного фонтана.
In 1920, he was among founders of the People's School of Greater Berlin (Volkshochschule Gross-Berlin) and taught painting there. В 1920 году художник был одним создателей Народной школы большого Берлина (нем. Volkshochschule Gross-Berlin) и некоторое время преподавал там рисование.
So, all pixels of the layer are visible in the image window since painting the mask with white makes layer pixels fully visible. Все точки слоя видимы в изображении, поскольку рисование белым на маске делает точки слоя видимыми.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
He taught painting and drawing for 31 years. Здесь София также преподавала рисунок и живопись на протяжение 31 лет.
Mr. Fletcher, you know, really, seriously if you don't like the painting, you can... Мистер Флечер, честно, Вам не понравился наш рисунок?
That, and buy a painting. Напишите - и я сделаю рисунок для вас».
A simple drawing... can be more beautiful than an elaborate painting. Простой рисунок... может быть более красивым чем тщательно продуманная живопись.
The tonal pattern thus created is a significant element in the composition of the painting. Тональный рисунок создает главный элемент в композиции картины.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
I need some volunteers with experience in painting and decorating. Нужно несколько добровольцев, умеющих рисовать и оформлять.
IGN has reacted positively to her appearance in the more mainstream New Avengers comic, claiming, issue goes a long way towards painting her as a more fleshed out human being with real desires. IGN положительно отреагировала на её появление в более распространенном комиксе New Avengers, утверждая: «Проблема имеет большое значение для того, чтобы рисовать её как более сложную человеческую сущность с настоящими желаниями.
If you're a real painter, you'll paint because you can't live without painting. Если ты настоящий художник, то будешь рисовать, потому что без этого жить не сможешь.
The Special Rapporteur was informed that the painting of portraits at the Faculty of Fine Arts in Herat had been banned. Специального докладчика информировали о запрещении рисовать портреты на факультете изобразительных искусств в Герате.
Money has lost its narrative quality, the way painting did once upon a time. Деньги потеряли свойства идеи с тех пор, как мы стали их рисовать.
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
Our receptionist said there were two people here to look at a painting of me. Наш секретарь сказал, что здесь двое, которые рассматривают мой портрет.
Above the door hangs a painting of Francisco Pizarro by Daniel Hernández. У входа на стене - портрет Франсиско Писарро, перуанского художника Даниэля Эрнандеса.
That painting's eyes are watching me! Портрет! Его глаза следят за мной!
What made you buy that painting? Почему ты купил портрет?
Indian shawls... a lantern, and a painter, painting my portrait. Там - индийская шаль, там фонари, а там... Портрет, мой портрет.
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
This painting was later reproduced in an engraving used on the Columbian 2c Postage Issue of 1893. Это полотно было позже воспроизведено в виде гравюры и использовано на почтовой 2-х центовой марке образца 1893 года.
And he doesn't know it was me who nicked the painting? И он не знает, что я тот, кто украл полотно?
Why would someone steal a famous painting? Зачем кому-то воровать знаменитое полотно?
He gave me a painting? Он даровал мне полотно?
The Gallery exhibits "Portrait of a girl" by the leader of the realism movement in 19th-century French painting Gustave Courbet. В галерее имеется полотно «Портрет девушки» крупнейшей фигуры французского реализма XIX столетия Г. Курбе.
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
Underglaze painting where the paint is applied to the unglazed material before a second firing is a technique peculiar to the production of porcelain. Подглазурная роспись - это специальная техника росписи фарфора, при которой краска наносится на неглазированный фарфор перед политым обжигом.
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by... Сейчас я покажу цветочную роспись, также выполненную в особой технике.
That can be a baby photosession or wall painting, wedding photography or designer's advise, hand made bijouterie or tender maternity photos. Это может быть детская фотосессия или роспись стены, свадебный фотограф или помощь дизайнера, создание авторской бижутерии или фотосесия пузика.
Since 1988, the restoration is underway, the domes and gilded crosses are restored to their places, the interior painting is being restored. С 1988 года идёт восстановление, возвращены на свои места купола и позолоченные кресты, восстанавливается роспись интерьеров.
Wife - Alexandra Emilievna Straus (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) studied in Kiev gymnasium and passed a course of applied art at the Imperator's artists encouragement society in St.Petersburg in the fields of "china-ware painting" and "wood carving". Супруга Александра Эмильевна Штраус (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) окончила киевскую гимназию и курс прикладного искусства при Обществе поощрения художников в Петербурге по специальностям «роспись фарфора» и «резьба по дереву».
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
He was painting what he saw. Он рисовал то, что видел.
Past the age of 50, Velázquez stopped painting definite things. После 50-ти лет Веласкес не рисовал ничего четкого.
As a child, Slovak developed an interest in art, and would often spend time painting with his mother, Esther. Ребёнком Словак увлекался искусством, и часто рисовал свою маму Эстер.
I was to the point where I was using a stopwatch and painting squares out of randomness, and I wasn't getting anywhere. Я в то время использовал хронометр и рисовал случайные квадраты... просто так, и не получал никакого результата.
You know, he was credited with painting the first truly abstract work. Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
You can almost feel his hand painting it right in front of you. Так и видишь, как его рука рисует прямо перед тобой.
He's painting now, and writing letters to newspapers and magazines. Он теперь рисует и пишет письма в газеты и журналы.
A popular video showing an elephant painting a picture of another elephant became widespread on internet news and video websites. Популярное видео из Чиангмая, в котором слон рисует другого слона, стало широко распространяться на новостных и видеосайтах в Интернете.
Well, there's no easy way to put this, sarge, but someone has been painting wieners on squad cars. Не знаю, какими словами объяснить это, сержант, но кто-то рисует колбасу на патрульных машинах.
This was the time of her most tragic painting, House of Cards, which depicts her four orphaned children. В это время она рисует трагическое произведение - «Карточный домик», показывающее всех четверых осиротевших детей.
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
Not just the painting, the sanding, too. Не просто красить, но и зачищать.
That house-warming party that you and Thomas had, where you conned everybody into painting and wallpapering. О новоселье, когда вы с Томом, надули всех и заставили красить и клеить обои.
I thought you loved painting. Я думал, что ты любишь красить.
It'd be like painting your front hall by putting a roller through the letter box. Это как красить прихожую засунув валик в щель для газет.
Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves. Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
Living off painting is pretty hard nowadays. Зарабатывать на жизнь рисуя - это довольно тяжело в наши дни.
He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post.
The Skagen Painters were a close-knit group of mainly Danish artists who gathered each summer from the late 1870s in the fishing village of Skagen in the far north of Jutland, painting the local fishermen and their own family life, gatherings and celebrations. Скагенские художники были сплоченной группой, состоящей в основном из датских живописцев, которые собирались каждое лето с конца 1870-х годов в рыбацкой деревне Скаген на крайнем севере Ютландии, рисуя местных рыбаков, свою семейную жизнь, собрания и праздники.
Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка.
You could get at least 120 a throw, painting 20 of them. (coughing) Then we can fix the foundations so the house doesn't fall over. Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, рисуя двадцать солдат, и мы могли бы укрепить фундамент, чтобы дом не рухнул.
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
When you're painting, you want to go side to side if it's long. Когда ты рисуешь, то нужно идти из стороны в сторону, если рисунок широкий.
That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. Та, на которой ты прослушиваешь диски, когда рисуешь или работаешь в саду или чем-то там еще занимаешься.
I'VE SEEN YOU PAINTING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. Я видел, как ты рисуешь по ночам.
Painting it for your girlfriend? Рисуешь для своей девушки?
Just remember to not wear out your painting hand. Только помни, не перетруди руку, которой рисуешь.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина.
Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат.
Painting of natural landscape features; окраска естественных элементов ландшафта;
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...