| My dear maestro, you don't buy a painting like a washing-machine. | Мой дорогой маэстро, картина - это вам не стиральная машина. |
| The last painting I'm going to talk about is called "Anonymous" by anonymous. | Последняя картина, о которой я расскажу, называется «Неизвестный» неизвестного художника. |
| I always liked that painting. | Мне всегда нравилась эта картина. |
| Although Kryer no longer owned the painting he was still allowed to exhibit it at the Salon du Champ-de-Mars in 1894. | Хотя картина больше не принадлежала Кройеру, он выставил её на Салоне-дю-Шамп-де-Марс в 1894 году. |
| Although Lennon once said of the song that he "wasn't proud of that" and "I was just going through the motions", in 1980 he described it as "pure, like a painting, a pure watercolour". | Несмотря на то, что Леннон поначалу не слишком хорошо отзывался об этой песне («я не горжусь ею», «я действовал лишь по впечатлению»), в 1980 году он описал её как «чистую, как картина, чистую акварель». |
| As you can see, my painting is displayed behind me. | Как вы видите, моя живопись находится позади меня. |
| While the right brain functions to sosialisasai, communication, interaction with other human beings, emotional control, ability to feel, integrate and expression of the body (such as dancing, singing, and painting). | Хотя право функции мозга sosialisasai, коммуникаций, взаимодействия с другими человеческими существами, эмоционального контроля, способность чувствовать, интеграции и выражения тела (такие, как танцы, пение, живопись). |
| Painting and revolution are two different things. | Живопись и революция - это две разные вещи. |
| Excursion+guide - visiting of the Hîijauca Monastery (1740, classicism style, unordinary interior painting). | Экскурсия + гид - посещение Монастыря Хыржаука (1740 г., классический стиль, особая внутренняя роспись, живопись). |
| I saw a normal, charming, adorable child painting the way preschool children paint, except that she had a coach who kept her going. | Я видела нормальную, милую детскую живопись, подобную той, которую рисовали дошкольники, за исключением лишь того, что у неё был наставник, который направлял её работу», - сделала вывод Уиннер после просмотра. |
| Pay your attention to our prices and works in painting section. | Обратите свое внимание на наши цены в разделе покраска. |
| General works (plumbing, painting, roofing and concreting, etc.) | Общие работы (санитарно-технические работы, покраска, строительство крыш, бетонные работы и т.д.) |
| Article 9.06 Painting and external cleaning of vessels | Статья 9.06 - Покраска и внешняя зачистка судов |
| If this painting is not completed before deployment, reimbursement may be withheld until the standard is reached. | Если покраска автотранспортных средств не завершена до их развертывания, выплата компенсации может быть приостановлена до тех пор, пока это условие не выполнено. |
| Savings of $8,500 for painting and preparation resulted from the painting of the helicopters by the aircraft company at a lower cost than originally budgeted. | Экономия в размере 8500 долл. США по статье покраски обусловлена тем, что покраска вертолетов авиакомпанией обошлась дешевле, чем первоначально предусматривалось в бюджете. |
| I think I found what painting means, at least for me. | Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня. |
| Help with home work, walking, dinner, painting and music classes. | Помощь в выполнении домашнего задания, прогулки, ужин, музыкальные занятия, рисование. |
| Later she studied theater at İstanbul Municipal Drama School and painting at State Academy of Istanbul for Fine Arts. | Затем изучала театральное искусство в стамбульской школе драмы, а также рисование в Стамбульской государственной академии изящных искусств. |
| Painting - the very idea! It's my only passion... | Рисование - это моя единственная страсть. |
| Fildes was paid £3,000 for the work, a sum he felt was too small for such a painting and less than he expected for painting portraits. | Филдс получил три тысячи фунтов стерлингов за свою работу - сумму, которую он считал слишком маленькой для такого произведения, и меньше, чем он обычно получал за рисование портретов. |
| I only hope that this painting the only thing you gave him. | Поэтому я надеюсь, что ты подарила ему только этот рисунок. |
| You remember that painting you did on the original Mac? | Помнишь тот рисунок, что ты сделала на первом Маке? |
| UNIC also organized a national painting contest for children and youth on indigenous people in Colombia, which provided the design for a commemorative stamp issued for the International Year. | ИЦООН также организовал национальный конкурс рисунков для детей и молодежи на тему "Коренные народы в Колумбии", который позволил выбрать рисунок для выпуска памятной марки по случаю Международного года. |
| They shot the hell out of my painting! | Они испортили мой рисунок! |
| It looks like finger painting. | Больше похоже, на рисунок пальцами. |
| After their relationship ended, Cobain began writing and painting violent scenes, many of which revealed a hatred for himself and others. | После того как они расстались Курт начал писать и рисовать сцены насилия, многие из которых отображали ненависть к себе и окружающим. |
| He was put in hospital again for two months, but during this time he never suspended painting. | Муалла вновь был помещён в лечебницу на два месяца, но за это время ни разу не прекратил рисовать. |
| Adorable Rose, when your eyes go, you stop painting. | Очаровательная Роуз, когда твои глаза устают, ты прекращаешь рисовать. |
| Much rather spend me time painting landscapes, or building a wall. | Лучше на природе рисовать пейзажи, или строить укрепление. |
| As opposed to the Impressionists, who would frequently return to the scene of a painting or do much of their work in the studio, Gile, along with the other Society of Six artists preferred to complete paintings outdoors usually in one sitting. | В отличие от импрессионистов, которые рисовали как на плэнере, так и в студии, Гил, наряду с другими художниками общества "Society of Six" предпочитали полностью рисовать картины на открытом воздухе, обычно в один день. |
| She did a painting of me in her art class. | Она нарисовал мой портрет в ее уроке искусства. |
| The prize is awarded for the "best portrait painting preferentially of some man or woman distinguished in Art, Letters, Science or Politics". | Премия присуждается за «лучший портрет мужчины или женщины, имеющих заслуги в области науки, политики, искусстве или литературе. |
| And there is the painting over the fireplace. | И портрет над камином... |
| He is best known for his painting of George Washington at Valley Forge. | Одной из самых известных его картин является портрет Джорджа Вашингтона в военном лагере Valley Forge. |
| You're not just painting me, you know. | Вы не просто рисуете мой портрет. |
| And look at the painting again. I think maybe we are interested in buying it. | полегче и, ээ - послушай мы с братом подумали что нам бы хотелось вернуться и снова посмотреть на полотно. |
| LONDON - There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery. | ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля. |
| Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. | Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком. |
| He got a small and large silver medals (1884-1886), a small gold medal for the painting View of one of the oldest parks in St. Petersburg (1887), a gold medal for the painting Landscape. | Получил малые и большие серебряные медали (1884-1886), малую золотую медаль за картину «Вид на один из старейших парков Санкт-Петербурга» (1887), большую золотую медаль за полотно «Пейзаж. |
| The painting "Meeting of the Council of Government" was thought to have gone missing in the war. | Похищенное в годы войны из музея "Царское Село" полотно долгие годы считалось пропавшим. |
| The art painting of a fabric in technique "batik" is a manual laborious and difficult kind of work. | Художественная роспись ткани в технике «батик» - это ручной кропотливый и трудоемкий вид работ. |
| 2007-2008 - painting the ceiling "Constellations." | 2007-2008 - Роспись плафона "Созвездия". |
| Painting's old, script is new. | Роспись старая, а надпись свежая. |
| The painting also didn't destroy flatness of the wall, but on the contrary, underlined its constructive architectural details. | Роспись также не нарушает плоскостность стены, и даже подчеркивает её конструктивные архитектурные детали. |
| That can be a baby photosession or wall painting, wedding photography or designer's advise, hand made bijouterie or tender maternity photos. | Это может быть детская фотосессия или роспись стены, свадебный фотограф или помощь дизайнера, создание авторской бижутерии или фотосесия пузика. |
| I'm sorry to ask, and this may be irrelevant, but has Patrick done any painting lately? | Извиняюсь, что вынужден спросить, это может быть неуместно, но Патрик в последнее время что-нибудь рисовал? |
| I was to the point where I was using a stopwatch and painting squares out of randomness, and I wasn't getting anywhere. | Я в то время использовал хронометр и рисовал случайные квадраты... просто так, и не получал никакого результата. |
| A reward, for example, was offered to informants who reported anyone for painting "V-for Victory" signs on walls and buildings, a practice that had become popular among islanders wishing to express their loyalty to Britain. | Например, была предложена награда за информацию о тех, кто рисовал на стенах и зданиях знак «Виктория» - практика, которая стала популярной среди островитян, как способ выразить свою лояльность Великобритании:173. |
| Once, she and Maar met accidentally in Picasso's studio when he was painting Guernica. | Однажды она и Маар случайно встретились в студии Пикассо, когда тот рисовал «Гернику». |
| You know, he was credited with painting the first truly abstract work. | Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма. |
| Someone does a painting of us because we slag off some films? | Кто-то рисует наши картины потому что мы гоним на фильмы? |
| He spends most of his time gardening, painting, or studying languages. | Большую часть времени он занимается своим садом, рисует картины и учит иностранные языки. |
| She's painting the image - I believe it is high | Она рисует картину того, - Я считаю, что пришло время |
| What is he painting? | И что ж он там рисует? |
| Morse has been painting ever since. | Эспри рисует его с тех пор и по настоящее время. |
| The kids are upstairs, if you want to start painting with them. | Дети наверху, если вы собираетесь красить вместе с ними. |
| Not just the painting, the sanding, too. | Не просто красить, но и зачищать. |
| And when there was nothing left to clean, I started painting. | И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить. |
| When are they going to finish painting your apartment? | Когда они закончат красить твою квартиру? |
| Well... I'm ready to get painting. | Ну, я готов красить. |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| In most of our briefings in recent months, we have concentrated on the events and developments on the ground, usually painting a gloomy picture of violence, deterioration, and crisis. | В ходе большинства наших брифингов в последние месяцы мы уделяли основное внимание событиям и подвижкам на местах, обычно рисуя удручающую картину насилия, ухудшения ситуации и кризиса. |
| Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? | Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии. |
| We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my Ibsen. | Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт] |
| But I admit, I enjoyed painting it. | Но я должен признать, что получал удовольствие, рисуя эту картину. |
| I see you're painting stuff. | Вижу, ты тут рисуешь... что-то. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Я вижу, ты все рисуешь грозы? |
| and tell her that you're painting. | скажем ей, что ты рисуешь. |
| Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. | Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие. |
| Now you'll get a painting. | Ты ничего не рисуешь сейчас? |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. | Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. | Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |