| That's the painting behind her. | Это моя картина за её спиной. |
| A painting was stolen while George and the kids were there. | Была украдена картина, когда Георг и дети были там. |
| Do you think that Bunny still has the painting now? | Вы думаете картина до сих пор у Зайки? |
| This is Hogarth's famous painting of a kind of political dinner at a tavern, but this is what the coffee shops looked like back then. | Это знаменитая картина Хогарта, изображающая званый обед в таверне, но так же выглядели и кофейни в те времена. |
| This great painting is from the world-famous Bonnet collection... sold by order of the present head of the family... | Это жемчужина искусства из всемирной известной коллекции Бонне. Картина предложена на аукцион нынешним главой семьи - месьем Шарлем Бонне. |
| Galitsin studied classical painting in Leningrad, but later turned to photography. | Галицин изучал классическую живопись в Ленинграде, но позже обратился к фотографии. |
| Primitive cinema, television and painting. | Примитивные кинематограф, телевидение и живопись. |
| You don't think she'd prefer a painting? | Ты не думаешь, что она предпочитает живопись? |
| I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. | Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись. |
| The ballet projects of Sergey Diaghilev in which the most famous choreographers, composers, and dancers from different countries were involved, had influenced many spheres of the XXth century art scene, such as music, scenography, choreography, and painting. | Балетные проекты Дягилева, в реализации которых участвовали наиболее талантливые и прогрессивные балетмейстеры, композиторы, танцовщики, художники из разных стран, оказали мощное воздействие на разные сферы искусства ХХ века - музыку, сценографию, хореографию, живопись. |
| Pay your attention to our prices and works in painting section. | Обратите свое внимание на наши цены в разделе покраска. |
| More than 30 additional projects, such as tree planting, school painting and road repair, are being prepared. | В настоящее время осуществляется подготовка еще более 30 проектов в таких областях, как лесонасаждение, покраска школ и ремонт дорог. |
| Painting is long off... he's only now cleaning the walls. | Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены. |
| Article 9.06 Painting and external cleaning of vessels | Статья 9.06 - Покраска и внешняя зачистка судов |
| Painting and repainting of vehicles | Покраска и перекраска автотранспортных средств |
| I won a prize for painting! | Я там приз за рисование получила! |
| Now it's painting... that relaxes me. | Сейчас рисование... расслабляет меня. |
| So how's your painting going? | Как твое рисование поживает? |
| Educational activities include communication by word or gesture, singing, play, painting, figure forming, exercises and rhythmic movements. | Учеба включает навыки общения при помощи слов или жестов, обучение пению, элементам театра, рисование, физкультуру, упражнения и ритмическую гимнастику. |
| Tool icons: These icons are buttons which activate tools for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting on them, transforming them, etc. | Значки инструментов: эти значки являются кнопками, активирующими инструменты для разнообразных действий (выделение частей изображений, рисование, преобразования и т.п.). |
| Organizing outreach campaigns on the health risks caused by ozone depletion with examples such as the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer with activities ranging from painting competitions to literature presentations and recitals and theatrical performances based on chosen ozone protection themes; | Организация кампаний работы с населением по рискам для здоровья, создаваемым разрушением озонового слоя, с такими примерами, как проведение Международного дня охраны озонового слоя вместе с разнообразными мероприятиями, от конкурса на лучший рисунок до литературных чтений и театральных постановок по выбранным темам защиты озонового слоя; |
| Like this is a painting of a snake in a box. | Например, как этот рисунок змеи в коробке. |
| It looks like finger painting. | Больше похоже, на рисунок пальцами. |
| The Preview Window (only on the Painting tab) is a square frame outlined with a dotted line ("marching ants"). | Область предварительного просмотра (только в закладке Рисунок!) - это квадрат с контуром в виде "бегущей" пунктирной линии. |
| The result of the adjustment can be seen in the Preview Window on the Painting tab. Navigate and scale the image using the Navigation window. | Результат изменения параметров можно наблюдать в Окне предватительного просмотра (Preview Window) на закладке Рисунок (Painting). |
| He started painting beside the Ohio River when he was in Cincinnati, Ohio. | Впервые начал рисовать на берегу реки Огайо, когда он был в Цинциннати, штат Огайо. |
| That's like painting a painting of a painter. | Это всё равно, что рисовать картину о художнике. |
| You made a painting with your eyes... | Твои глаза заставили меня рисовать. |
| I'll be in my room painting. | Я ухожу к себе рисовать! |
| The acute political satire is likely to make way for a dialogue between painters from various countries who have peculiar ability of observation and a rare gift of painting funny pictures. | Что ж, вероятно, острая политическая сатира в наше время должна уступить место диалогу между художниками разных стран, наделенными особенной наблюдательностью и редким даром смешно рисовать. |
| In one of the rooms there was a painting with a face of a sailor... | В одной из этих комнат висел портрет моряка... |
| Why would you not want to tell me that that was a painting of him? | Почему ты не хочешь сказать мне, что то был его портрет? |
| That's my favorite painting of my parents. | Это мой любимый портрет родителей. |
| You put me in your painting. | Ты поместил меня на портрет. |
| Or are you but the painting of a sorrow, a face without a heart? | вы чтите не шутя отцову память иль, как со скорби писанный портрет, вы лик без жизни? |
| Here is where we were, and this is the painting. | Мы были здесь, а вот все полотно. |
| This painting was later reproduced in an engraving used on the Columbian 2c Postage Issue of 1893. | Это полотно было позже воспроизведено в виде гравюры и использовано на почтовой 2-х центовой марке образца 1893 года. |
| Dad, you promised you wouldn't sell that painting. | Отец... ты обещал что не продашь это полотно. |
| You may also apply online for a tattoo, make an appointemnt, and order/buy a painting. | Вы можете сделать у меня татуировку, записавшись на приём, а так же купить или заказать живописное полотно. |
| So Stash picks up a stolen Gauguin ripped from an Oslo gallery by a couple of smash-and-grabbers. So, of course, he wants to get the painting authenticated. | Стэш приобрел полотно Гогена, похищенное из галереи в Осло, и, разумеется, он захотел проверить его подлинность. |
| Art of Polish painting, ceramic art, sculpture, Polish artists Copyright 2010. | Художественная роспись, декоративная керамика, скульптура, польских художников Copyright 2010. |
| 2009 - Painting "Triumphal Arch" in Gurzufskaya art school. | 2009 - Роспись "Триумфальная Арка" в Гурзуфской школе искусства. |
| I was amazed to see how the local community reacted to the painting, and how it made them proud to see the minaret getting so much attention from international press all around the world. | Меня поразила реакция местного населения на эту роспись и то, как они гордились вниманием к их минарету со стороны мировой прессы. |
| Wife - Alexandra Emilievna Straus (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) studied in Kiev gymnasium and passed a course of applied art at the Imperator's artists encouragement society in St.Petersburg in the fields of "china-ware painting" and "wood carving". | Супруга Александра Эмильевна Штраус (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) окончила киевскую гимназию и курс прикладного искусства при Обществе поощрения художников в Петербурге по специальностям «роспись фарфора» и «резьба по дереву». |
| Original painting of the plane, was not typical for Military air forces of Red Army. | Оригинальная роспись капота данной машины, скажем мягко, не типична для ВВС РККА. |
| It all looks like the guy had a seizure while painting it. | Как-будто у парня был припадок, когда он это рисовал. |
| I say that guy was painting without his glasses. | Говорю тебе, этот парень рисовал без очков. |
| And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? | А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево? |
| And you were probably painting better when you were 12. | Ты, наверное, лучше рисовал в 12 лет. |
| Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels -chiefly rubies- hunting big game, painting a little- things for myself only. | Париж, Венеция Рим, Вена Цюрих, Хельсинки Москва, Стамбул коллекционируя драгоценности в основном рубины охотился на крупную дичь рисовал немного, для себя. |
| She's painting, here, a mural of his horrible final weeks in the hospital. | Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице. |
| I'm sure you've been painting a portrait of evil in your mind's eye since Sabine's death, but it's really not like that. | Наверняка, со времени гибели Сабины внутреннее зрение рисует тебе портрет злодея, но на самом деле всё не так. |
| Hls wife does painting. | Его жена, например, рисует. |
| How long has she been painting? | Как давно она рисует? |
| What is he painting? | И что ж он там рисует? |
| The kids are upstairs, if you want to start painting with them. | Дети наверху, если вы собираетесь красить вместе с ними. |
| I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. | Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор. |
| I thought you loved painting. | Я думал, что ты любишь красить. |
| Painting the Smith house today. | Сегодня буду красить дом Смитов. |
| Not just the painting. | Не просто красить, но и зачищать. |
| Living off painting is pretty hard nowadays. | Зарабатывать на жизнь рисуя - это довольно тяжело в наши дни. |
| He paid for his studies by painting illustrations for major publications such as Cosmopolitan and The Saturday Evening Post. | Он платил за учёбу, рисуя иллюстрации для крупных изданий, таких как Cosmopolitan и The Saturday Evening Post. |
| Diego, this from a Communist who's getting rich painting for the government and wealthy patrons? | Диего, что ты за коммунист, если наживаешься, рисуя для правительства и богатых клиентов? |
| Something about painting my Molly, getting her eyes just right... something that looking at photos can never do. | Рисуя Молли я придают её глазам именно то... то, что фото никогда не сможет передать. |
| The Skagen Painters were a close-knit group of mainly Danish artists who gathered each summer from the late 1870s in the fishing village of Skagen in the far north of Jutland, painting the local fishermen and their own family life, gatherings and celebrations. | Скагенские художники были сплоченной группой, состоящей в основном из датских живописцев, которые собирались каждое лето с конца 1870-х годов в рыбацкой деревне Скаген на крайнем севере Ютландии, рисуя местных рыбаков, свою семейную жизнь, собрания и праздники. |
| Still painting thunderstorms, I see. | Я вижу, ты все рисуешь грозы? |
| That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. | Та, на которой ты прослушиваешь диски, когда рисуешь или работаешь в саду или чем-то там еще занимаешься. |
| Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. | Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие. |
| Does he like you painting? | Ему нравится, что ты рисуешь? |
| Are you still painting? | Ты всё ещё рисуешь? |
| Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. | В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д. |
| The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. | Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов. |
| Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. | Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат. |
| Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. | Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость. |
| These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. | Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска. |
| I thought I told you to mention my painting business. | Я же просил упомянуть мой малярный бизнес. |
| Your brother owned a painting business, right? | У вашего брата был малярный бизнес? |
| After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. | Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи. |
| paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. | малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов. |