Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
The painting needs to be ready for transporting at ten tomorrow. Завтра в 10 утра картина должна быть готова к транспортировке.
The painting that was here, Mr Johnstone, where is it now? Картина, которая была здесь, мистер Джонстон, где она сейчас?
I know it's not our usual arrangement but it is a two million dollar painting, and Vlad doesn't exactly fit in at an event like that. Знаю, это не входит в наш обычный договор, но эта картина стоит 2 миллиона, а Влад не совсем соответствует данному мероприятию.
This middle painting is a fake. Центральная картина - подделка.
This is a very famous painting: "The Doctor" by Luke Fildes. Luke Fildes was commissioned to paint this by Tate, who then established the Tate Gallery. Это очень известная картина: "Доктор", написана Люком Филдесом (Luke Fildes).
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
Some do crosswords, others do sports, painting, genealogy... Кто-то любит кроссворды, кто-то - спорт, живопись, модельки, генеалогию.
Soon he left France for Rome, where he lived for five years studying architecture, sculpting, and painting. Он покидает Францию ради Рима, города, в котором он живёт пять лет, изучая архитектуру, скульптуру и живопись.
At this faculty there are 4 departments: "Painting", "Graphics", "Academic painting and composition" and "Sculpture". На данном факультете действуют 4 кафедры: «Живопись», «Графика», «Академическая живопись и композиция» и «Скульптура».
He loved painting and sculpture. Он любил живопись и скульптуру.
Painting is an important component of the New Hermitage's collection. Живопись составляет важный раздел в собрании "Новый Эрмитаж-1".
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Priming, painting, whole new bumper. Грунтовка, покраска, новый бампер.
Pay your attention to our prices and works in painting section. Обратите свое внимание на наши цены в разделе покраска.
b. Construction, repair, cleaning and painting of buildings if scaffolding is required and the work is done at an altitude exceeding ten metres. Ь. сооружение, ремонт, очистка и покраска зданий, если при этом не используются механические приспособления и если работа осуществляет на высоте не более 10 метров;
(c) Painting and positioning 3000 с) Покраска и размещение З 000
It's painting benches. Это же покраска лавок.
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
The only thing that seemed to help him was his painting. Единственное, что помогало ему, это рисование.
It's like painting inside the lines, you know? Это как рисование внутри линий, знаешь?
He studied painting and music. Преподавал рисование и музыку.
Advanced users of GIMP learn that "painting the selection" is the easiest and most effective way to delicately manipulate it. Опытные пользователи знают, что «рисование выделения» есть самый лёгкий и наиболее эффективный метод искусного управления выделением.
That brendan had hidden something with a technique That was primarily used during that time Called fore-edge painting. Брендан спрятал что-то с помощью технологии, которую в те времена называли "рисование на обрезе книги".
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
If the yellow and blue are not clear, the painting will not be precise. Ежели жёлтые и синие будут нечистыми, то рисунок выйдет нечётким.
Mr. Fletcher, you know, really, seriously if you don't like the painting, you can... Мистер Флечер, честно, Вам не понравился наш рисунок?
Organizing outreach campaigns on the health risks caused by ozone depletion with examples such as the celebration of the International Day for the Preservation of the Ozone Layer with activities ranging from painting competitions to literature presentations and recitals and theatrical performances based on chosen ozone protection themes; Организация кампаний работы с населением по рискам для здоровья, создаваемым разрушением озонового слоя, с такими примерами, как проведение Международного дня охраны озонового слоя вместе с разнообразными мероприятиями, от конкурса на лучший рисунок до литературных чтений и театральных постановок по выбранным темам защиты озонового слоя;
Can I have the painting? Можно я возьму рисунок?
There's a cave painting in France of one of my ancestors doing this: Во Франции есть наскальный рисунок, который сделал мой предок.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
I love you so much, and please, keep painting. Я так тебя люблю, и, пожалуйста, не прекращай рисовать.
She particularly enjoyed painting plum blossoms, pine trees, tigers, and lions. Девушка предпочитала рисовать цветение сливы и сосны, а также тигров и львов.
You stop by a wall, and start painting on that wall. Увидели стену - и начали рисовать.
At the age of nine he began drawing, learnt to play the violin and wrote poetry, but by the age of twelve he had realised that his vocation was painting. С девятилетнего возраста начал рисовать, учился играть на скрипке, писал стихи, но к двенадцати годам понял, что его призвание это живопись.
Look, Chuy, painting a guy named Dinesh Chugtai as an Aztec warrior just doesn't make sense. Слушай, Чуи, нет никакого смысла рисовать парня по имени Динеш Чюгтай как ацтетского война.
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes. Я бросил на портрет взгляд и закрыл глаза.
A haunted painting can only be trapped in a silver mirror. Призрачный портрет можно поймать только с помощью серебрянного зеркала.
Why would you not want to tell me that that was a painting of him? Почему ты не хочешь сказать мне, что то был его портрет?
So that I can better get on with painting your portrait? Чтобы я мог как можно успешнее написать ваш портрет?
Matt Mills and Tamara Roukaerts demonstrate Aurasma, a newaugmented reality tool that can seamlessly animate the world asseen through a smartphone. Going beyond previous augmented reality, their "auras" can do everything from making a painting talk tooverlaying live news onto a printed newspaper. Мэт Миллс и Тамара Рукаертс представляют Ауразму - новыйспособ раздвинуть рамки реальности путём оживления мира, который мывидим через смартфон. Выходя за рамки обычного восприятия мира, новая «аура» может заставить портрет говорить, а напечатанные вгазете новости ожить.
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
From now on, the "factory owner turned poet" has as his flag a painting of abstract art: С этого момента, "Фабрикант стал поэтом", имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства:
And look at the painting again. I think maybe we are interested in buying it. полегче и, ээ - послушай мы с братом подумали что нам бы хотелось вернуться и снова посмотреть на полотно.
The next painting I'm going to talk about is called "Boy Building a House of Cards" by Chardin. Следующее полотно, о котором я расскажу - «Мальчик, строящий карточный домик» Жана-Батиста Шардена.
The completed painting, The Cycle of Terror and Tragedy, is over 18 feet long and is one of the largest realist paintings ever created in America. Готовое полотно «The Cycle of Terror and Tragedy» достигает более 18 футов в длину и является одной из крупнейших реалистических картин, когда-либо созданных в Америке.
Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком.
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
You might expect to find in this article another page in the history of mural painting: data, people... I but I intend to share how you started my way through this art. Можно было бы ожидать, чтобы найти в этой статье, еще одну страницу в истории роспись: данные, люди... я, но я намерен поделиться, как вы начали мой путь через это искусство.
Among the 76 Van Winter paintings collected by Lucretia Jans herself included a flower painting by Rachel Ruysch that she bought in 1820, The Milkmaid by Vermeer and the Serenade by Judith Leyster. Среди 76 картин ван Винтеров, собранных самой Лукрецией, были: цветочная роспись Рашель Рюйш, которую она купила в 1820 году, «Молочница» Вермеера и «Серенада» Юдит Лейстер.
I was amazed to see how the local community reacted to the painting, and how it made them proud to see the minaret getting so much attention from international press all around the world. Меня поразила реакция местного населения на эту роспись и то, как они гордились вниманием к их минарету со стороны мировой прессы.
Leonardo's Last Supper, painted in the refectory of a monastery in Milan, became the benchmark for religious narrative painting for the next half millennium. «Тайная вечеря» Леонардо, роспись в трапезной монастыря в Милане, стала эталоном для картин с религиозным сюжетом следующей половины тысячелетия.
Original painting of the plane, was not typical for Military air forces of Red Army. Оригинальная роспись капота данной машины, скажем мягко, не типична для ВВС РККА.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
If he wasn't gardening... he was painting. Если он не работал в саду, Он рисовал.
And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
I was in the cave, painting his picture the way we saw him on the viewer screen. Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране.
Once, she and Maar met accidentally in Picasso's studio when he was painting Guernica. Однажды она и Маар случайно встретились в студии Пикассо, когда тот рисовал «Гернику».
The Ripper wasn't painting a picture in the hotel. Не потрошитель рисовал картину, а кто-то другой.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
Isaac painting the future, Hiro stopping time. Про то, что Айзек рисует будущее, Хиро останавливает время, даже про тебя.
Not unless she was painting with her tongue. Ну, если она конечно рисует языком...
In fact, she's painting Kramer right now. обственно, пр€мо сейчас она рисует рамера.
She's still painting Colin. До сих пор Колина рисует.
McCartney became interested in painting after watching artist Willem de Kooning work in de Kooning's Long Island studio. Любовь к рисованию появилась у Маккартни после того, как он увидел, как рисует художник Виллем де Кунинг в принадлежащем тому амбаре на Лонг-Айленде.
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
See, nobody told me that painting would be this hard. Никто не говорил мне, что красить так трудно.
Well, I'm nearly finished painting the pool. Ну, я почти закончил красить бассейн.
I didn't know how to tell you that... there' no point painting the corridor. Я не знала, как сказать, что... не нужно красить коридор.
Painting houses until it gets too cold, bar backing at some dive, talking to inanimate objects. Красить дома, пока не станет слишком холодно, подрабатывать в баре, говорить с неодушевленными объектами.
But we haven't started painting yet. Красить еще не начинали.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
Living off painting is pretty hard nowadays. Зарабатывать на жизнь рисуя - это довольно тяжело в наши дни.
The lad spent five nights painting that. Парень провел пять ночей рисуя это.
Something about painting my Molly, getting her eyes just right... something that looking at photos can never do. Рисуя Молли я придают её глазам именно то... то, что фото никогда не сможет передать.
Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
I though you were painting him! А я думал, ты его рисуешь.
It is no secret that you often strategize while painting. Не секрет, что ты часто вырабатываешь стратегию пока рисуешь.
Why are you painting this time of night? Почему ты рисуешь ночью в такое время?
Does he like you painting? Ему нравится, что ты рисуешь?
Just remember to not wear out your painting hand. Только помни, не перетруди руку, которой рисуешь.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов.
Painting and finishing with modern professional materials, totally copied elements of decoration - this is our proud. Окраска и отделка современными профессиональными материалами, полностью копийные элементы декора - это наша гордость.
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...