Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
But you said when the painting was finished, the person would vanish. Но ты сказала, что когда картина была готова, человек исчезал.
The painting spent five days there before being transported to Saudi Arabia. Картина провела там 5 дней, а потом была перевезена в Саудовскую Аравию.
I went looking for the bathroom, and the next thing I remember is that painting. Я отправилась в ванную, а следующее, что я помню - это та картина.
While Sherlock is examining the painting, the fourth hostage, a child, calls and gives Sherlock ten seconds to prove the forgery. В то время как Шерлок изучает картину, четвёртый звонок от заложника и дает Шерлоку десять секунд, чтобы доказать, что картина - подделка.
In his painting "Artist's Wife Looking out at the Street" (1920), Zaritsky divided the painting into two: the background, in which he describes the town, and the foreground, in which his figure sits. Картина «Жена уличного художника» (1920), например, разделена Зарицким на две части: задний план, на котором изображён город, и фронтальный - с изображением сидящей фигуры.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
His painting based on the sonorous light and shadow contrasts. Живопись строится на звучных светотеневых контрастах.
I slashed his painting, too. Я также порезал его живопись
From 1902 to 1906 she taught drawing, painting, and art history at the Saint Agnes School for Girls in Albany, New York. С 1902 по 1906 годы Этель Браун преподавала рисование, живопись и историю искусства в школе для девочек Saint Agnes School for Girls в Олбани, штат Нью-Йорк.
What if I told you that easel painting like yours is finished, that it's headed for the trash like other elitist, bourgeois pastimes? Что, если бы я сказал тебе, что мольбертная живопись, вроде твоей, отжила свое, и направится на свалку истории вместе с другими элитарными буржуазными увеселениями.
This stage of his art marked wide popularity of the mature painter, immense prestige and people's recognition. The many-sided talent of Baki Urmanche covered such important spheres of art as sculpture, painting, drawing, and theatre scenery and costume and art studies. На этом этапе высокой художественной зрелости, широкой известности, прочно завоёванного авторитета и народного признания творчество Баки Урманче развивается более многогранно, охватывая такие важнейшие области художественной культуры, как скульптура, живопись, графика, театральная декорация и костюм, искусствознание.
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Internal and external painting of United Nations provided accommodation and work space, United Nations markings, as necessary Внутренняя и внешняя покраска предоставленных Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений, нанесение при необходимости обозначений Организации Объединенных Наций
b. Construction, repair, cleaning and painting of buildings if scaffolding is required and the work is done at an altitude exceeding ten metres. Ь. сооружение, ремонт, очистка и покраска зданий, если при этом не используются механические приспособления и если работа осуществляет на высоте не более 10 метров;
Scraping and re-scraping, painting and repainting: the work of an old house is never meant to be done. Постоянно чередующиеся шабровка и покраска - казалось, работа над старым домом никогда не закончится.
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays... Если у тебя есть какая-то работа по дому... например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по воскресениям...
Savings of $8,500 for painting and preparation resulted from the painting of the helicopters by the aircraft company at a lower cost than originally budgeted. Экономия в размере 8500 долл. США по статье покраски обусловлена тем, что покраска вертолетов авиакомпанией обошлась дешевле, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
I have studied poetry, sculpture, architecture, and now the painting of the semi-human form. Я изучал поэзию, скульптуру, архитектуру, а теперь ещё рисование получеловеческих форм.
Face painting continues at 2:00 near the south fountain. Рисование на лицах будет продолжено в два, у южного фонтана.
I'm sure painting alone never made you so filthy rich. Уверен, рисование никогда не принесёт вам благосостояния.
Provision of training courses on arts and crafts (painting etc.) by experienced trainers. 304.49 Проведение обучающих курсов по декоративно-прикладному искусству (рисование и т.д.) опытными педагогами;
Teaching artistic activities such as music, chorus activities, painting, mosaic making, theater, etc. 306.5 Преподавание художественных дисциплин, таких, как музыка, хоровое искусство, рисование, мозаика, театр и т.д.;
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
I only hope that this painting the only thing you gave him. Поэтому я надеюсь, что ты подарила ему только этот рисунок.
It can be a painting, or a poem, or a song. I mean, whatever inspires you. Это может быть рисунок, или стихотворение, или песня, что угодно, на что ты способен.
So you're admitting now that it was you that ripped up this kid's painting? Значит, сейчас ты признаёшь, что это ты разорвал рисунок той девочки?
It's a lovely painting, Amelia. Отличный рисунок, Эмилия.
In Spain, a contest was held to have a limited edition cover with the winner being an abstract oil painting. В Испании был проведён художественный конкурс для рисунка на обложку альбома, победившей работой стал абстрактный рисунок маслом.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
Except, I even started painting dancers. Кроме того, я даже начал рисовать танцоров.
Nowadays watching my grandson is more pleasing than painting Мне уже приятнее наблюдать за внуком, нежели рисовать.
At this time the young Delfico began writing poetry and painting, but his great love was music. В это время молодой Дельфико начал писать стихи и рисовать, но его большой любовью была музыка.
Hokusai began painting around the age of six, perhaps learning from his father, whose work on mirrors included a painting of designs around mirrors. Начал рисовать в возрасте около шести лет, возможно обучаясь искусству у отца, чья работа над зеркалами включала в себя их роспись.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town. Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
I glanced at the painting hurriedly, and then closed my eyes. Я бросил на портрет взгляд и закрыл глаза.
That's my favorite painting of my parents. Это мой любимый портрет родителей.
You put me in your painting. Ты поместил меня на портрет.
Things have begun to develop with the man who's painting my portrait. Всё потихоньку развивается с мужчиной, рисовавшим мой портрет.
His brother was chosen to do the original uncorrupted painting of Gray, but the painting used on the film was from Henrique Medina. Его брат был выбран, чтобы сделать портрет неиспорченного Грея, но в фильме был использован портрет Энрико Медины.
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
This painting was later reproduced in an engraving used on the Columbian 2c Postage Issue of 1893. Это полотно было позже воспроизведено в виде гравюры и использовано на почтовой 2-х центовой марке образца 1893 года.
Anyway, we got to get back in and see that painting, Which is a good thing, because you can get more time To crush on your girlfriend. в любом случае, нам надо вернуться и посмотреть на полотно, что хорошо, поскольку у тебя будет ещё одна возможность пересечься со своей подружкой.
He gave me a painting? Он даровал мне полотно?
It sold at auction in 2002 for C$5.1 million, making it the most expensive Canadian painting ever sold at that time. В 2002 году на аукционе полотно было продано за 5,1 миллионов канадских долларов, что сделало его самой дорогой канадской картиной из когда-либо проданных.
Many years passed before Nasedkin felt himself able to create a work devoted to the military theme - the painting «No land Beyond the Volga» (1975). Прошло немало лет, прежде чем Наседкин решился написать полотно, посвященное военной теме - картину «За Волгой земли нет» (1975).
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
The art painting of a fabric in technique "batik" is a manual laborious and difficult kind of work. Художественная роспись ткани в технике «батик» - это ручной кропотливый и трудоемкий вид работ.
2007-2008 - painting the ceiling "Constellations." 2007-2008 - Роспись плафона "Созвездия".
In 1668, Simon Ushakov recommenced painting and made detailed descriptions of frescoes' scenes. В 1668г. роспись возобновил Симон Ушаков, составив подробную опись сюжетов.
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by... Сейчас я покажу цветочную роспись, также выполненную в особой технике.
We can offer you the works of our most skillful painters who perform the work for special orders and whose painting skills was acknowledged by the most important specialized shows all over the world. Если в нашей коллекции Вы не нашли нужной Вам фигуры, посмотрите в каталоге Роспись фигур других фирм коллекцию моделей известных западных фирм в нашем покрасе.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
He was painting what he saw. Он рисовал то, что видел.
IF VAN GOGH WAS YOUR PATIENT, HE'D BE SATISFIED PAINTING HOUSES INSTEAD OF THE STARRY NIGHT. Если бы Ван Гог был вашим пациентом, он бы с удовольствием рисовал дом с трубой, а не звездную ночь.
And you were probably painting better when you were 12. Ты, наверное, лучше рисовал в 12 лет.
So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. И сначала, когда я рисовал, я подумал, что может быть здесь на рисунке будет часть того человека, а тут внизу моя часть.
I felt like painting, and I painted. Рисовалось мне - я рисовал.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
Not unless she was painting with her tongue. Ну, если она конечно рисует языком...
But then, a day's doing puzzles and finger painting. Зато на следующий день он складывает паззлы и рисует пальцем.
What you got her painting there, Rosie? Что она рисует, Роузи?
The boy's painting up her banner real nice. А парень неплохо рисует.
Sheeran detects the influence of Hilliard's brightly patterned and coloured miniatures in Peake's work and places Peake firmly in the "iconic tradition of late Elizabethan painting". Ширан обнаруживает влияние ярко узорных и цветных миниатюр Хиллиарда в работе Пика и местами Пик рисует в «стиле традиций поздних картин елизаветинской эпохи».
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
See, nobody told me that painting would be this hard. Никто не говорил мне, что красить так трудно.
That house-warming party that you and Thomas had, where you conned everybody into painting and wallpapering. О новоселье, когда вы с Томом, надули всех и заставили красить и клеить обои.
Yves is helping me out painting the guest room. Ив помогает мне красить гостиную.
But we haven't started painting yet. Красить еще не начинали.
Anyway, I'm painting the rooms... Я всё равно буду красить стены...
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
Diego, this from a Communist who's getting rich painting for the government and wealthy patrons? Диего, что ты за коммунист, если наживаешься, рисуя для правительства и богатых клиентов?
In most of our briefings in recent months, we have concentrated on the events and developments on the ground, usually painting a gloomy picture of violence, deterioration, and crisis. В ходе большинства наших брифингов в последние месяцы мы уделяли основное внимание событиям и подвижкам на местах, обычно рисуя удручающую картину насилия, ухудшения ситуации и кризиса.
It's in the style, actually, of an 18th-century Italian artist called Pompeo Batoni, who made a pretty good living out of painting visiting Americans on the Grand Tour and making them look like refined, cultured English gentleman. Он выполнен в стиле итальянского художника 18-го века Помпео Батони, который разбогател, рисуя туристов из Америки так, чтобы те были похожи на респектабельных английских джентльменов.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
Painting soldiers will make me blind. Рисуя солдат, я ослепну.
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
It is no secret that you often strategize while painting. Не секрет, что ты часто вырабатываешь стратегию пока рисуешь.
I see you're painting stuff. Вижу, ты тут рисуешь... что-то.
Why are you painting this time of night? Почему ты рисуешь ночью в такое время?
What are you painting? Что это ты рисуешь?
But instead of painting on a canvas... you're painting your face. Но вместо рисования на холсте... ты рисуешь на своем лице.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов.
Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат.
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...