Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
This is a painting by the artist, Niki de Saint Phalle. Это картина художницы Ники де Сен-Фалль.
The 1771 painting was bought by the ArtFund and Derby Museum and Art Gallery in 1979 for approximately 69,000 pounds from the Greg family who had owned it since 1875. Картина была куплена ArtFund и Музеем и художественной галереей Дерби в 1979 году примерно за 69000 фунтов у семьи Грег (Greg), владевшей ею с 1875 года.
Do you really think her painting it and you saying it was a coincidence? Ты правда думаешь, что ее картина и твои слова - это просто совпадение?
When the painting was displayed in 1870, it brought Fortuny international praise by both the general public and by the art community. Впервые картина была показана в 1870 году и принесла Фортуни международное признание, как со стороны критиков, так и со стороны широкой публики.
It looked like a really old painting. Это была очень старая картина.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
Some do crosswords, others do sports, painting, genealogy... Кто-то любит кроссворды, кто-то - спорт, живопись, модельки, генеалогию.
He loved painting and sculpture. Он любил живопись и скульптуру.
The National Portrait Gallery, London lists 17 portraits of Dorothy Hodgkin including an oil painting of her at her desk by Maggi Hambling and a photograph portrait by David Montgomery. Национальная портретная галерея в Лондоне насчитывает 17 портретов Дороти Ходжкин, в том числе масляную живопись ее за своим столом Маджи Хамблинга и портретный портрет Дэвида Монтгомери.
From 1944 to 1949, Zubchenko attended the Republican Art School, where she took painting and drawing lessons from Vladimir Bondarenko, another disciple of Fedir Krichevsky. В 1944-1949 годах Галина училась в Республиканской художественной школе имени Т. Г. Шевченко, изучала рисунок и живопись ещё у одного ученика Федора Кричевского - Владимира Бондаренко.
One item from the Absolute Painting exhibition - the Moscow Kremlin made using cartons - was handed over to Dozhd TV and served as an interior design element at the TV show Ministry of Culture. Часть экспозиции «Абсолютная живопись» - московский Кремль из картонных коробок - была передана телеканалу «Дождь» и служила интерьером передачи «Министерство Культуры».
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Pay your attention to our prices and works in painting section. Обратите свое внимание на наши цены в разделе покраска.
More than 30 additional projects, such as tree planting, school painting and road repair, are being prepared. В настоящее время осуществляется подготовка еще более 30 проектов в таких областях, как лесонасаждение, покраска школ и ремонт дорог.
Painting is long off... he's only now cleaning the walls. Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены.
Painting and repainting of vehicles Покраска и перекраска автотранспортных средств
Savings of $8,500 for painting and preparation resulted from the painting of the helicopters by the aircraft company at a lower cost than originally budgeted. Экономия в размере 8500 долл. США по статье покраски обусловлена тем, что покраска вертолетов авиакомпанией обошлась дешевле, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
The challenge of painting at night intrigued van Gogh. Рисование на пленере ночью очаровывало Ван Гога.
The only thing that seemed to help him was his painting. Единственное, что помогало ему, это рисование.
I won a prize for painting! Я там приз за рисование получила!
You know, painting. Ну, знаешь, рисование.
Not finger painting or home economics, or what is the capital of Texas but survival! Не рисование пальцами, не домоводство, не знание столицы Техаса,... а выживание!
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
Ted, the kids in that movie jumped into a painting and spent 15 minutes chasing a cartoon fox. Тэд, дети в этом фильме попадают в рисунок и 15 минут бегают за мультяшной лисой.
Kind of like what I'd do if I were restoring a painting. Типа той, которую я использую, если нужно восстановить рисунок.
He's analyzing my painting. Он анализирует мой рисунок.
You brought the painting to Topher. Ты принесла рисунок Тоферу.
Now you'll get a painting. Сейчас будет тебе рисунок.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
And Rita, whatever you do, keep painting, okay? И Рита, что бы ни случилось, продолжай рисовать, ладно?
You ask Michelangelo to paint, and then you criticize the painting. Ты просишь Микеланджело рисовать, а потом критикуешь его картины.
Mom is, of course, moving with me and will continue painting without the balloons. Мама конечно же едет со мной в Женовию. Она продолжит рисовать картины, но не техникой шаров.
You can start painting on any wall. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
I've even started painting again. Я снова стал рисовать.
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
if these people find out I burned that painting, I'm dead. Если эти люди узнают, что я спалил портрет, меня убьют.
Nowadays portrait painting is one of the topping genres owning to the art of "new realism" - "video-art", cinema, and photo. Сегодня портрет - один из главенствующих жанров, благодаря искусству "нового реализма" - "видео-арт", кино. Фото.
He is best known for his painting of George Washington at Valley Forge. Одной из самых известных его картин является портрет Джорджа Вашингтона в военном лагере Valley Forge.
Things have begun to develop with the man who's painting my portrait. Всё потихоньку развивается с мужчиной, рисовавшим мой портрет.
Portrait of Jack Hunter (Russian: ПopTpeT Джeka XaHTepa) is a painting by the Russian-American artist Nicolai Fechin (1881-1955) from the collection of the State Russian Museum in Saint Petersburg. «Портрет Джека Р. Хантера» (англ. Portrait of Jack R. Hunter) - картина русского художника Николая Ивановича Фешина (1881-1955) из собрания Государственного Русского музея, на которой автор запечатлел служащего американской страховой компании и коллекционера Джека Р. Хантера.
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
Anyway, the Schifano painting's mine and I'm keeping it. Но полотно Скифано мое и я оставлю его.
And look at the painting again. I think maybe we are interested in buying it. полегче и, ээ - послушай мы с братом подумали что нам бы хотелось вернуться и снова посмотреть на полотно.
Why would someone steal a famous painting? Зачем кому-то воровать знаменитое полотно?
Well, let's just say that we had this painting, not that I'm saying that we do, you understand... Допустим, у нас есть это полотно, не то что бы оно у нас было, ты понимаешь...
Having not yet finished the piece The Demon Flying (1900), in 1901 the painter started drawing preliminary sketches for the painting The Demon Downcast. Ещё не окончив полотно «Демон летящий» (1900), в 1901 году художник начал писать предварительные эскизы к картине «Демон поверженный».
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
Tarquinia, wall painting in the Tomb of the Leopards Vetralla. Тарквиния, настенная роспись в Гробнице леопардов Ветралла.
In 1796, French revolutionary anti-clerical troops used the refectory as an armory; they threw stones at the painting and climbed ladders to scratch out the Apostles' eyes. В 1796 году французские войска использовали трапезную как оружейный склад; они бросали камни в роспись и забирались на лестницы, чтобы выцарапать апостолам глаза.
In 1668, Simon Ushakov recommenced painting and made detailed descriptions of frescoes' scenes. В 1668г. роспись возобновил Симон Ушаков, составив подробную опись сюжетов.
I was amazed to see how the local community reacted to the painting, and how it made them proud to see the minaret getting so much attention from international press all around the world. Меня поразила реакция местного населения на эту роспись и то, как они гордились вниманием к их минарету со стороны мировой прессы.
The general impression of luxury and monumentality of the interior is reinforced by an ensemble of decorative wall painting, one of the best preserved and most prestigious created in the early 20th century. Общее впечатление роскоши и монументальности интерьера усиливает роспись потолка и стен, являющаяся наиболее сохранившимся и привлекательным декором начала ХХ века.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
You were working two jobs, and when you weren't working, you were painting. Ты работал на двух работах, а когда ты не был на работе, ты рисовал.
I was in the cave, painting his picture the way we saw him on the viewer screen. Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране.
Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels -chiefly rubies- hunting big game, painting a little- things for myself only. Париж, Венеция Рим, Вена Цюрих, Хельсинки Москва, Стамбул коллекционируя драгоценности в основном рубины охотился на крупную дичь рисовал немного, для себя.
After the First World War he started painting landscapes in Brittany and particularly the islands of the Vendée coast, the island of Noirmoutier, the island of Yeu, where he painted seascapes and portraits of fishermen and old farmers' wives. После Первой Мировой войны он начал работать в Бретани и на Вандейском побережье (острова остров Нуармутье и остров Иль-Дью), где рисовал пейзажи, портреты рыбаков и жён фермеров.
I felt like painting, and I painted. Рисовалось мне - я рисовал.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
You can almost feel his hand painting it right in front of you. Так и видишь, как его рука рисует прямо перед тобой.
She's painting, here, a mural of his horrible final weeks in the hospital. Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
He's about 75, 50 yards away And I can now see his painting. Он в 75-50 ярдах отсюда и я могу разглядеть, что он рисует.
She's painting the image - I believe it is high Она рисует картину того, - Я считаю, что пришло время
What is he painting? И что ж он там рисует?
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
Not unless they've started painting cars with Hammerite. Нет, если только теперь стали красить машины с примесью Гематита.
Well, tell me why you're not painting just the inside of the house? Скажи мне, почему вы НЕ собираетесь красить дом?
I thought you loved painting. Я думал, что ты любишь красить.
Yves is helping me out painting the guest room. Ив помогает мне красить гостиную.
Dressing the dummies, painting their lips, gluing on eyelashes, putting on wigs, creating certain types, so customers actually see themselves. Одевать манекены, красить им губы, приклеивать ресницы, надевать парики. Создавать некий тип, отражающий покупательниц.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
In most of our briefings in recent months, we have concentrated on the events and developments on the ground, usually painting a gloomy picture of violence, deterioration, and crisis. В ходе большинства наших брифингов в последние месяцы мы уделяли основное внимание событиям и подвижкам на местах, обычно рисуя удручающую картину насилия, ухудшения ситуации и кризиса.
The artist supported himself by painting portraits of Japanese officers stationed in Chita. В Чите художник зарабатывал на жизнь, рисуя портреты высокопоставленных японских офицеров.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything. Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
You could get at least 120 a throw, painting 20 of them. (coughing) Then we can fix the foundations so the house doesn't fall over. Ты мог бы заработать за раз сто двадцать, рисуя двадцать солдат, и мы могли бы укрепить фундамент, чтобы дом не рухнул.
while painting a new world on the canvas of the skies. Рисуя дивный новый мир на холсте небес
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
Compose the salad like you were painting a picture. Составляй салат так, словно ты рисуешь.
Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. Рисуешь Лукрецию Донати, обманным путём заставляешь Медичи поверить, что способен сделать это нелепое оружие.
Still painting thunderstorms, I see. Все еще рисуешь грозовые сюжеты?
You're good at painting and drawing. Ты же хорошо рисуешь.
Just remember to not wear out your painting hand. Только помни, не перетруди руку, которой рисуешь.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
He grew up on Aid to Dependent Children, and learned to work at an early age, doing jobs such as picking fruit, tossing newspapers, and painting houses, while bartering for piano lessons. Крам рос на помощь находящихся на иждивении детей и начал работать с ранних лет, выполняя такие работы, как сбор фруктов, разнос газет, окраска домов, занимался бартером для оплаты уроков игры на пианино.
Painting of natural landscape features; окраска естественных элементов ландшафта;
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
These risks include the risk of delay by the carrier after the seller has handed over the goods to the carrier and the risk that the attribution of a painting is incorrect. Эти риски включают риск просрочки со стороны перевозчика после передачи продавцом товара перевозчику, а также риск того, что была перепутана окраска.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...