Английский - русский
Перевод слова Painting

Перевод painting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картина (примеров 992)
The painting is called The Waterloo Banquet 1836 and today is at Apsley House. Картина называется «Банкет в Ватеолоо 1836 года» и на сегодня находится в Эпсли-хаусе.
Ladies and gentlemen this painting is a forgery. Дамы и господа эта картина - подделка.
Her painting "Music" (1889) was awarded a mention honorable at the Paris Salon. Её картина «Музыка» (1889) была отмечена в Парижском салоне.
One painting for one drink. Одна картина за один стакан.
The Pieter Withoos painting, which was discovered first, appears to be based on an earlier painting by Pieter Holsteyn, three versions of which are known to have existed. Картина Питера Витоса, обнаруженная первой, вероятно берёт начало от более ранней картины Питера Хольстейна, у которой было три известные версии.
Больше примеров...
Живопись (примеров 326)
The abstract work of Hilma af Klint was shown for the first time at the exhibition "The Spiritual in Art, Abstract Painting 1890-1985" organized by Maurice Tuchman in Los Angeles in 1986. В США абстрактное искусство Хильмы аф Клинт впервые было представлено на выставке «Духовность в искусстве, Абстрактная живопись 1890-1985», организованной Морисом Тучманом в Лос-Анджелесе в 1986 году.
This was called, simply, California Hard-edge painting. Она была названа просто «Калифорнийская живопись жёстких контуров».
Photography joined our idea of beauty, ousted traditional painting and replaced it. Фотография соединилась с нашим представлением о прекрасном, вытеснив традиционную живопись и заняв ее место.
Artemisia was introduced to painting in her father's workshop, showing much more talent than her brothers, who worked alongside her. Артемизия изучала живопись в мастерской отца, и более успешно, чем её братья, которые также работали в мастерской Орацио.
(a) Painting and sculpture а) Живопись и скульптура
Больше примеров...
Покраска (примеров 38)
Priming, painting, whole new bumper. Грунтовка, покраска, новый бампер.
Painting is long off... he's only now cleaning the walls. Покраска ещё и не начиналась... Он только чистит стены.
(c) Painting and positioning 3000 с) Покраска и размещение З 000
Other potential services for common arrangements include cleaning, catering, garden maintenance, painting and entering into systems contracts for items such as printing. К другим услугам, которые могут осуществляться совместно, относятся уборка помещений и территории, общественное питание, садоводство и покраска и заключение системных подрядов на такие услуги, как типографско-издательские работы.
But that was clearly not as satisfying as painting a wall of blue like a morning sky. Но это намерение было не настолько же удовлетворительным, как покраска всего в синий цвет, наподобие утреннего неба.
Больше примеров...
Рисование (примеров 71)
I have studied poetry, sculpture, architecture, and now the painting of the semi-human form. Я изучал поэзию, скульптуру, архитектуру, а теперь ещё рисование получеловеческих форм.
Help with home work, walking, dinner, painting and music classes. Помощь в выполнении домашнего задания, прогулки, ужин, музыкальные занятия, рисование.
The challenge of painting at night intrigued van Gogh. Рисование на пленере ночью очаровывало Ван Гога.
So the painting is good, then? Значит, рисование - хорошо, да?
YOUR MUSIC, YOUR PAINTING, EVEN YOUR ABILITY TO LOVE, THEY SURVIVE THERE. Твоя музыка, твоё рисование, даже твоя способность любить - всё это живёт в них.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 122)
The album cover is a painting based on a sculpture by Cyrus Edwin Dallin named Appeal to the Great Spirit. На обложку помещён рисунок, созданный на основе скульптуры Сайруса Даллина под названием Обращение к Великому духу.
Is your painting representative of something? Твой рисунок что-то означает?
Since 2005, she is an instructor at the Rostov School of Arts No. 1 (drawing, painting, composition). С 2005 года преподавала в ростовской Школе искусств Nº 1 (рисунок, живопись, композиция).
Now you'll get a painting. Сейчас будет тебе рисунок.
From 1944 to 1949, Zubchenko attended the Republican Art School, where she took painting and drawing lessons from Vladimir Bondarenko, another disciple of Fedir Krichevsky. В 1944-1949 годах Галина училась в Республиканской художественной школе имени Т. Г. Шевченко, изучала рисунок и живопись ещё у одного ученика Федора Кричевского - Владимира Бондаренко.
Больше примеров...
Рисовать (примеров 132)
At this time the young Delfico began writing poetry and painting, but his great love was music. В это время молодой Дельфико начал писать стихи и рисовать, но его большой любовью была музыка.
You can start painting on any wall. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
Well, what good is painting the future if no one will do anything to change it? Какой прок рисовать будущее, если некому будет его изменить?
That business of the returned painting wasn't very good, was it, Rembrandt? Этот бизнес рисовать ушедших в отставку, был не слишком хорош.
You're painting again. Ты снова начала рисовать.
Больше примеров...
Портрет (примеров 107)
That painting's eyes are watching me! Портрет! Его глаза следят за мной!
First up, a painting located on page 34 of your catalogues... titled Portrait of Ruth. Начнем с картины на 34 странице вашего каталога под названием "Портрет Рут".
I'm sure you've been painting a portrait of evil in your mind's eye since Sabine's death, but it's really not like that. Наверняка, со времени гибели Сабины внутреннее зрение рисует тебе портрет злодея, но на самом деле всё не так.
This is a painting I did of my wife in my apartment. Это портрет моей жены в квартире.
Initially the work was started as a study for another painting but Bouguereau was enthralled by her charm and beauty, so he decided to paint a portrait of her. Изначально картина создавалась как эскиз для другого произведения, но Бугро был впечатлён обаянием и красотой Габриэль, что решил написать полноценный портрет.
Больше примеров...
Полотно (примеров 76)
He also stole a painting valued at over five million dollars. Но он так же украл полотно стоимостью более 5 миллионов долларов.
LONDON - There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery. ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля.
Look, you guys are probably crazy, But if you're right about this, When me and my dad sold that painting, послушай, вы явно сумасшедшие, но если вы правы, то когда мы с отцом продали это полотно, мы поспособствовали убийству этих людей.
A halt in portrait commissions in France allowed him to return to subject painting with Florinda (1852; Metropolitan Museum of Art, New York), a joyous celebration of female beauty inspired by a Spanish legend. Перерыв в поступлении заказов на портреты во Франции позволил ему вернуться к тематической живописи, и он, вдохновлённый испанской легендой, пишет полотно «Флоринда» (1852, музей «Метрополитен», Нью-Йорк), являющее собой радостный праздник женской красоты.
Nineteenth-century French art critic Jules-Antoine Castagnary commented that the woman in the painting may be "a Parisian modiste... lying in wait for a millionaire gone astray in this wild spot." Французский критик Жюль-Антуан прокомментировал полотно так, что, по его мнению, женщина на картине может быть «персидской модисткой... в засаде на миллионера, сбившегося с пути в этом диком месте».
Больше примеров...
Роспись (примеров 39)
The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году.
You might expect to find in this article another page in the history of mural painting: data, people... I but I intend to share how you started my way through this art. Можно было бы ожидать, чтобы найти в этой статье, еще одну страницу в истории роспись: данные, люди... я, но я намерен поделиться, как вы начали мой путь через это искусство.
In 1796, French revolutionary anti-clerical troops used the refectory as an armory; they threw stones at the painting and climbed ladders to scratch out the Apostles' eyes. В 1796 году французские войска использовали трапезную как оружейный склад; они бросали камни в роспись и забирались на лестницы, чтобы выцарапать апостолам глаза.
2009 - Painting "Triumphal Arch" in Gurzufskaya art school. 2009 - Роспись "Триумфальная Арка" в Гурзуфской школе искусства.
The painting also didn't destroy flatness of the wall, but on the contrary, underlined its constructive architectural details. Роспись также не нарушает плоскостность стены, и даже подчеркивает её конструктивные архитектурные детали.
Больше примеров...
Рисовал (примеров 40)
And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня.
I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас
IF VAN GOGH WAS YOUR PATIENT, HE'D BE SATISFIED PAINTING HOUSES INSTEAD OF THE STARRY NIGHT. Если бы Ван Гог был вашим пациентом, он бы с удовольствием рисовал дом с трубой, а не звездную ночь.
I was to the point where I was using a stopwatch and painting squares out of randomness, and I wasn't getting anywhere. Я в то время использовал хронометр и рисовал случайные квадраты... просто так, и не получал никакого результата.
From 1921 the artist lived in Paris, where his paintings were repeatedly exhibited for several years (till 1924), however he stopped painting in 1922. С 1921 года жил в Париже, где ещё выставлялся на протяжении последующих нескольких лет (до 1924 года), однако с 1922 года больше не рисовал.
Больше примеров...
Рисует (примеров 41)
Because he's so obsessed with art, we believe he's painting with it. Из-за его одержимости искусством, мы считаем, что он ею рисует.
So, just before lunch, I sat above the water garden where Amyas was painting Elsa. И до обеда я наблюдал, как Эмиас рисует Эльзу в саду.
In fact, she's painting Kramer right now. обственно, пр€мо сейчас она рисует рамера.
Does Reiko do painting at home? Так госпожа Рэйко дома рисует?
Now I know what you're thinking... why does a professional artist who can do this want to take a painting class? Почему профессионал, который рисует такие вещи, хочет записаться на курсы рисования?
Больше примеров...
Красить (примеров 30)
Not unless they've started painting cars with Hammerite. Нет, если только теперь стали красить машины с примесью Гематита.
See, nobody told me that painting would be this hard. Никто не говорил мне, что красить так трудно.
Painting the Smith house today. Сегодня буду красить дом Смитов.
Not just the painting. Не просто красить, но и зачищать.
He and Sergeant Griggs, they started a painting company, and as a favor to Jimmy, they came over and started painting Jimmy's office. Мик и Григгз открыли малярную компанию и решили сделать Джимми подарок - пришли красить стены у него в кабинете.
Больше примеров...
Рисуя (примеров 23)
The lad spent five nights painting that. Парень провел пять ночей рисуя это.
Something about painting my Molly, getting her eyes just right... something that looking at photos can never do. Рисуя Молли я придают её глазам именно то... то, что фото никогда не сможет передать.
Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии.
Painting soldiers will make me blind. Рисуя солдат, я ослепну.
Painting the Century: 101 Portrait Masterpieces 1900-2000 was an international exhibition held at the National Portrait Gallery in London in 2000-2001 that exhibited a painting representing each year of the 20th century. Рисуя век: 101 портретный шедевр 1900-2000) - международная выставка, состоявшаяся в лондонской Национальной портретной галерее в 2000-2001 годах, на которой были представлены портреты, датированные каждым годом XX века.
Больше примеров...
Рисуешь (примеров 24)
I see you're painting stuff. Вижу, ты тут рисуешь... что-то.
Why are you painting this time of night? Почему ты рисуешь ночью в такое время?
That thing you play CDs on when you're painting or working in the yard or whatever. Та, на которой ты прослушиваешь диски, когда рисуешь или работаешь в саду или чем-то там еще занимаешься.
What you got her painting there, Rosie? Что ты там рисуешь, Рози?
I'VE SEEN YOU PAINTING IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. Я видел, как ты рисуешь по ночам.
Больше примеров...
Окраска (примеров 9)
Our high quality powder painting creates distinctive and individual design of Your store. Наша высококачественная порошковая окраска создаст индивидуальный дизайн Вашего магазина.
Minor renovation such as painting walls, improving lighting, etc. are continuously performed at other police arrest homes. В других помещениях для содержания под стражей в полицейских участках на постоянной основе проводятся мелкие ремонтные работы, такие, как окраска стен, улучшение освещения и т.д.
The painting of the latter was made following the instructions issued by the [Direction Technique et Industrielle - DTI], which gave them, if not a perfect harmonization, at least a certain degree of uniformity according to series, type or factory. Окраска более поздних моделей производилась уже с учетом новых инструкций от [Direction Technique et Industrielle - DTI], таким образом в определенной степени уменьшалось единообразие цветовым вариантов.
Painting with the most modern coatings always gives an excellent result. Окраска самыми современными материалами традиционно дает только превосходный результат.
Painting of model with semi-mat paints increases its conformity to original, that is made of steel. Окраска модели полуматовыми красками повысило ее сходство с оригиналом, имеющим стальную конструкцию.
Больше примеров...
Малярный (примеров 4)
I thought I told you to mention my painting business. Я же просил упомянуть мой малярный бизнес.
Your brother owned a painting business, right? У вашего брата был малярный бизнес?
After that the moulds come to the decorating shop where they undergo a primary working up and are fully prepared for painting. Затем эти формы попадают в малярный цех, где происходит их первичная малярная обработка и полная подготовка к росписи.
paint space, total area 90 sq.m - is assigned for painting, which is connected to producing furniture panels for yachts, and painting the hulls. малярный участок общей площадью 90 кв.м - предназначен для проведения малярных работ, связанных с изготовлением мебельных панелей яхт, а также окрашивания корпусов.
Больше примеров...