Английский - русский
Перевод слова Painting
Вариант перевода Живопись

Примеры в контексте "Painting - Живопись"

Примеры: Painting - Живопись
Japanese culture and theatre and painting is too rigidly stylised. Знаешь, японская культура, театр, живопись - все очень стилизовано.
He claimed it was because he loved the painting. Он утверждал, это только потому, что он любил живопись.
Some do crosswords, others do sports, painting, genealogy... Кто-то любит кроссворды, кто-то - спорт, живопись, модельки, генеалогию.
I'm going to France to study painting. Я собираюсь во Францию изучать живопись.
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing. Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
In Cape Verde the most significant cultural activities are: dance, music, painting, photography and theater. В Кабо-Верде наиболее значимыми видами культурной деятельности являются танцы, музыка, живопись, фотография и театр.
You turned pick-up window into painting. И ты превратила шторку в живопись.
But merely a physical barrier to protect the painting from attack. Но это просто физический барьер, чтобы защитить живопись от вандалов.
No, but I reject circumstantial painting. Нет, но я отвергаю случайную живопись.
Goodbye, small naive painting... old stove. До свидания, маленькая наивная живопись... Старая печь.
So much so, that this is not a painting at all. Настолько, что это совсем не живопись.
We spend each day drawing and painting. Мы каждый день тратим на рисование и живопись.
Mr. Pendrick, art is a sculpture, a-a painting, poetry. Мистер Пендрик. Искусство - это скульптура, живопись, поэзия.
Whereas a painting, however imperfect it may be, is an expression of feeling. Тогда как живопись, какой бы несовершенной ни была, - выражение чувств.
Sebastian used to loathe this painting. Себастьян имел обыкновение ненавидеть эту живопись.
These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art. Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и другие.
CONAIPD also assists associations of disabled persons to undertake activities including sport, painting, and outdoor activities. НСКПИ также помогает ассоциациям инвалидов проводить мероприятия, включая спорт, живопись и наружную деятельность.
Galitsin studied classical painting in Leningrad, but later turned to photography. Галицин изучал классическую живопись в Ленинграде, но позже обратился к фотографии.
Primitive cinema, television and painting. Примитивные кинематограф, телевидение и живопись.
There she changed her focus from sculpture to painting. Здесь она сменила фокус своей деятельности со скульптуры на живопись.
Most members also practised other art forms including music and painting. Большинство участников также занимались другими видами творчества, включая музыку и живопись.
She studied painting in Barcelona and Madrid, and exhibited her works in galleries in Spain. Она изучала живопись в Барселоне и Мадриде и выставляла свои картины в галереях в Испании.
Architecture, painting and sculpture really impress even the most effete connoisseurs. Архитектура, живопись и скульптура действительно впечатлят даже самых избалованных ценителей.
In the 17th century, miniature painting was also popular among the citizens of Istanbul. К XVII столетию миниатюрная живопись стала популярна среди жителей Стамбула.
Ehret's interests were physics, chemistry, drawing and painting. Увлечениями Эрета были физика, химия, рисование и живопись.