Английский - русский
Перевод слова Painting
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Painting - Картина"

Примеры: Painting - Картина
You're his dealer, so you have painting! Вы его дилер, так что картина у вас!
The Duke told me that Bunny has the painting, but I can't find him. Герцог сказал мне, что картина у Зайки, но я никак не могу его разыскать.
Our painting is entered in Sedgwick's Friday auction, is it not? Наша картина будет на аукционе Седжвик в пятницу, так?
Right, who's got that painting? Так, у кого та картина?
Well, I don't know. It's just a painting on the wall. Не знаю, просто картина на стене.
So... y-you didn't like my painting? Так что... вам не понравилась моя картина?
This story was suggested to me by a similar painting, found in an attic that burned down in the great fire of 1947. Эту историю мне подсказала похожая картина, найденная на чердаке, сгоревшем во время великого пожара в 1947 году.
Honey, that painting of you in there, and all the other ones I keep in my clo done from memory. Милая, та картина тебя, как и остальные, что я храню в... сделаны по памяти.
This is a $12 million, stolen painting that he knew I was hired to protect. Это украденная картина за $12 миллионов, и он знал, что меня наняли охранять её.
What's that painting mean to you? Что эта картина значит для тебя?
I mean, yes, it's a painting, but I... То есть да, это картина, но не моя.
The burning rose painting was the only one taken? "Горящая роза" - единственная картина, которую забрали?
You were curious about this painting, I think? Кажется, вас заинтересовала эта картина?
This is Mee-Maw's painting back here and I want to make sure to get this home. У нас тут висит мамина картина, нужно забрать её домой.
You can stay out as late as you want, but eventually you have to go home, and that painting will still be there. Ты можешь гулять сколько захочешь, но в конечном счёте тебе придётся идти домой и эта картина всё ещё будет там висеть.
You telling me you don't like the painting? Ты говоришь мне, что тебе не нравится картина?
You told me that painting was the one happy memory you had of your mother. Ты говорил, что эта картина была единственным счастливым воспоминанием о твоей матери
I know, and the best part is, that fake painting is still hanging in the gallery. Я знаю, а самое интересное, что поддельная картина все еще висит в галерее.
The painting was placed on exhibition in the Hungarian National Gallery during a special ceremony followed by a press conference. Картина была выставлена в экспозиции Венгерской национальной галереи, чему была посвящена специальная церемония, после которой состоялась пресс-конференция.
And now you have a painting that's worth about as much as a velvet Elvis, as opposed to millions of dollars. А теперь у вас есть картина, которая стоит столько же, сколько и Элвис из бархата, и уж никак не миллионы долларов.
If we figure out where the painting came from, we might be able to find out who had access to it. Если мы узнаем, откуда взялась картина, возможно, сможем найти, у кого был к ней доступ.
Well, I guess sometimes there's more than just meets the eye with a painting. Значит, даже самая обычная картина может скрывать нижний слой.
So the painting that was stolen is a fake? То есть украденная картина лишь копия?
Mr. Caid, I can state with absolute certainty the painting Мистер Кейд, я могу сказать с полной уверенность, что картина
You think he still has the painting? Думаешь, картина все еще у него?