Английский - русский
Перевод слова Painting
Вариант перевода Рисовал

Примеры в контексте "Painting - Рисовал"

Примеры: Painting - Рисовал
I don't even remember painting these. Несомненно. Я даже не помню, как рисовал их.
He was painting what he saw. Он рисовал то, что видел.
It all looks like the guy had a seizure while painting it. Как-будто у парня был припадок, когда он это рисовал.
I was at my studio, painting. У себя в студии, рисовал.
I don't even remember painting these. Я даже не помню, как рисовал их.
If he wasn't painting... he was cooking. Если он не рисовал, Он готовил.
Past the age of 50, Velázquez stopped painting definite things. После 50-ти лет Веласкес не рисовал ничего четкого.
Uncle Ibrahim was always hanging out on the balcony and talking to me while I was painting. Дядя Ибрагим часто проводил время на балконе и разговаривал со мной, пока я рисовал.
I say that guy was painting without his glasses. Говорю тебе, этот парень рисовал без очков.
I kept painting what I thought were empty spaces. Постоянно рисовал то, что казалось пустым местом. А теперь?
And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня.
As a child, Slovak developed an interest in art, and would often spend time painting with his mother, Esther. Ребёнком Словак увлекался искусством, и часто рисовал свою маму Эстер.
In later years, Lowry spent holidays at the Seaburn Hotel in Sunderland, County Durham, painting scenes of the beach and nearby ports and coal mines. В поздние годы Лаури проводил отпуск в отеле Seaburn в Сандерленде, в графстве Дарем, рисовал виды местных пляжей.
If he wasn't gardening... he was painting. Если он не работал в саду, Он рисовал.
The entire time that we were gone, he was painting you, different versions of you. Все время, пока нас не было, он рисовал тебя, разные версии тебя.
I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас
Have you been drawing, carving, painting, anything that reminds you of these? Ты когда либо чертил, вырезал, рисовал что-нибудь напоминающее это?
And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? А чем же занимались вы, пока он рисовал свое дерево?
You were working two jobs, and when you weren't working, you were painting. Ты работал на двух работах, а когда ты не был на работе, ты рисовал.
I was in the cave, painting his picture the way we saw him on the viewer screen. Я был в пещере и рисовал его таким, каким мы видели его на экране.
I'm sorry to ask, and this may be irrelevant, but has Patrick done any painting lately? Извиняюсь, что вынужден спросить, это может быть неуместно, но Патрик в последнее время что-нибудь рисовал?
IF VAN GOGH WAS YOUR PATIENT, HE'D BE SATISFIED PAINTING HOUSES INSTEAD OF THE STARRY NIGHT. Если бы Ван Гог был вашим пациентом, он бы с удовольствием рисовал дом с трубой, а не звездную ночь.
It was like I was painting on her. Я словно рисовал на ней.
My cousin's painting it. Это мой кузен рисовал.
I was to the point where I was using a stopwatch and painting squares out of randomness, and I wasn't getting anywhere. Я в то время использовал хронометр и рисовал случайные квадраты... просто так, и не получал никакого результата.