Примеры в контексте "Owen - Оуэн"

Примеры: Owen - Оуэн
Owen French, Managing Partner, is telling me to celebrate the fact that I tried to kiss a client? Оуэн Френч, главный партнёр, говорит мне радоваться тому, что я попробовала поцеловать клиента?
Owen, we'll give a statement when it's appropriate, okay? Оуэн, мы сделаем заявление, как только это будет возможно.
She's here, Owen, she was going to chop my feet off! Она здесь, Оуэн, она собиралась отрезать мне ступню!
In the words of the Prime Minister of Barbados, The Right Honourable Owen Arthur, special and differential treatment is nothing more than reciprocity with flexibility. Как сказал премьер-министр Барбадоса преподобный Оуэн Артур, особый и дифференцированный режим - это не что иное, как проявление гибкости на основе взаимности.
The original species, Pterodactylus muensteri, remained misclassified until a re-evaluation was published by Richard Owen in an 1861 book, in which he renamed it as Rhamphorhynchus münsteri. Оригинальный вид, Pterodactylus muensteri, оставался неверно классифицированным до 1861 года, когда Ричард Оуэн опубликовал книгу с переоценкой, где дал виду название Rhamphorhynchus münsteri.
Golden Cloud's neoclassical architectural design was based on Casa Figueras, an 18th-century luxury villa that Owen stayed at during her first trip to Spain, and reflects Oracabessa's heritage as a Spanish settlement. Неоклассическая архитектура особняка была навеяна Casa Figueras, виллой XVIII века, которая впечатлила Оуэн во время её первой поездки в Испаниюи отражает наследие Оракабессы как испанского поселения.
Robert Owen, Charles Fourier and Henri de Saint-Simon in the early 19th century inspired communalists with their visions of a future scientific and technological evolution of humanity using reason. Роберт Оуэн, Шарль Фурье и Анри де Сен-Симон в начале XIX века вдохновили коммуналистов своим мотивированным видением будущего научно-технического развития человечества.
Technically, it was the residence of thirteen governors, because John Owen Dominis, Lili'uokalani's consort, had been Governor of the island of O'ahu from 1868 to 1891. Технически это была резиденция тринадцати губернаторов, потому что Джон Оуэн Доминис, супруг Лилиуокалани, был губернатором острова Оаху с 1868 по 1891 год.
In 1907, Owen claimed he had decoded instructions revealing that a box containing proof of Bacon's authorship had been buried in the River Wye near Chepstow Castle on the Duke of Beaufort's property. В 1907 году Оуэн заявил, что расшифровал инструкции, гласящие, что доказательства авторства Бэкона скрыты в реке Уай рядом с замком Чепстоу во владениях герцога Бофорта.
Her father was Owen Jones, a lecturer in chemistry, and her mother was Ida Spärck, a Norwegian who moved to Britain during World War II. Её отцом был Оуэн Джонс - преподаватель химии, а матерью - норвежка Ида Спарк, которая переехала в Великобританию во время Второй мировой войны.
Tosh will controlthe probe, Owen will make sure you're not in danger, Тош будет контролировать сканер, Оуэн убедиться, что вы вне опасности.
This new Owen is pleasing to the eye and to the touch, but there's also... Этот новый Оуэн приятен и на вид и на ощупь, он еще и...
Owen Barfield, who knew Jack well in the 1920s, once said that he thought the likelihood was "fifty-fifty". Оуэн Барфилд, который хорошо знал Льюиса в 1920-х годах, однажды сказал, что вероятность этого была «пятьдесят-на-пятьдесят».
Owen, hurry up, I got to go! Оуэн, поторопись, мне очень надо!
Owen is bawling his head off at 3:00 in the morning. and I am exhausted, and I have no one I can hand him to. Оуэн начинает реветь в З утра, и я вымотана, и у меня нет никого кто бы мог сменить меня.
The FBI just got word. Owen is going to take the fall for placing an illegal tap at the NSA. ФБР только что узнали, что Оуэн собирается взять вину за нелегальное копирование информации с НАСА.
Look, I know we're supposed to lay low for a while, but Owen just gave us a gift, and he doesn't even know it... Слушай, я знаю, что нам следовало залечь на дно, но Оуэн дал нам шанс, о котором не подозревает...
What I'm saying, Miss Owen, is that after 30 years of investigating all kinds of phenomena with the right controls in place, I have yet to witness a single miracle. Я хочу сказать, мисс Оуэн, что после 30 лет исследования всех возможных феноменов при соблюдении правильного контроля я еще не видела ни одного чуда.
It was a man called Owen Nuttall, anyway, who invented it and he called it the snuggle hitch. Это был человек по имени Оуэн Наттал, который изобрел его, и назвал прижимной ловушкой.
Owen... it's Jack, can you hear me? Оуэн... это Джек, ты меня слышишь?
Owen, hear my voice, get a hold of it, let it draw you out, pull you out. Оуэн, слушай мой голос, хватайся за него, пускай он вытащит тебя, выдернет наружу.
Sir Owen Dixon, the United Nations Mediator, was constrained to report that India was insisting on conditions that made the holding of a free and impartial plebiscite impossible. Сэр Оуэн Диксон, посредник Организации Объединенных Наций, был вынужден сообщить, что Индия настаивает на условиях, которые делают невозможным проведение свободного и объективного плебисцита.
In the course of the robbery, Carmen Hanson's son, Owen Wiggan, together with Michael Demercado and another man, arrived at the house and called her. В это время Оуэн Увигган, сын Кармен Хансон, прибыл к дому вместе с Майклом Демеркадо и другим лицом и позвал ее.
2.5 Owen Wiggan testified that he faced the author, whom he knew since childhood, from a distance of 10 feet, for about three minutes. 2.5 Оуэн Уигган показал, что видел автора, которого он знал с детства, спереди на расстоянии 10 футов в течение приблизительно 3 минут.
The decision of Mr. Owen violates the principle of contiguity of the territory of Republika Srpska, undermining its vital interest built into the foundations of the Dayton/Paris Agreement. Своим решением г-н Оуэн нарушает принцип "неразрывности" территории Республики Сербской, ущемляя ее жизненно важный интерес, отраженный в основах Дейтонского/Парижского соглашения.