| If Jane and Owen know what we're really up to, they won't show up. | Если Джейн и Оуэн узнают, что мы задумали, то они не придут. |
| Owen, you are the only one who would have access to a document like that. | Оуэн, ты единственный, кто мог получить к ней доступ. |
| No, not yet, but Owen's last text said that they should be here any minute. | Ещё нет, но Оуэн написал в смс, что они вот-вот появятся. |
| Look, Owen, it's Kevin and Jon! | Смотри, Оуэн, это Кевин и Джон. |
| Owen, do you have a moment? | Оуэн, у тебя есть минута? |
| This is the owner of Fergus Construction, Mr. Owen McDonnell. | Это владелец Фергюс Констракшн, господин Оуэн Макдонелл |
| How did Owen react when Joshua was sent away? | Как Оуэн реагировал на отъезд Джошуа? |
| That's a debt you've not paid me tenfold, Owen. | Ты мне такой долг десятки раз не возвращал, Оуэн. |
| Owen was going to a meeting about a sleeper cell? | Оуэн собирается совещание о спящей ячейки? |
| Owen oversaw the construction of the luxurious villa and entertained many famous guests there including Clark Gable, Carole Lombard, and Charlie Chaplin. | Оуэн курировала строительство роскошной виллы и развлекала здесь многих знаменитых гостей, в том числе Кларка Гейбла, Кэрол Ломбард и Чарли Чаплина. |
| But there's Nick Van Owen, who is a video documentarian, | Там будет видео документалист Ник Ван Оуэн, |
| How long's this going to go on for, Owen? | Сколько это будет продолжаться, Оуэн? |
| Terry, Terry gave you up, Owen. | Терри... Терри сдал тебя, Оуэн. |
| For 23 years, Yorke was in a relationship with artist and lecturer Rachel Owen, whom he met while studying at the University of Exeter. | С 1992 года Йорк состоял в отношениях с художницей и преподавательницей Рэйчел Оуэн, с которой познакомился во время обучения в Эксетерском университете. |
| Owen, how you doing, man? | Оуэн, как дела, дружище? |
| Owen left the office pretty upset, and he won't return any of my calls, and part of me feels somewhat responsible. | Оуэн ушел расстроенным, а теперь на звонки не отвечает и отчасти, я чувствую себя виноватым. |
| Well, it'd be a big conflict of interest if Owen was married to one of the plaintiffs. | Это был огромный конфликт интересов, так как Оуэн женат на пострадавшей в аварии. |
| Owen, it wouldn't have made a difference! | Оуэн, могло не быть разницы. |
| "To Tosh, love and apologies, Owen." | Тош, с любовью и извинениями, Оуэн. |
| I take it Owen doesn't know, then. | Думаю, Оуэн не знал об этом. |
| Owen, please, if we're both in the pit together... | Оуэн, если мы оба будем в яме... |
| Javier, Owen is not here to "steal our women." | Хавьер, Оуэн не пришёл "воровать наших женщин". |
| Owen, I am sorry, but you're talking crazy and I got to protect my people here. | Оуэн, прости, но ты несёшь какой-то бред, а я должна защищать своих. |
| Owen, what's it like at the hospital? | Оуэн, что происходит в больнице? |
| Owen, Gwen, can you hear me? | Оуэн, Гвен, вы меня слышите? |