Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Оказываются

Примеры в контексте "Often - Оказываются"

Примеры: Often - Оказываются
The combination of violence and natural disasters often left communities totally unable to cope. Насилие в сочетании со стихийными бедствиями часто приводит к тому, что общины оказываются совершенно неспособными справиться с возникающими перед ними проблемами.
The plight of immigrant women was often more serious than that of Icelandic women as they often lacked support systems and did not know their rights. По сравнению с исландками женщины-иммигранты, столкнувшиеся с проблемой насилия, зачастую оказываются в более тяжелом положении, поскольку нередко они лишены каких-либо источников поддержки и не знают своих прав.
She also noted that victims who sought to find redress in civil judicial proceedings were often at a serious disadvantage as compared to the corporate respondents, because procedures were often lengthy and expensive. Она также отметила, что потерпевшие, которые стремятся получить компенсацию на основе норм гражданского судопроизводства, нередко оказываются в крайне невыгодном положении по сравнению с корпорациями-ответчиками, поскольку такое разбирательство нередко носит затяжной характер и является дорогостоящим.
However, aid to post-conflict countries often tapers off prematurely and, often, at the very moment when countries have rebuilt institutions and are in a better position to absorb aid and spend it effectively. Однако предоставление помощи постконфликтным странам нередко заканчивается преждевременно, причем зачастую в тот момент, когда страны, закончив восстановление своей институциональной базы, оказываются в состоянии лучше осваивать и эффективнее использовать получаемую помощь.
Ethnic children often likewise had difficulties functioning in the Macedonian language and as a result were often sent to schools for the mentally handicapped or were marginalized by teachers and classmates. Таким образом, в существующей системе школьного образования такие дети оказываются в менее благоприятном в сравнении с остальными положении.
National action plans on violence against women were often put within institutions that were ghettoized and lacked political power. Национальные планы действий по искоренению насилия в отношении женщин зачастую носят узковедомственный характер, оказываются в изоляции и лишены политической поддержки.
Women, who were often marginalized, underpaid and excluded from economic and social opportunities, needed to be given adequate protection and support. Необходимо предоставить надлежащую защиту и поддержку женщинам, которые часто оказываются в маргинализированном положении, получают более низкую заработную плату и бывают лишены соответствующих экономических и социальных возможностей.
In fact, parents often appear to be the harshest taskmasters. Впрочем, родители часто оказываются самыми непреклонными среди тех, кто заставляет детей работать.
Humanitarian assistance too often does not address either continuing risks and vulnerabilities or recovery opportunities. Что касается гуманитарной помощи, то в этом случае сохраняющиеся риски и проблемы уязвимости слишком часто оказываются неучтенными, а возможности для подъема неиспользованными.
Children are particularly affected, as this often prevents them from attending school. В самом худшем положении оказываются дети, поскольку во многих случаях упомянутые процессы ведут к тому, что они лишаются возможности посещать школу.
Obstetric fistula is a devastating childbirth injury that leaves women incontinent and often isolated from their communities. Акушерская фистула представляет собой тяжелейшую послеродовую травму, вследствие которой женщины страдают от недержания мочи и часто оказываются изолированными от их общин.
Examples of developing rural age-friendly environments are rare as the focus is often placed exclusively on major cities. Что касается примеров усилий по созданию условий, благоприятных для лиц пожилого возраста, в сельской местности, то их мало, учитывая, что в центре внимания в большинстве случае оказываются крупные города.
As a consequence, health determinants as well as national public policies and priorities are often influenced by international policies and developments. В результате этого факторы, определяющие состояние здоровья населения, а также национальные государственные стратегии и приоритетные задачи все чаще оказываются под влиянием международных стратегий и определяются развитием событий на международной арене.
Legal and practical access barriers are often accentuated for "at risk" or vulnerable groups, whether companies are national or transnational. Правовые и практические барьеры, препятствующие доступу к средствам правовой защиты, нередко усиливаются в том случае, когда потерпевшими оказываются представители "групп риска" или уязвимых групп, причем неважно, являются ли компании национальными или транснациональными.
Our society often celebrates "designer objects" that with the ideal of daily use only present, after a short time, an incapacity for serving their primary function. Наше общество часто прославляет «предметы дизайна», которые, после ежедневного использования оказываются неспособными выполнять свою главную функцию.
Well, they often pretend they do and then they turn out to be penniless. Они часто притворяются, что есть, а потом оказываются нищими.
As their herds and flocks move about the countryside, the children follow, often being led unknowingly into mined areas. Перегоняя стадо, дети нередко по незнанию оказываются в заминированных районах.
Moreover, as divorce becomes more common, women often find themselves in a situation where they are ineligible for social benefits. Кроме того, вследствие роста числа разводов женщины часто оказываются социально не защищенными.
These arms are not stored very securely, and the same is often true for those of licensed weapons traders. Такие условия оказываются зачастую аналогичными у коммерсантов, согласившихся на реализацию оружия.
In that "judicial lottery", the odds were often stacked against the poor and against minorities and other common targets of discrimination. В такой "судебной лотерее" в проигрыше, как правило, оказываются малоимущие, представители меньшинств и другие дискриминируемые группы населения.
As a result, the deprivations they experience are often even harsher than those of indigenous men. В результате они нередко оказываются в еще более тяжелых условиях, чем мужчины-представители тех же коренных народов.
There was no such thing as a "one-size-fits-all" model, because sustainable growth and development were often influenced by many different factors. Не существует "пригодной для всех размеров" модели, потому что устойчивый рост и развитие зачастую оказываются под влиянием многих различных факторов.
Media files collections, such as music, video, images and photos often become the most sufficient source of duplicate files. Значительным источником накопления файлов-дубликатов часто оказываются сборники медиа файлов, таких как музыкальные и видео файлы, картинки, фотографии и т.д.
ING monitors the internet to find imitation websites which are often the first step made by phishers. ING проводит мониторинг Интернета в поисках сайтов, имитирующих сайты ING, которые зачастую оказываются первым шагом в подготовке фишинг-атаки.
The (Hong Kong based) husbands are often less well off than their mainland based families had expected. Мужчины, обосновавшиеся в Гонконге, зачастую оказываются менее материально обеспеченными, чем это ожидается их семьями, проживающими на материке.