Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Observation - Замечание"

Примеры: Observation - Замечание
This observation is duly noted and, where applicable, such a distinction has been made in the report. Это замечание принято к сведению, и такое различие приведено в докладе там, где это применимо.
The first observation concerns strategies to maximize the impact of available funds for innovation support programmes and how to improve resource mobilization at the domestic and international levels. Первое замечание касается стратегий получения максимальной отдачи от средств, выделяемых на финансирование программ поддержки инноваций, а также путей совершенствования мобилизации ресурсов на национальном и международном уровнях.
A representative of WIPO supported this observation, noting that in the document submitted to the Board, only South Africa had been mentioned. Представитель ВОИС поддержал это замечание, отметив, что в документе, представленном на рассмотрение Правления, была упомянута лишь Южная Африка.
The management responded to the above observation by informing that a number of improvements were being made in the processing of the payroll. Руководство ответило на указанное выше замечание, сообщив, что в процесс обработки платежных ведомостей по заработной плате уже вносится ряд улучшений.
An observation made by one of the panellists was an important one - nuclear-weapon possessors had to want to get rid of nuclear weapons. Один из участников форума высказал важное замечание: стороны, обладающие ядерным оружием, должны хотеть избавиться от ядерного оружия.
The Mission takes note of the Assembly's observation and makes every effort to ensure an appropriate staffing structure for the effective implementation of its mandate. Миссия принимает к сведению замечание Комитета и прилагает все усилия для обеспечения надлежащей кадровой структуры ради эффективного выполнения своего мандата.
The observation was presented in regard to operational effectiveness in working with mission counterparts and as an incentive for recruitment both in terms of meaningful career path and staff mobility. Это замечание высказывалось в связи с вопросом об эффективности оперативной деятельности в рамках сотрудничества с коллегами в миссиях, а также в контексте предложений о способах стимулирования найма, как с точки зрения перспектив реального продвижения по службе, так и в плане мобильности персонала.
It was concerned by the challenges faced by disadvantaged groups in obtaining equal access to education and noted the Special Rapporteur's observation that ill-designed educational systems reinforced negative ethnic stereotypes. Правительство обеспокоено проблемами, с которыми сталкиваются социально незащищенные группы в получении равного доступа к образованию, и приняло к сведению замечание Специального докладчика о том, что неудовлетворительно спланированные образовательные системы усиливают негативные этнические стереотипы.
The third observation was that, in addition to their direct impact, unifying measures tend to have what is called a 'radiation' effect. Третье замечание сводилось к тому, что, кроме своего прямого воздействия, меры по унификации могут иметь то, что называется радиационным эффектом .
The first observation underpins why UNCITRAL has not engaged in matters such as the regulation of corporate and taxation law. Первое замечание помогает понять, почему ЮНСИТРАЛ не занимается такими вопросами, как регулирование права корпораций и законодательства о налогообложении.
HRW made a similar observation, and recommended that Kazakhstan promptly and impartially investigate all allegations of torture and ill-treatment in connection with the Zhanaozen violence and hold the perpetrators accountable. ХРУ сделала аналогичное замечание и рекомендовала Казахстану оперативно и беспристрастно расследовать все заявления о применении пыток и жестокого обращения в связи с актами насилия в Жанаозене и привлечь виновных к ответственности.
Mr. Mantels (secretariat): I thank the representative of Serbia for his observation and his request. Г-н Мантелс (секретариат) (говорит по-английски): Благодарю представителя Сербии за его замечание и за его просьбу.
C. Combating segregation in education (concluding observation 7) С. Борьба с сегрегацией в образовании (заключительное замечание 7)
E. Discrimination on the Internet and in the media (concluding observation 9) Е. Дискриминация в Интернете и средствах массовой информации (заключительное замечание 9)
(b) Reactivation of the National Human Rights Committee of Aruba (concluding observation 15) Ь) Возобновление деятельности Национального комитета по правам человека Арубы (заключительное замечание 15)
Is there a point to that rather odd observation? К чему это довольно странное замечание?
A similar observation was made at UNAMID, where eight obligations totalling $5.19 million, created in 2007/08, were transferred to accounts payable. Аналогичное замечание было высказано в отношении ЮНАМИД, где на счет кредиторской задолженности были перенесены восемь обязательств, возникших в 2007/08 году, на общую сумму в 5,19 млн. долл. США.
That observation notwithstanding, the Committee noted that the alpha and beta isomers were of great concern as impurities in the production of the gamma isomer. Несмотря на это замечание, Комитет отметил, что альфа и бета-изомеры являются предметом серьезной обеспокоенности, поскольку они представляют собой загрязняющие примеси, возникающие в ходе производства гамма-изомера.
In that regard, my delegation notes with satisfaction the Secretary-General's observation that UNMISET has been able to adhere generally to the timetables, as that observation exemplifies the success of the Mission during the past six months. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает замечание Генерального секретаря о том, что МООНПВТ в целом удалось придерживаться установленных графиков, поскольку это замечание является свидетельством прогресса, достигнутого Миссией за последние шесть месяцев.
The management has however, accepted the observation related to IPSAS 1 Paragraph 63 (e) given the fact that this observation had not been pointed out in earlier reports. При этом, однако, руководство приняло замечание, связанное с пунктом 63 е) МСУГС 1, учитывая тот факт, что это наблюдение не было указано в предыдущих докладах.
In addition, UNICEF had noted with concern the observation of the auditors concerning safeguarding of assets and was to improve its procedures for non-expendable property. Кроме того, ЮНИСЕФ с обеспокоенностью принял к сведению замечание ревизоров касательно сохранности активов и намерен улучшить свои процедуры в отношении имущества длительного пользования.
In views in which it finds a violation, it makes the following observation: В тех случаях, когда Комитет устанавливает факт нарушения, он включает в свои соображения следующее замечание:
Although some time has passed since the Panel made its observation, the OIOS audit observed that this shortcoming has not been addressed in several missions. Хотя с того момента, как Группа высказала это замечание, прошло определенное время, в ходе проведенной УСВН проверки было установлено, что в нескольких миссиях не было принято мер для устранения подобных недостатков.
This includes the frequently noted observation that central to improving the situation of young people in the world is the fulfilment of their basic human rights. Среди них - часто упоминавшееся замечание о том, что главным для улучшения положения молодежи в мире является соблюдение ее основных прав человека.
Instead, he wishes to bring the Commission up to date on two developments regarding his work and neglected diseases, and to make one other observation. Вместо этого он желает ознакомить Комиссию с двумя новыми событиями, касающимися его работы и запущенных заболеваний, а также сделать еще одно замечание.