Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Observation - Замечание"

Примеры: Observation - Замечание
Observation: The Committee expressed support for the recommendations of the JIU on oversight activities at UNHCR, in particular those concerning the Office of the Inspector General as set out in Recommendation 10. Замечание: Комитет поддержал рекомендации ОИГ в отношении деятельности УВКБ по надзору, в частности те из них, которые касаются Канцелярии Генерального инспектора и изложены в рекомендации 10.
Observation: The Civil and Criminal Codes with their procedural codes as well as laws relating to freedom of expressing, assembly movement, religion and beliefs are already in place. Замечание: Уголовный, Уголовно-процессуальный, Гражданский и Гражданский процессуальный кодекс, а также законы, касающиеся свободы выражения мнений, собраний, передвижения, вероисповедания и убеждений, уже существуют.
Observation: the Committee noted that the report of the Board of Auditors indicated that 36 per cent of duty stations were not compliant with Minimum Operating Safety Standards, including seven field offices in phase III security areas. Замечание: Комитет отметил, что в докладе Комиссии ревизоров сказано, что в 36% мест службы, в том числе в семи полевых отделениях, где действует третий уровень режима безопасности, не соблюдаются минимальные оперативные стандарты безопасности.
[Observation 2002] The Commission is proposing a draft guideline that states, on the one hand, that procedure shall be determined by internal law and, on the other, that failure to follow it has no consequences at the international level. [Замечание 2002 года] Комиссия предлагает проект руководящего положения, устанавливающий, с одной стороны, что эта процедура регулируется внутренним правом, а с другой стороны, что ее несоблюдение не будет иметь последствий на международном уровне.
[Observation 2006] Draft guideline 2.1.8, the text of which was adopted in 2002, was slightly modified in 2006. [Замечание 2006 года] Проект руководящего положения 2.1.8, текст которого был принят в 2002 году, в 2006 году был несколько изменен.
[Observation 2003; revision 2011] Widening of the scope of a reservation goes beyond the time limit set for the formulation of a reservation under article 19 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions. [Замечание 2003 года с изменениями 2011 года] Расширение сферы действия оговорки превышает срок, в течение которого оговорка может быть сделана в соответствии со статьей 19 Венских конвенций 1969 и 1986 годов.
[Observation 2010; revision 2011] Section 5, which deals with "reservations, acceptances of and objections to reservations, and interpretative declarations in the context of succession of States", is a complex one involving both codification and the progressive development of international law. [Замечание 2010 года с изменениями 2011 года] Что касается пятого раздела «Оговорки, принятие оговорок и возражения против них и заявления о толковании в случае правопреемства государств», он является комплексным и одновременно затрагивает как кодификацию международного права, так и его прогрессивное развитие.
Observation: The Committee requests that in the future it should be provided with an organizational chart of UNHCR headquarters, showing for each major organizational unit the proposed post changes and the total number of posts Замечание: Комитет просит, чтобы в будущем ему представлялась схема организационной структуры штаб-квартиры УВКБ, в которой по каждой основной организационной единице показаны предлагаемые кадровые изменения и общее число должностей.
Observation: in reviewing the (at the time) proposed new budget structure for UNHCR, the Committee recommended that, in order to ensure greater budgetary transparency, the following modifications be made to the budget presentation for the next biennium budget 2010-2011: Замечание: при рассмотрении (в то время) предлагаемой новой структуры бюджета УВКБ Комитет рекомендовал для обеспечения большей бюджетной транспарентности внести следующие изменения в следующий бюджет на двухгодичный период 2010-2011 годов:
This observation now seems self-evident. Это замечание кажется теперь само собой разумеющимся.
The Mission acknowledges the observation Миссия принимает это замечание к сведению
ARCT made a similar observation. Аналогичное замечание высказал АЦРТП.
WGAD made a similar observation. РГПЗ сделала аналогичное замечание.
CAT made a similar observation. КПП сформулировал аналогичное замечание.
ERRC made a similar observation. ЕЦПР вынес аналогичное замечание.
A similar observation was made in JS1. В СП1 сделано аналогичное замечание.
It's just a friendly observation. Это просто дружеское замечание.
May I make a friendly observation? Я могу сделать дружеское замечание?
Can I make an observation? Могу я сделать замечание?
is that a question or an observation? это вопрос или замечание?
That's an astute observation, detective. Весьма глубокое замечание, детектив.
A very astute observation, sir. Весьма мудрое замечание, сэр.
It was merely an observation. Это было просто замечание.
That's a very pointed observation. Это очень колкое замечание.
It's just an observation. Это всего лишь замечание.