Английский - русский
Перевод слова Observation
Вариант перевода Замечание

Примеры в контексте "Observation - Замечание"

Примеры: Observation - Замечание
The Committee recalls that it had already made an observation in this regard during its first dialogue with the State party. Комитет напоминает, что уже делал замечание по этому поводу в ходе первого диалога с государством-участником.
The Church of Scientology International (CSI) made a similar observation. Аналогичное замечание высказала Международная церковь сайентологии (МЦС).
An overview of which concluding observation is addressed in which paragraph is enclosed as Annex 3. В приложении З содержится перечень, в котором указано, в каком пункте затрагивается соответствующее заключительное замечание.
If you permit the observation, you don't seem quite yourself today, Eleanor. Если вы позволите замечание, вы сегодня сами на себя не похожи, Элинор.
The same observation can be made today. Это замечание сохраняет свою актуальность и сегодня.
I would offer, however, one observation. Вместе с тем я бы высказал одно замечание.
Our third observation is that the Security Council's actions have been aimed much more at demobilizing children involved in armed groups. Наше третье замечание касается того, что Совет Безопасности намного чаще направляет свои усилия на демобилизацию детей, завербованных вооруженными группами.
A similar observation is valid for trains entering the country. Аналогичное замечание справедливо и в случае поездов, прибывающих в страну.
The Committee's observation on planned output "Provision of ground support to 140 aircraft movements" is contained in paragraph 8 above. Замечание Комитета в отношении запланированного мероприятия «Обеспечение наземной поддержки 140 воздушных перевозок» содержится в пункте 8 выше.
This initiative also covers audit observation 132, relating to optimization of occupancy costs in the Chrysler Building. Эта инициатива покрывает также замечание ревизоров 132, касающееся оптимизации расходов на аренду помещений в здании «Крайслер».
That observation appeared to be of equal relevance in the case of State assistance to an international organization. Это замечание, по-видимому, в равной степени уместно в случае оказания содействия международной организации со стороны государства.
Within the context of the United Nations, the Committee on Human Rights had made a similar observation. В системе Организации Объединенных Наций Комитет по правам человека выдвинул аналогичное замечание.
To address this critical audit observation, the UNMEE Security Section conducted an assessment of hotels in the two capital cities of the Mission. В ответ на это критическое замечание ревизоров Секция охраны МООНЭЭ провела оценку гостиниц в обоих столичных городах, где действует Миссия.
It appears to the Committee that that observation remains valid today, more than eight years later. По мнению Комитета, это замечание сегодня, по прошествии более восьми лет, сохраняет свою актуальность.
He said he would take note of the observation made by the representative of Canada, and promised to include the necessary corrections in his next report. Докладчик принимает к сведению замечание представителя Канады и обещает внести необходимые исправления при составлении своего следующего доклада.
The observation and recommendation were based on data provided by ESCWA. Замечание и рекомендация были сформулированы на основании данных, предоставленных ЭСКЗА.
Allow me to make a final observation. В заключение позвольте мне высказать одно замечание.
That observation is encouraging and should be welcomed. Это замечание вселяет оптимизм, и его следует приветствовать.
This observation particularly concerns recommendations 3, 9 and 12 in the report. Это замечание касается в первую очередь рекомендаций З, 9 и 12 доклада.
The Special Rapporteur's next observation relates to the handling of political offences. Следующее замечание Специального докладчика связано с разбирательством дел о политических преступлениях.
The Special Rapporteur's second observation relates to the fundamental principle of the independence of the judiciary. Второе замечание Специального докладчика связано с основополагающим принципом независимости судей.
Third observation: the notion of critical infrastructure is a priori quite obvious, although what it covers varies from one country to another. Третье замечание: понятие критической инфраструктуры априорно носит весьма очевидный характер, хотя его охват варьируется от страны к стране.
That observation summed up the political ramifications of peacekeeping. Это замечание суммирует все политические последствия операций по поддержанию мира.
The Special Committee's observation that conditions in the Occupied Territories had considerably worsened since 1968 was particularly alarming. Замечание Специального комитета относительно того, что обстановка на оккупированных территориях с 1968 года значительно ухудшилась, особенно настораживает.
New Zealand's response to this observation is contained in paragraphs 185-186. Ответ Новой Зеландии на это замечание содержится в пунктах 185 и 186.